-->

Миллстоун. Трилогия (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Миллстоун. Трилогия (СИ), Заклинский Анатолий Владимирович-- . Жанр: Героическая фантастика / Детективная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Миллстоун. Трилогия (СИ)
Название: Миллстоун. Трилогия (СИ)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 206
Читать онлайн

Миллстоун. Трилогия (СИ) читать книгу онлайн

Миллстоун. Трилогия (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Заклинский Анатолий Владимирович

Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

- Приветствую вас, господа, - кивнул Некил.

Миллстоун и Эгил пожали сухую и крепкую ладонь, протянутую им, после чего доктор переместился к столу и поставил на него свой небольшой саквояж.

- Может быть, господин захочет сказать всё по своей воле? - не оборачиваясь, спросил Некил, доставая из саквояжа ампулу с прозрачной жидкостью.

- Боюсь, что нет, - ответила Маргарет, - он не настроен на дружеский диалог.

- Что же, это личный выбор, - всё так же хладнокровно заметил Доктор, набирая в шприц препарат.

- У вас ничего не выйдет, - злобно сказал мужчина, но в этих словах чувствовалась неуверенность.

- В наше время техники противодействия утеряны и забыты, - сказал Некил, - это предки могли ничего не бояться, но не мы.

Он подошёл к мужчине, держа шприц наготове.

- Сразу вас предупреждаю, если вы будете сопротивляться, будет только хуже. Нам придётся позвать Эрджи, а он не такой добрый как я, вы знаете.

- Боюсь, он не послушает вас, доктор, - сказала миссис Хеппер.

Она снова выглянула за дверь и позвала громилу.

- Помоги доктору, - тихо сказала она.

Громила кивнул и перевёл взгляд на Некила.

- Постарайся сделать так, чтобы он не мог пошевелить левой рукой.

- Слышал, что он сказал? - пробасил Эрджи, подходя к стулу, - сломаешь шприц, я сломаю тебе вторую руку, и никто из них меня не остановит.

Он посмотрел на громилу с безысходностью. В конечном счёте, укол будет сделан в любом случае, а от него зависело лишь то, сколько боли он при этом испытает. Он не сопротивлялся. Доктор сделал укол.

- Молодец, - сказал он, отходя, - хотя было бы лучше, если бы этого вообще не пришлось делать.

Мужчина ничего не ответил. Он уже думал о том, как сопротивляться действию препарата. Доктор же, напротив, держался так, будто бы это было невозможно.

- Сколько ждать, доктор? - спросила Маргарет.

- Всё зависит от организма. Навскидку я бы сказал, что десяти-пятнадцати минут должно хватить, но мы посмотрим по реакции.

Миллстоун закурил и встал к стене. Призрак начинал терять контроль. Это было видно даже человеку непосвящённому. Он моргал глазами, немного покачивался и в целом стал выглядеть так, как будто опьянел. Они выждали положенное время, после чего начали допрос.

- Как вас зовут? - негромко сказал Некил.

- Джон, - ответил он.

- А фамилия?

- Ледден.

- Отлично, Джон. Мне очень требуется ваша помощь. Вы ведь хотите мне помочь?

- Конечно. Чего вы хотите?

- Если вы не возражаете, доктор, я хотела бы сделать всё сама, - тихо сказала Маргарет.

- Разумеется. Мне выйти?

- Нет, вы можете понадобиться, - сказала она и посмотрела на Эрджи, - спасибо, ты свободен.

- Хорошо, - кивнул громила и вышел.

Маргарет закурила и встала перед Ледденом, приняв победный вид. Он не в полной мере осознавал, что происходит сейчас, и тем лучше было для него. Если бы он понимал, что и кому рассказывает, то возненавидел бы себя.

- На кого ты работаешь сейчас? - спросила она негромко и вкрадчиво, копируя манеру Некила.

- Джек. Джек Ричардс, - таким именем он представился, но я ему не верю.

- Почему?

- Он не тот за кого себя выдаёт, я много видел таких, научился их чуять.

- Какое у вас было задание?

- Следить за Хепперами. Он хотел сблизить с ними одного своего сотрудника и заставить выдать свои секреты. Я должен был перехватывать всю информацию, подслушивать разговоры и следить за ними.

- Вам удалось что-нибудь узнать?

- Мало. Они очень скрытные и назло мне не делятся с агентом Джека. Он в ярости, но вынужден искать другие пути. Джеку нужно то, чем владеют Хепперы.

- Вы знаете, о чём идёт речь? - всё так же спокойно спросила Маргарет, хотя Миллстоун подметил, что она немного взволновалась.

- Нет. Он не говорил мне, но он знает, я понял это.

- А кто-нибудь другой говорил тебе? Кто-нибудь из ваших знает?

- Они знают всё, но мне об этом ничего неизвестно. Я исполнитель.

- Тот человек заставил вас работать незаконно? - спросила она, бросив взгляд на Миллстоуна.

- Да. Даже за то, что им удалось доказать, нас могли повесить.

- Как он заставил вас работать на него?

- У него мой сын. Я должен делать всё, что он говорит.

- Что было бы, если бы вам удалось узнать что-то важное?

- Я не знаю. Он об этом ничего не говорил. Сказал, что если я буду со всем справляться, он оставит нас в живых. Говорил, что мы нужны ему, и будь его воля, он не прибег бы к таким методам, но он нам не доверяет, и поэтому вынужден держать в заложниках одного из нас.

- В группе было трое, - осторожно вступил Миллстоун, - где третий человек?

- Я не знаю. Я потерял с ним связь за день до того, как меня поймали Хепперы. Он должен был выйти на охотников, но он, наверное, сбежал. Ему нет дела до Джима и до меня.

Ледден говорил всё медленнее. Чувствовалось, что ему требовалось прилагать всё больше усилий для того, чтобы ответить на очередной вопрос. Вот-вот, и он и вовсе не сможет поддерживать разговор.

- А что он говорил о том агенте, который должен был сблизиться с Хепперами? - спросила Маргарет.

- Нет. Он сказал только, что нужно быть осторожным, и не попадаться ему на глаза. Один раз он нас уже поймал, и если бы это случилось ещё раз, то...

- То что? - спросила Маргарет, после нескольких секунд молчания.

- Я не знаю, - с трудом проговорил он, - пожалуйста, я очень устал. Я помогу вам позже. Дайте мне отдохнуть минуту.

- Ему действительно требуется перерыв, - сказал Некил, - если вы хотели узнать ещё что-то, то нужно подождать.

- Пожалуй, пока достаточно, - уверенно сказала Маргарет, - бросив короткий взгляд на Миллстоуна, - я распоряжусь, чтобы Эрджи отнёс его.

- Только сначала я сменю ему повязку.

Они поднялись наверх, обратно в кабинет Маргарет.

- Теперь вы мне верите? - спросила она Миллстоуна.

- Я не говорил, что не верю вам, - ответил Джон, - но вы понимаете, что это ничего не значит. Да, он как-то полулегально дал этому человеку свободу, но, возможно, это был единственный выход. То, что он ничего не сказал мне, тоже не показатель. Он не обязан.

- Возможно, но по отношению к нам это оскорбление. Он не может идти против приказов сверху.

- Я не совсем разбираюсь, но почти уверен, что просто так мы не сможем ничего доказать. Даже если вы предъявите этого человека на более высокий уровень. Вы лишь спугнёте его.

- Каковы ваши предложения?

- Этого человека однозначно надо оставить в живых. Надеюсь, в ваши планы не входит его казнь?

- Нет, - ответила Маргарет, - он нам ещё пригодится. Думаю, вы представляете, для чего.

- Представляю. Возможно, потом он откроет ещё что-то интересное, и тогда мы уже сможем заняться Джеком, если он, конечно, причастен к чему-то, в чём лично я сомневаюсь.

- Я не первый день общаюсь с федералами, - сказала Маргарет, - и будь этот человек простым агентом, я бы уже взяла вашего руководителя за самое непотребное место, но тут ситуация немного другая. У этих людей есть информация и технологии, и мне нужен выход на них.

- Вы не убьёте его, но и федерации не отдадите, - заключил Миллстоун.

- Именно так.

Джон задумался. Возможно, именно это было тем обстоятельством, которое ему удастся использовать для установления истины, хотя он поймал себя на мысли, что сначала подумал не об истине, а о разоблачении Ричардса. Видимо, настойчивость Маграрет на том, что Джек ведёт нечистую игру, всё же возымела своё действие.

- Получается, что он не сможет его у вас потребовать, - наконец заключил Джон, - а вызволить его не удастся.

- Верно. Вам не кажется, что это подтверждает то, что он предатель?

- Это не улика. Это лишь повод усомниться, и то в лучшем случае. Вот если бы сам этот Ледден дал показания, то тогда это стало бы весомым, а пока нет.

- Ледден ничего ни против кого не даст. Мы уже встречались с этими людьми. Он ничего не знает, вы и сами видели.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название