Путь, данный герою (СИ)
Путь, данный герою (СИ) читать книгу онлайн
Этот мир когда-то освещали три Луны. Сейчас их осталось лишь две, но его все равно величают Трехлунным. Восток представляет собой руины великой Империи, таинственным образом уничтоженной за одну ночь, а на западе кипит жизнь в двадцати восьми королевствах. В одном из них, волей случая, встретились как-то болтливый лучник, молчаливый мечник, наивная собирательница легенд и ворчливый лекарь. А позже к ним присоединилась и исследовательница с севера, желающая найти разгадку одной тайны...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Папенька, что это значит? – обиженным тоном поинтересовалась у мэра дочь. – Почему твоя стража не дает мне войти?
– Шарлотта, милая, у меня важное дело. Выйди и не мешай.
– Значит, Вэй-Вэй может здесь находиться, а я – нет?
– Вэй нужен мне. В этом деле он моя правая рука.
– Я так старалась ради тебя! Привезла вкуснейшего вина, даже не заходила к себе, чтобы сначала дать тебе его отведать. И тут сразу: «Выйди и не мешай».
– Вино? – оживился Шарль Эролайн, большой любитель дорогой выпивки. – Откуда?
– Мне вот интересно, сможешь ли ты угадать по вкусу, – улыбнулась Шарлотта, доставая из-за спины бокал.
– Но как только я угадаю, ты выйдешь, – предупредил мэр, принимая бокал из рук дочери.
– Раз ты так настаиваешь, – покорно вздохнула она.
Пока мэр-Маска смаковал вино, Гордислава уже успела успокоиться и привести свои мысли в порядок. Ей ни в коем случае нельзя вступать в конфликт с этим человеком, ведь иначе ни она, ни Зелорис, ни Рэйна не выберутся из этого плена. Вэй Арэн и Рэйна тем временем смотрели по сторонам и случайно встретились взглядами. Малышка Рэй прочитала в глазах лучника безысходность, а тот прочел в глазах собирательницы легенд смирение. Взгляд же Зелориса был направлен на самого мэра, отчего мечник первым из всех заметил, как их похититель выронил из рук бокал.
– Ч-что ты в него по-подме-мешала? – с трудом выговорил Шарль Эролайн, на которого тут же уставились изумленные взгляды Вэя и трех пленников.
– Точно не знаю, папенька, – призналась ничуть не удивившаяся происходящему с отцом Шарлотта. – Это тебе лучше не у меня спрашивать.
Не в силах пошевелить даже языком, мэр Мэйрина яростно зарычал.
– Парализует и усыпляет. Буйная смесь. Самолично готовил, – преспокойно входя в залу, заявил Кэрэндрейк. – Денька два-три поспит, потом с недельку полежит, а после оклемается. Как и обещал – жить будет. А ведь стоило всего один ингредиент заменить – был бы смертельный яд.
– Несмотря на всё, он мой отец, – вздохнула Шарлотта, глядя на бессознательное тело мэра Эролайна. – Спасибо, что сдержал уговор и не убил его.
– Крошка Лотти, Кэрри… Что происходит? – спросил, первым опомнившись, Вэй.
– Дрейк, как ты здесь оказался? – удивленно произнесла Рэйна.
– Я обещал, что присоединюсь к вам, как только разберусь с одним делом, – улыбнулся Кэрэндрейк. – И вот, я здесь.
– Надо что-то делать, – прошептал Зелорис. – Если сюда войдут стражники…
– Не войдут, – перебил Дрейк. – Все спят.
– Как спят? – не поняла Гордислава.
– Крепко. Не так, как он, конечно, но всё же.
– Не мог бы ты всё нормально объяснить? – попросил мечник.
– Обычный бы человек в подобной ситуации сперва попросил бы хотя бы руки себе развязать, – усмехнулся Кэрэндрейк. – А вам лишь объяснений.
– Насчет рук – это ты хорошо предложил, – заметила Гордислава, протягивая свои руки Дрейку, чтобы тот развязал их. Однако, так как Кэрри уже был занят тем, что снимал веревки с рук Рэйны, освободиться северянке помог Вэй Арэн, а Зелорису с освобождением помогла Шарлотта.
– А теперь пора уходить, – сказала малышка Рэй.
– Надеюсь, когда-нибудь мы еще встретимся, – опечаленно произнес Вэй Арэн.
– Ты о чем? – спросил Кэрэндрейк. – Ты идешь с нами. Гордислава, если ты не позволишь Вэю продолжать с нами путешествовать, то и я вас оставлю.
– О чем ты, Кэрэндрейк? – спросила северянка. – Я не понимаю, что значит твое «не позволишь». Я наняла Вэя для своей охраны, и пока мое исследование не будет завершено, я его отпускать не собираюсь.
– У, – подтвердил Зел.
– Ну, тогда хорошо, – вздохнул с облегчением Кэрри. – Пошли.
– Не могу, – ответил лучник. – Мой отец…
– Ждет тебя в таверне, в двух кварталах отсюда, – улыбнулась Крошка Лотти.
– Потом всё объясним, – добавил Дрейк.
Как только все шестеро вышли из залы в коридор, Вэй Арэн, поглядывая на спящих везде и повсюду стражников, удивленно произнес:
– И правда, крепко спят.
– А то, – гордо произнес Кэрэндрейк. – Моя работа.
– И всё же, как ты это сделал? – поинтересовалась Гордислава, спускаясь с лестницы.
– Любой лекарь должен знать не только целебные свойства растений, но и все остальные, – ответил Кэрри. – Они усыплены с помощью сбора трав, обладающего сильным снотворным действием.
– И как же ты заставил их выпить все эти травы?
– У, – поддержал вопрос Зелорис.
– Ну, слушайте, – сказал Кэрэндрейк, распахнув двери замка.
Из следующей главы вы узнаете о том, что произошло в то время, когда пленников везли в Мэйрин, и как удалось погрузить в сон весь замок.
====== Часть 4. “Предательство”. Глава 36 ======
О том, что произошло в то время, когда пленников везли в Мэйрин, и как удалось погрузить в сон весь замок
После того, как беглецы покинули замок мэра Мэйрина, они направились в таверну, в которой Вэя ждал отец. По пути Кэрэндрейк и Шарлотта рассказали о том, что произошло ранее.
Кэрэндрейк, который, как известно, хорошо разбирается в людях, давно заметил, что с Вэем что-то не так. Вскоре он догадался, что именно было не так, а после встречи с Шарлоттой в Фестрите все подозрения Дрейка подтвердились. Узнав от Шарлотты, что Вэй предал друзей, потому что жизни его отца угрожают, Кэрри решил не рассказывать о предательстве лучника остальным, особенно Гордиславе, поскольку у него в голове тотчас же созрел план, как спасти и лучника, и его отца. Как и предполагал Дрейк, преследователи схватили его друзей на следующий же день и повезли к своему хозяину. Шарлотта, которая хотела, но боялась пойти против отца, зная, что тот сделал с ее матерью, согласилась помочь Кэрэндрейку. Он велел ей привести в Мэйрин Капу с вещами путников в тот же день, когда по дороге пойдет повозка с заложниками, за которой Шарлотта должна была издали следить, а сам отправился туда же с максимально возможной скоростью.
Добравшись до Мэйрина за неделю до того, как туда были привезены Гордислава, Зелорис и Рэйна, Дрейк первым делом направился в замок мэра.
– Стоять! – скомандовал страж, завидев незнакомца, пытающегося войти в замок с черного хода. – Кто таков, куда идешь?
– Как куда? – изобразил удивление Кэрэндрейк. – Туда. В замок. А, Вы, возможно, не в курсе! Понимаете, я новый работник кухни.
– Все работники кухни уже давно должны были быть там.
– Мне и так совестно из-за того, что я проспал в первый же день, а Вы еще добавляете. Как приду – точно придется нотации долгие выслушивать. О! Давайте так: Вы меня сейчас пропустите, я незаметно проберусь на кухню и сделаю вид, что не опоздал, а, например, заблудился в замке. Я в следующий раз Вам что-нибудь из еды притащу…
Стражник, подчинившись зову желудка, без раздумий согласился и пропустил Дрейка в замок.
Осмотревшись, Кэрэндрейк действительно отправился на кухню, где представился, как новый повар, присланный дочерью мэра. В доказательство он предоставил письмо, адресованное главному повару, в котором Шарлотта собственноручно написала, что все вопросы с отцом по этому поводу улажены.
– Почему-то меня терзают смутные сомнения, – сказал один из поваров.
– Да, – поддержал другой. – Никто ничего об этом не говорил. Нас должны были предупредить.
– Вы сомневаетесь в подлинности этого письма? – надменно произнес Кэрэндрейк. – Что ж, ступайте к самому господину Эролайну, а я посмотрю, что он Вам на это скажет. Правда, думаю, столь важный человек не обрадуется тому, что его будут отвлекать по надуманным проблемам, но это уже не мое дело.
– Никто не будет отвлекать господина Эролайна, – вмешался главный повар. – А вы, – обратился он к сомневающимся, – вместо того, чтобы языками орудовать, лучше бы готовкой занялись.
Наблюдательность Кэрэндрейка позволяла ему делать все в точности, как и другие повара, поэтому ему без труда удалось убедить всех в том, что он настоящий повар и готовить умеет. Весь день он провел на кухне, а когда настало время всем поварам расходиться по домам (в замке проживал только главный повар и двое его помощников), Дрейк изобразил, что и сам уходит, но на самом деле спрятался в одной из комнат. Дождавшись, когда все приходящие служащие замка разойдутся, живущие в нем уснут, а бодрствовать останется лишь ночная стража, Кэрэндрейк вылез из своего укрытия и принялся обследовать здание. Ему предстояло тщательно изучить планировку замка, чтобы на последней стадии реализации плана не возникло никаких проблем. Особого труда это не составило, поскольку передвигался Кэрэндрейк тихо, а услышав приближение ночного караула, прятался. Один раз Кэрри чуть было не наткнулся на страдающего бессонницей Вэя, встреча с которым могла разрушить его план, но в остальном ночная прогулка по замку прошла идеально. Закончив обход, Дрейк вернулся в приглянувшийся ему закуток, в который никто не заходил, и там уснул.
