Ричард Блейд, беглец
Ричард Блейд, беглец читать книгу онлайн
Двадцать семь миров распахивали перед ним свои врата; он странствовал по их бескрайним океанам и континентам, сражался и любил, спасался бегством и искал сокровища, обретал и терял друзей, карал несправедливость, бился с людьми и чудовищами, водил армии в сражения и сидел в осаде, штурмовал замки средневековых баронов и базы инопланетных пришельцев. Пираты Альбы, дикие конники-монги, амазонки Меотиды и Брегги, ньютеры Тарна, катразские хадры, гладиаторы Сармы, чудодеи Иглстаза подчинялись ему, шли за ним, обуреваемые тягой к свободе, к золоту или власти. Он был героем и победителем, властелином и полководцем, конкистадором и неутомимым любовником, ибо всегда рядом с ним шла прекрасная женщина. Но иногда, спасая свою жизнь, он хитрил и отступал…
Итак, Ричард Блейд, беглец.
М. Нахмансон, составление и предисловие.
Дж. Лэрд, оригинальный русский текст.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
И теперь она поистине королевским жестом вытянула руку, пресекая дерзкую попытку Блейда шагнуть поближе.
— Ты встанешь вон там, у стены, — палец с розовым ноготком показал в самый дальний угол.
Отлично, он встанет там. С этой позиции открывался изумительный вид на пару ножек и мраморные колени. Блейд замер у стены и немного полюбовался, уговаривая себя не увлекаться. Он чувствовал — еще немного, и линза ему не поможет.
— Ты настаивал на встрече, — продолжал холодный хрустальный голос. — В порядке исключения я согласилась выслушать тебя. Говори. Не имеет смысла затягивать этот визит.
— Благодарю, ты очень любезна, — пробормотал Блейд, пожирая взглядом два сочных плода с розовыми черенками.
— Что-то не в порядке? — она с равнодушной улыбкой поправила бриллиантовую диадему на пышных волосах. Дьяволица знала, какое впечатление производит на инопланетных самцов!
— Да. Патруль получил информацию, что на Лиране участились случаи необъяснимых исчезновений среди населения. Пропадают наиболее видные граждане, наиболее ментально одаренные.
— Вот как? И откуда же это стало известно вашему Патрулю?
— Патруль знает все, — сказал Блейд железным тоном.
— И кто же исчез?
— По нашим сведениям — художники, специалисты, политики… Всего тридцать девять женщин.
— Хмм… — прекрасная Елена призадумалась. — О пропаже художников и ученых я сожалею, а политики… Пфа! — она сделала небрежный жест, ясней ясного говоривший: туда им и дорога!
— Тут не отделаешься сожалениями, — жестко произнес Блейд. — Я должен провести полное расследование.
— Зачем? Пропало тридцать девять человек — из многих миллионов… велика важность! И, в конце концов, это наша проблема!
— Нет. Важно не то, что они пропали, а как пропали.
— Как? Я не понимаю.
— Насколько нам удалось установить, многие из этих женщин жаловались, что слышат какой-то далекий зов.
— Невероятно! Ты хочешь сказать, что их загипнотизировали?
Блейд кивнул.
— Что-то вроде этого.
— Но… но. — она очаровательно прикусила нижнюю губку, — представители нашей расы не так просто поддаются гипнозу! Я бы даже сказала, что это совсем невозможно… если только… — Елена бросила на собеседника внимательный взгляд. — Ты можешь поручиться, что это не развлечения ваших ленсменов?
Стиснув от ярости кулаки, Блейд шагнул к столу, но тут королева проворно извлекла из ящика серебряный жезл и нацелила его прямо в живот разведчику.
— Стой, где стоишь, самец! И не считай меня дурой! Разве я не вижу, как ты на меня смотришь? Да ты сам бы выкрал меня, если б смог!
«В проницательности ей не откажешь, — подумал Блейд — но девочка нуждается в уроке хороших манер. И сейчас она его получит.»
Он вытянулся у стены, посмотрел на сидевшее напротив чудо и облизнулся, неторопливо и нахально, словно подобравшийся к сметане кот.
— Выкрасть тебя? А ведь это мысль! Думаешь, это так трудно сделать? — Внезапно голос его приобрел повелительный тон, а посланный через линзу импульс сломил ментальный щит королевы. — Брось оружие! Встань! Иди ко мне!
Женщина поднялась и, обогнув стол, шагнула к нему, словно сомнамбула. На ее висках выступила испарина от напряжения, она боролась изо всех сил, но все-таки шла!
Блейд жадно схватил ее в объятия, прижимая к груди нежное трепещущее тело. Ее губы были сладкими и терпкими одновременно, как апельсиновый сок и такими же освежающими. Он утолил жажду — раз, другой, ладони его блуждали по плавному изгибу спины, спускаясь к соблазнительным округлостям бедер. Он в третий раз приник к ее губам и разжал свои ментальные тиски.
О, как она сопротивлялась! Помесь тигрицы и гремучей змеи, фурия из адских глубин, оскорбленная амазонка не могли бы сражаться яростнее! Блейд расхохотался и отпустил свою жертву.
Мгновенно отпрыгнув к столу, Елена схватила оружие, ствол ходил в ее руках, его черный зрачок пол зал по телу разведчика, пока она выбирала место, куда всадить первую пулю. Наконец, выбрала; жезл смотрел вперед и чуть вниз.
— Ты… ты… самец… мерзость… сейчас ты поплатишься… — губы королевы кривились от гнева.
«В самом деле, не отстрелила бы чего,» — подумал Блейд и мощным ментальным импульсом заставил свою противницу выронить пистолет. Потом он сказал, негромко и решительно:
— Ты, королева, попыталась оскорбить Патруль и меня, но была наказана. Теперь мы квиты. Так? — На глазах Елены еще блестели слезы бессилия и ярости, но, кажется, она начала успокаиваться. Разведчик довольно кивнул. — Ну, вот и хорошо. И запомни: я — мужчина, не самец. Был бы самцом, ты бы сейчас лежала на полу, задрав кверху ноги… — Она вздрогнула, но Блейд безжалостно продолжал: — И запомни еще одно — ты имеешь дело с Серым Ленсменом. Мне не хотелось бы снова напоминать об этом даже таким приятным для себя способом, — усмехнувшись, он прикоснулся ладонью к губам.
Она склонила голову — противник был сильнее.
— Ну что ж… — Блейд подошел к столу, придвинул стул и сел. — Располагайся, королева, на своем троне, и приступим к делу.
Они работали примерно с час. Проявив власть и незаурядную настойчивость, Елена подняла на ноги правительниц всех северных округов, и вскоре им удалось локализовать место таинственных исчезновений. В центре огромного материка, примерно на пятидесятой параллели, там, где степи переходили в лиственные боры, высилась древняя горная гряда, рассеченная трещинами и ущельями, со множеством пещер. Все пропавшие жили на севере, в континентальных городах обширной лесостепной зоны, удаленных от подозрительных гор на расстояние от ста до пятисот миль; и все они рано или поздно оказывались там. Одни, по словам знакомых, собирались якобы на экскурсию или пикник, действия других были абсолютно необъяснимы. Трем художницам взбрело в голову писать горные пейзажи, женщина-геолог отправилась осмотреть давно заброшенный рудник, кто-то собирал камни, кто-то целебные травы. Но факт оставался фактом, в радиусе мили от некой выветрившейся скалы с целой системой пещер было обнаружено по крайней мере полтора десятка пустых флаеров.
Как только Блейд услыхал про пещеры, последние сомнения отпали, на планету высадились дельгониане. Гипнотическое внушение, исчезновения людей, пещеры — все это были звенья одной цепи, и тянулась она в космическую даль, к мрачной планете Дельгон.
Он рассказал Елене все, что знал про этих тварей, и предупредил, что Патруль проведет полную санацию горной местности своими силами; никто из обитательниц Лираны не должен приближаться к пещерам. Королева рассеянно кивнула; ее губы кривились, а в глазах мерцал странный блеск, внушивший Блейду некие подозрения.
Возвращаясь на космодром, разведчик думал о состоявшейся встрече, о прекрасной Елене, повелительнице Лираны, и ее теплых нежных губах. Интересно, как бы вел себя на его месте настоящий Кимбол Киннисон? Вероятно, Серый Ленсмен тоже продемонстрировал бы упрямице ментальную мощь линзы, но вряд ли раскрыл бы ей свои объятия… скорее, прочитал грозную нотацию. Что ж, Ким и не имел права на большее, в конце концов, он был почти женатым человеком.
И Блейд, вспомнив, как трепетало в его руках гибкое тело королевы, порадовался, что сам он пока что холост.