Рыжая Соня и Ущелье смерти
Рыжая Соня и Ущелье смерти читать книгу онлайн
Роман отечественного автора, скрывающегося под псевдонимом. Третья часть гексалогии Джорджа Бейли.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Вот приедем и посмотрим,— зевая, ответил он подруге.
Белая Волчица безжизненно замерла в своем кресле-троне. Она думала. В дни, пролетевшие с того памятного вечера, когда они собрались в этой комнате, чтобы обсудить план возвращения документов, она с утра до вечера занималась только этим, лишь изредка прерываясь, чтобы поесть. Когда она замирала в оцепенении, ее тренированный ум привычно входил в состояние, при котором глаза смотрят, но не видят, а уши слушают, но не слышат. Стоило, однако, чему-нибудь нарушить ее покой — входил ли слуга с докладом или где-то раздавался новый, непривычный звук,— и она настораживалась, мгновенно приходя в себя.
На следующее утро после совещания Ханторэк уехал. Север дни напролет просиживал в кузнице, где вместе с Гуднаром пытался создать стальные перчатки. Дело, похоже, действительно оказалось непростым, ведь перчатка должна надежно зажимать канат и при этом не стеснять движений, не говоря уж о том, что ни в коем случае не должна соскользнуть с руки. Зато под перестук молоточков по наковальне хорошо думалось. Соня перестала беспокоить Владычицу. Оставшись без опеки Севера, она быстро нашла себе занятие: с согласия Кучулуга стала добровольной наставницей.
Так что все волнения Разары теперь были связаны только с тем, что предстояло Вожаку и его Телохранителю. Она понимала, какие опасности их ждут. Похитители находились в гораздо более выгодном положении. И самое скверное то, что ничего не известно о замке! Владычица прекрасно понимала это, но помочь ничем не могла. Она до тонкостей изучила колдовское ремесло, хотя и редко прибегала к его помощи, но сейчас чувствовала, что не поможет и оно. Несмотря на все свои старания, она даже не сумела разузнать, кто правит в Янайдаре — сам Уру или его призрак. Впрочем, если призрак сумел прижиться в мире людей, это еще хуже. Это значит, что к нему лучше не приближаться, настолько велика его сила. По крайней мере, хорошо бы выяснить пределы его могущества. Но пока удалось узнать очень и очень мало…
Все это наводило на грустные размышления о том, что дело едва ли не обречено на провал. Белая Волчица никогда не относилась к тем Властителям, которые считали, что трудности ничего не значат, и если приказ отдан, неисполнение его говорит лишь о нерадивости слуг. Она совершенно трезво оценивала степень риска и понимала, что шансов вернуться у Севера с Соней не слишком много. Быть может, она даже согласилась бы на осаду замка, если бы не доверяла Вожаку целиком и полностью. Раз тот сказал, что ловкость предпочтительней силы, значит, так оно и есть. И все-таки серьезные сомнения не покидали Владычицу, ведь не нужно обладать особым опытом, чтобы понять: бродить по замку, не зная расположения комнат, которые к тому же наверняка охраняются,— занятие бессмысленное и смертельно опасное. Она понимала, что изменить ничего уже нельзя и замысел Севера — единственно приемлемый. Лишние люди конечно же ничем не помогут. Она только надеялась, что самолюбие Вожака не окажется настолько высоко, чтобы недооценить опасность. Лучше уж уйти с пустыми руками, чем ничего не добиться и при этом сгинуть. И все-таки почему он отказывается от помощи? Что плохого в том, если их отход прикроют? Ведь не исключено, что придется спасаться бегством, а в таких случаях все возможно. Нет, что бы там ни говорил Вожак, а четверть конной сотни, затаившаяся вне досягаемости прислужников Уру, может оказаться далеко не лишней. Вот только как убедить Севера в разумности ее предложения? Ведь он упрям ничуть не меньше, чем умен.
В это мгновение дверь отворилась и в комнату вошла Халима. Женщина с белыми волосами так и не пошевелилась, ничем не выдав того, что заметила вошедшую. Только глаза ее коротко блеснули. Гирканка давно привыкла к странностям своей повелительницы, а потому спокойно подошла к столу. В тот же миг рука Владычицы поднялась и указала на кресло справа от себя.
— Что привело тебя ко мне, девочка? — мягко спросила Разара.
— Предстоящая Северу поездка не идет из головы,— призналась девушка, и, хотя она не упомянула еще о том, что именно побудило ее прийти, Волчица прекрасно поняла ее и даже улыбнулась. Надо же! Оказывается, их беспокоит одно и то же!
— Что же заботит тебя? — задала она вопрос, даже самой показавшийся несколько праздным. Но Халима поняла его всего лишь как приглашение к разговору.
— Чем больше я думаю о возложенном на Вожака поручении, тем больше оно мне кажется невыполнимым, а звон в кузнице напоминает мне погребальные колокола.
— Пожалуй, это уж слишком,— заметила Разара, хотя жрица высказала вслух всего лишь ее собственные опасения, правда в более резкой форме, чем позволяла себе Владычица.— Никто не собирается их убивать.
— И от этого затея выглядит еще более глупой! — запальчиво выкрикнула молодая колдунья.— Потому что бессмысленная смерть глупа вдвойне!
— Успокойся! — уже более строго ответила Разара.— Север достаточно здравомыслящий человек, чтобы отступить, если увидит перед собой глухую стену,— добавила она убежденно.
— Увидеть-то он увидит,— согласилась Халима и, нагнувшись над столом, добавила: — Но вот успеет ли отбежать, если она нежданно обрушится ему на голову?
Халима не отрываясь смотрела в лицо матери-настоятельницы и по ее вздрогнувшим векам поняла, что стрела попала в цель.
— Ты хочешь предложить что-то или просто пришла посыпать мне соль на болячки?
— Хорошо, Владычица, что ты именно так воспринимаешь мои слова,— неожиданно произнесла девушка,— а то я боялась, что мне придется убеждать тебя. Да, я пришла с предложением. Как колдунье ты мне запретила отправиться с ними. Я это понимаю, хотя согласиться и не могу… Впрочем, все это к делу не относится. Мысль же моя проста: нужно послать с Севером отряд.
— Ты не поверишь, милая,— невесело усмехнулась Разара,— но я сама только что думала именно об этом. Дело за малым. Как заставить Севера согласиться принять эту помощь?
— Вожак упрям, его не переубедишь,— согласилась Халима.— Против таких людей есть только одно средство: ничего им не говорить. Пусть едут вдвоем — на пути туда им ничто не грозит. Пошлем по их следу отряд под предводительством верного человека, который обоснуется в Иранистане, неподалеку от Янайдара, и станет ждать. Если все пройдет спокойно, они просто направятся следом, не показываясь на глаза, но, если понадобится, помогут беглецам скрыться.
— Что ж, мне нравится твоя выдумка,— после некоторого раздумья согласилась Волчица.— Плохо только, что после летних событий воинов в Логове и без того не хватает. Да и кому поручить это дело, ума не приложу. Ни Кучулуга, ни Гайрама, ни Вамматара я отпускать не желаю, а ведь это должен быть человек опытный.— Она посмотрела на молодую жрицу.— Впрочем, если я не разучилась правильно понимать тебя, ты уже все продумала?
— Все так, Владычица,— сдержанно улыбнулась Халима.— Наших воинов посылать не следует. Отряд проще всего набрать в Бельверусе или любом другом городе. Насколько мне известно, сейчас нигде не испытывают недостатка в желающих продать свой меч кому угодно для любой работы.
— И кто займется этим делом?
— Юрг.
— Ну-у, милая,— протянула Разара и пытливо всмотрелась в лицо своей помощницы, словно сомневаясь, что та говорит серьезно.— Юрг обозлен и вряд ли в таком состоянии способен действовать разумно. К тому же с его болезненным самолюбием, боюсь, он воспримет поручение охранять свою обидчицу как оскорбительное наказание.
— Прошу тебя, выслушай меня, а потом суди.
— Что ж, говори.
— Так вот,— начала Халима.— Юрг и впрямь, как ты правильно сказала, болезненно самолюбив. Сейчас он унижен, а. потому зол на весь свет. Я считаю, что ему нельзя оставаться в Логове. Недавно он избил послушника, силой домогался девушки, так что Кучулуг отстранил его от занятий. А ведь ни того, ни другого за ним прежде не замечали! Но он был и остается умелым воином, и Логово не должно потерять его. Я вижу выход в том, чтобы он на время уехал. А потому, поручив ему это дело, мы извлечем двойную пользу.