-->

Ричард Блейд, беглец

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ричард Блейд, беглец, Лорд Джеффри-- . Жанр: Героическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Ричард Блейд, беглец
Название: Ричард Блейд, беглец
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 191
Читать онлайн

Ричард Блейд, беглец читать книгу онлайн

Ричард Блейд, беглец - читать бесплатно онлайн , автор Лорд Джеффри

Двадцать семь миров распахивали перед ним свои врата; он странствовал по их бескрайним океанам и континентам, сражался и любил, спасался бегством и искал сокровища, обретал и терял друзей, карал несправедливость, бился с людьми и чудовищами, водил армии в сражения и сидел в осаде, штурмовал замки средневековых баронов и базы инопланетных пришельцев. Пираты Альбы, дикие конники-монги, амазонки Меотиды и Брегги, ньютеры Тарна, катразские хадры, гладиаторы Сармы, чудодеи Иглстаза подчинялись ему, шли за ним, обуреваемые тягой к свободе, к золоту или власти. Он был героем и победителем, властелином и полководцем, конкистадором и неутомимым любовником, ибо всегда рядом с ним шла прекрасная женщина. Но иногда, спасая свою жизнь, он хитрил и отступал…

Итак, Ричард Блейд, беглец.

М. Нахмансон, составление и предисловие.

Дж. Лэрд, оригинальный русский текст.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— Ну и что?

— Видишь ли, Ворсел, я запретил все полеты в северном направлении… И, кажется, я догадываюсь, кто ведет этот аппарат!

Елена! Он помнил ее странный взгляд и ту насмешливую полуулыбку, которой она встретила просьбу не покидать город. Владычица Лираны потерпела фиаско в столкновении с Серым Ленсменом и теперь собиралась взять реванш. Упрямая идиотка! Конечно, она была сильнейшим телепатом планеты, но выстоять в ментальном поединке с десятками дельгониан… Да они ее просто сожрут!

Что заставляет ее делать это? Уязвленное самолюбие? Или она считает, что, как королева, обязана сама сражаться за свой народ? Может быть, не хочет принять помощь от презренных самцов из Патруля? Или… или она услышала Зов?!

Какими бы ни были причины ее поступка, и в самом деле стоило поспешить. Блейд полагал, что Лиране еще рано менять королеву.

* * *

Они не успели нагнать флаер в воздухе. Снижаясь к пологому травянистому склону, тянувшемуся вдоль изъеденных солнцем и ветрами утесов, Блейд видел на мониторе крохотную фигурку, скользившую среди камней к зияющей в скалах трещине. Из-за этих валунов он не мог посадить спидстер ближе к пещере и опустился рядом с брошенным флаером — там, где первая гряда гранитных обломков нависала изломанной стеной над степными травами. Катер Ворсела приземлился правее в тридцати футах.

— Где Бас? — осведомился велантийский ленсмен, выбравшись наружу.

— Бас почти на месте, — Блейд вытянул руку в сторону фигурок в сверкающих доспехах, спускавшихся со скал к пещере. Они торопились, но Елена явно была ближе ко входу и направлялась вперед с целеустремленностью, заставлявшей предполагать самое худшее. Скафандры десантников, максимально облегченные в предвиденьи битвы, не имели двигателей, так что валериане не могли быстро перехватить королеву. Блейд же вообще был нагим — как и предписывали местные обычаи. Он не собирался встревать в кровавую бойню, которую Ворсел с парнями Баскирка скоро затеют в подземелье; в голове у разведчика зрели несколько иные планы.

Он пристально поглядел на гриву пышных волос, что мелькала среди валунов почти у самой расселины и сказал:

— Ты видишь эту женщину, Ворсел?

— Эту самку? — уточнил ситуацию велантиец.

— Да, ее. Очень важная самка и очень… эээ… капризная. Ухвати-ка ее — только поаккуратнее — и принеси сюда.

— Для тебя, Кимбол — пожалуйста… — Ворсел слегка присел на задние лапы, готовясь стартовать.

— Да, еще одно… — Блейд коснулся гибкой шеи. — Весьма вероятно, что эта самка находится под внушением дельгониан. Когда ты принесешь ее сюда, я поставлю ментальный барьер, и она тут же очнется. Как ты думаешь, кого она увидит?

— Двух благородных ленсменов, я полагаю.

— Ошибаешься, друг мой… Одного благородного ленсмена и одного жуткого дельгонианина… Правда, храбрый ленсмен тут же прогонит чудовище.

— Хо-хо! — Ворсел открыл зубастую пасть и издал неописуемый возглас; с чувством юмора у него было все в порядке. — Ты хочешь преподать маленький урок капризной самке, считающей себя сильнее двух лучших ленсменов галактики?

— Нечто вроде этого, старина.

— Хо-хо! Арргх!

С этим боевым кличем Ворсел взвился в воздух, распахнул огромные крылья и через миг навис над головой Елены Лиранской. Она даже не взглянула на дракона, что являлось несомненным доказательством того, что женщина пребывала в гипнотическом трансе. Когда велантиец осторожно опустил ее на траву перед Блейдом, она окинула невидящим взглядом обоих ленсменов и тут же опять сделала шаг к пещере.

— Оп-ля! — Блейд, словно фокусник, щелкнул пальцами, его линза вспыхнула, и Елена очнулась. Секунду-другую она недоуменно смотрела на разведчика, потом поворотилась к Ворселу. И тут.

Разумный дракон, создание культурное, мудрое и благородное, разинул пасть и испустил кровожадный вопль. Солнце играло на полусотне острых белых зубов величиной с человеческий палец, а провал глотки казался бездонным, как колодец вечного забвения. Ворсел рявкнул еще раз, медленно облизнулся, щелкнул челюстями и вытянул шею к замершей от ужаса красавице.

— Киннисон! — пискнула она, падая без чувств в мягкую траву.

Блейд сделал рукой величественный жест, словно отгонял комара.

— Кыш, мерзкая тварь! Такие красотки не для тебя!

С воплем «Хо-хо!», который в данном случае должен был обозначать панику, Ворсел взмыл ввысь, стремительно скользнул над россыпью камней и скрылся в темной расселине. Десантники Баскирка, спустившиеся наконец с утесов, сверкающей змейкой потянулись за ним, на ходу вытаскивая свои секиры и бластеры.

Елена приоткрыла один лазоревый глаз.

— Киннисон…

— Да, моя радость…

— Ты прогнал его?

— Это было несложно, малышка.

Он присел рядом и обнял Елену за плечи. Она начала всхлипывать.

— Я думала думала, что смогу… — по алебастровым щекам катились жемчужины слез. — Но… но… это было так ужасно! Я все понимала… знала, что нельзя идти туда… и все-таки шла. А потом… потом… это чудище? О-о-о! — королева разрыдалась. — Оно пришло за мной, да?

— Оно пришло за тобой, моя красавица, но я был на месте, — заверил се Блейд, нежно поглаживая упругую грудь и прислушиваясь к грохоту, что доносился из пещеры. Похоже, Ворсел и парни Ван Баскирка будут сильно заняты в ближайшие полчаса… Его рука осторожно двинулась вниз, к золотистому мягкому треугольнику меж стройных бедер.

Елена, которой все еще мерещилась устрашающая пасть Ворсела, словно не замечала его поползновений. Блейд привлек женщину к себе и нашел губы; они были такими же сладко-терпкими, как и в первый раз, но не в пример более живыми. Потом он мягко опрокинул королеву в траву.

— Что… что ты делаешь? Что ты…

Но было уже поздно. На зеленом лугу, под голубым высоким небом, под звон стали, шипенье разрядов и яростный визг истребляемых дельгониан, Елена Лиранская впервые познала мужскую силу и мужскую нежность. И сам Кимбол Киннисон вряд ли справился бы лучше.

Блейд встал, любуясь распростертым в истоме белорозовым телом. Чуть прижмурив глаза, Елена глядела на него, губы ее были искусаны и вспухли от поцелуев.

— Я… я никогда не испытывала такого… — ее голос был тихим, как дуновение теплого ветерка.

— Тебе многое довелось испытать сегодня впервые, — произнес Блейд, всматриваясь в устье пещеры; там стремительно метались тени и сверкали вспышки выстрелов. — Да, многое… — задумчиво повторил он. — Первый страх, бессилие и обреченность, первую любовь… Дай Бог, девочка, чтобы это пошло тебе на пользу.

Она не ответила ничего, только веки с длинными ресницами прикрыли синие глаза. Блейд присел рядом и взял в свои большие ладони тонкие пальцы женщины.

— Хочешь, я заберу тебя в город?

Елена медленно покачала головой, расплескав по траве паутину рыжевато-каштановых волос.

— Нет. Не надо, чтобы нас видели вместе. Я долечу сама. Потом… Мне можно остаться здесь еще немного? Здесь теперь безопасно?

— Да, милая, здесь теперь безопасно, — подтвердил Блейд. — Только не подходи близко к пещере. Он видел, как десантники начали выбираться наружу Последними появились Ворсел и Ван Баскирк; гигант-валерианин обернулся, что-то швырнул в проход и трещину заволокло облако отравляющего газа. Разведчик погладил женщину по плечу, встал и твердым шагом направился к соратникам. Интересно, думал он, где сегодня одержана большая победа там, под сводами гнусной и мрачной пещеры, или тут, на лугу, среди истекающих медовым ароматом трав.

Бас пожелал отправиться на космодром в спидстере Блейда. Когда катер поднялся в небо и, пристроившись в хвост суденышку Ворсела, сделал круг над скалами и степью, валерианин сказал:

— Твоя подружка очнулась… — толстый палец в перчатке коснулся маленькой фигурки на экране следящего монитора, медленно бредущей к флаеру. — Почему ты не взял ее с собой?

— Бывают минуты, толстокожий друг мой, когда человеку нужно побыть наедине с самим собой, — с задумчивой улыбкой ответил Блейд. — Особенно если он вдруг понял, что является единственным человеком на всей планете.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название