-->

Ведуньин Двор (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ведуньин Двор (СИ), Перумов Ник-- . Жанр: Героическая фантастика / Стимпанк / Киберпанк. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Ведуньин Двор (СИ)
Название: Ведуньин Двор (СИ)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 287
Читать онлайн

Ведуньин Двор (СИ) читать книгу онлайн

Ведуньин Двор (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Перумов Ник

Анея Вольховна, древняя чародейка земель, где живут Rooskies, учила магии юную Молли Блэкуотер. Но госпожа Старшая была старой далеко не всегда. Довелось и ей самой ходить в ученицах. "Ведуньин Двор" - своего рода "приквел" к "Приключениям Молли Блэкуотер" - повествует о временах, когда первые имперские отряды только-только появлялись там, где будет возведён Норд-Йорк, а молодая в те годы волшебница Анея ещё даже не успела заиметь своего собственного двора...

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— То есть это не я тебя, а ты меня уже учить станешь? — хмыкнула старуха. — Ну что ж, поглядим, послушаем, до чего ученица моя своим умом дошла.

….Слушала Верея молча, внимательно, а сухие старческие губы сжались так, что осталась от них, казалось, одна лишь белая чёрточка.

— Ох, Анея… я тебя такому уж точно не учила!

— А говорила, матушка, мол, сама у настоящей ведьмы-карги выучилась, — поддела былую наставницу Анея. — Как же она могла мимо таких-то вот заклятий пройти?

— Да вот прошла уж, — недовольно пробурчала Верея. — Ты, милая моя, ей достойной заменой будешь — не по силе, по общей вредности!

— Так поможешь, матушка?

— Помогу, помогу, куда ж деваться с тобой, егоза…

— Давненько меня так не назвали, Верея Велиславна.

— Ты и ремня, я так чую, давненько не пробовала!

Анея ухмыльнулась. Хоть и жуть задумала старая наставница, а всё равно ухмыльнулась.

— К дороге идём, матушка Верея.

У дороги им довольно долго не везло. Летний день на севере длинен, сумерки подползают медленно, но всё-таки подползают. Машин и повозок на дороге стало меньше. Потянулись из лагеря кавалерийские разъезды, не меньше, чем по четверо.

— Вон! — прошипела Верея.

Двое солдат вразвалку тащились к окраине леса, волочили меж собой на жерди какой-то котёл.

— Небось очистки да обмывки выносят.

— Нам сгодятся, матушка. Палку-то хорошую я выломала, аль как?

— Вот сейчас и увидим, насколько хорошую.

В себе Анея не сомневалась — та не ведунья, которая за себя постоять не может. А вот Верея?..

Солдат в грязноватом синем мундире даже удивиться не успел — Анея с размаху ударила его по затылку навершием ножевой рукояти. Ударила сильно, расчётливо, такой удар её валил с ног и сильного мужика.

За наставницу молодая ведунья, как оказалось, беспокоилась зря. Верея не промахнулась.

— В круг их теперь, голубчиков. — Анея, пыхтя, тащила тяжёлое тело к рунному кольцу.

— Ох, Анеюшка, — Верея покачала головой. — Да, до этакого злодейства даже тётка Бронебора не додумалась…

— Ну, а я додумалась. Вот сейчас и попробуем.

— Решительна ты, как я погляжу!

— Чего уж там. — Анея выпрямилась, отдышалась. — Поздно думать, работать надо! Начинаем, Верея Велиславна!.. Сейчас моя часть, твоя потом настанет!.. Ну, а я всё сделаю, ты, главное, силой поделись!

— Да уж поделюсь небось, не учи учёную!

Лес вздрогнул. Задымились вычерченные прямо на земле контуры рун, заветных чърт и рѣзов, и солдат, брошенный на середину зачарованного круга, забился, застонал и замычал.

— Ох, и зла же ты… — прошептала Верея, глядя на ожесточившееся, разом постаревшее лицо бывшей своей ученицы. — Ошибалась я в тебе, девонька…

Анея не ответила — бормотала наговоры. Меж деревьев поползла тьма, недобрые голоса перекликнулись в вершинах, корни дрогнули, словно пытаясь выбраться на поверхность.

— Не боишься ты никого…

Анея лишь покачала головой. С губ её срывались новые и новые слова бесконечного наговора.

— Ничего. Ты меня только внутрь, ко зрячему этому подведи. А дальше уж моя забота. Снадобье сделаю и выведу нас. Даже и не сомневайся, Анейка!..

* * *

Двое солдат в синих мундирах с алыми обшлагами и погонами вели перед собой двух понурых женщин-варварок в длинных юбках, наголовных платках и расшитых безрукавках.

Одна из них была древней, седой и сморщенной старухой, тяжело опиравшейся на палку. Другая — молодой и вполне даже симпатичной, так что маявшиеся скукой часовые расценили всё это вполне однозначно.

С варварами пока что особых столкновений не случалось. Заселена долина Мьёр была весьма редко, можно даже сказать — вообще не была. Варвары жались к перевалу, словно не желали спускаться со своих высот.

— Хей, Джошуа! Никак на кухню работниц нашёл ?

Джошуа даже головы не повернул. Зато ответила молодка, на ужасном имперском, с диким акцентом, но вполне понятно:

— Да, да, кухня! Работать! Мы!

И для убедительности потрясла невесть откуда взявшимся половником.

— Наконец-то, — дежурный офицер подкрутил усы. — Осточертели эти каша да солонина.

— Фальстаф, но едва ли варварок можно вот так вот сразу допустить до приготовления пищи, — заметил другой офицер, с погонами майора.

— Не сразу, конечно. Пусть сперва посуду драят. Но я в перспективе!.. Есть у них такая штука, pelmeni называется — пальчики оближешь!

* * *

Граф отложил карандаш, перечитал запись. Пожалуй, стоит несколько убавить описания его ощущений.

— Ваша светлость! Милорд, обед вашей светлости подан.

— Благодарю, Пол. Кстати… что там за голоса во дворе?

Толстяк поспешно подбежал к окну.

— Каких-то двух варварок ведут, милорд. Наверное, из деревни приволоклись. Их, похоже, на кухню конвоируют. Рядовые Джошуа Стерлинг и Филипп Уокинг, я их знаю.

— А. Пол, любезный, позаботьтесь, чтобы у меня была возможность взглянуть на этих женщин. Интересно, как они тут очутились.

— Если позволите, ваша светлость, отправлюсь прямо сейчас!

— Прямо сейчас может подождать, Пол.

— Да, милорд. Позвольте прибрать посуду?

Граф поднялся, встал у окна. Женщин уже увели. Что ж, это и впрямь интересно — варвары доселе вели себя не слишком дружелюбно, хотя до прямой войны дело пока не докатилось. Имперцы огибали их редкие поселения на самой реке, больше какие-то рыбачьи шалаши да пастушеские балаганы, чем настоящие деревни или даже хутора. Геологические партии же докладывали об обнаруженных богатствах — и день, когда вопрос придётся решать кардинально, неумолимо приближался.

Тогда, сильно подозревал его светлость, хоть что-то выяснить о возможной магии варваров в более-менее неконфронтационной ситуации будет уже нельзя.

Негромко стукнула дверь. Со двора вернулся выскользнувший туда с грязной посудой Пол.

— Ваша светлость? Прошу простить…

— Что, любезный?

— Одна из этих женщин… молодая… изъясняется по-нашему!

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название