Девять принцев Амбера .Тетралогия

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Девять принцев Амбера .Тетралогия, Желязны Роджер Джозеф-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Девять принцев Амбера .Тетралогия
Название: Девять принцев Амбера .Тетралогия
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 303
Читать онлайн

Девять принцев Амбера .Тетралогия читать книгу онлайн

Девять принцев Амбера .Тетралогия - читать бесплатно онлайн , автор Желязны Роджер Джозеф

15/2-й выпуск содержит 6, 7, 8, 9 книги цикла «Девять принцев Амбера». Данные произведения на русском языке ранее не издавались.

Редактор Кирчев В. П.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 169 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— А каким он был в те дни?

— О! Рослым, застенчивым, рыжим мальчишкой. Очень любил пускать пыль в глаза — показать, какой он сильный, какой шустрый. Помню, как однажды он разозлился на меня, когда я победила его в беге.

— Вы победили Люка в беге?

— Да, я отлично бегаю.

— Ну, вы просто чудо!

— Несколько раз он брал нас с Найдой покататься на яхте или на прогулки верхом. А где он сейчас?

— Пьет с Чеширским Котом.

— Что?

— Долгая история…

— Мне бы хотелось услышать ее. Я беспокоюсь о нем с тех пор, как случился переворот.

— М-м-да… — я просто подумал, как отредактировать эту историю, чтобы не выдать дочери премьер-министра Бегмы никаких государственных тайн, вроде родства Люка с домом Амбера… И поэтому я начал так: — Я знал его довольно долгое время. Недавно он навлек на себя гнев одного колдуна, и тот одурманил его наркотиками и засунул в один оригинальный бар…

Затем я еще долго рассказывал частично из-за того, что мне пришлось вкратце изложить и Льюиса Кэррола. Я пообщался заодно со знакомой дамой, проходившей мимо, а потом обещал Корал одолжить издание «Алисы» на тари из библиотеки Амбера. Когда я, наконец, закончил, она расхохоталась.

— А почему вы не привели Ринни сюда?

Ай-ай-ай! Я не мог объяснить ей, что, пока он не оправится, его способность смещать Отражения функционировать не будет. Его нельзя увести, пока не кончится воздействие наркотика. Поэтому я объяснил ей так:

— Часть заклинания воздействует на его собственные колдовские способности до тех пор, пока действует наркотик.

— Интересно… А Люк действительно сам колдун?

— Э-э-э… да… — промямлил я.

— А как он обрел такие способности? Когда я его знала, у него как будто не было признаков обладания колдовским искусством.

— Колдуны приобретают свое умение разными способами, но вы и так это знаете, — неожиданно я сообразил, что она гораздо умнее, чем отражало это улыбающееся, невинное выражение лица. У меня возникло сильное ощущение, что она пытается направить разговор к тому, что Люк пользуется магией Лабиринта, и это подскажет ей немало интересного о его происхождении. — А его мать Ясра — самая настоящая колдунья.

— В самом деле? Никогда бы не подумала. Она тоже научилась этому где-то? А что насчет его отца?

— В общем-то я не могу этого сказать.

— Вы когда-нибудь встречались с ним?

— Мимоходом.

Если она имела хоть малейшее представление о правде, то из-за лжи этот вопрос мог оказаться чрезвычайно важным. Поэтому я сделал единственное, что смог придумать. За столиком за ее спиной никто не сидел, а сзади столика не было ничего, кроме стены. Я потратил одно из своих заклинаний, сделав незаметный жест и прошептав заветное слово. Столик перевернулся, взлетел и врезался в стену. Несколько клиентов громко вскрикнули, а я вскочил на ноги.

— Все целы? — спросил я, оглядываясь, словно в поисках пострадавших.

— А что случилось? — спросила Корал.

— Сильный порыв ветра или что-то в этом роде. Давайте отправимся дальше.

— Пошли, — согласилась она, разглядывая обломки. — Неприятности меня не привлекают.

Я бросил на столик несколько монет, на ходу придумывая темы и без умолку болтая, чтобы как можно дальше уйти от скользкого разговора. Мое красноречие произвело очевидно желаемый эффект, так как Корал больше не поднимала этот вопрос. Продолжая прогулку, я избрал путь к Западной Лозе. Когда мы туда добрались, я решил спуститься в порт, вспомнив про ее любовь к плаванию на яхтах. Но она остановила меня, коснувшись ладонью моей руки.

— Разве на вершину Колвира не ведет большая лестница? — спросила она. — По-моему, ваш отец попытался однажды незаметно поднять по ней войска — угодил в ловушку и вынужден был пробиваться с боем.

— Это правда. Лестница очень старинная, расположена чуть выше и сейчас ею мало пользуются. Правда, она все еще в приличном состоянии.

— Я хотела бы ее увидеть.

— Хорошо.

Я свернул направо и мы направились обратно вверх по склону к главной площади. Нам навстречу попалась пара рыцарей с цветами герба Льювиллы. Они отдали нам честь и я не мог не подумать о том, имеют ли они какие-либо определенные поручения или выполняют приказ следить за моими передвижениями. Такая же мысль, вероятно, пришла в голову и Корал, судя по тому, как она посмотрела на меня, вскинув брови. Я пожал плечами и зашагал дальше. Когда чуть позже я оглянулся, рыцарей уже не было видно.

По пути нам встретилось немало людей в одежде дюжины различных кланов, и воздух наполнили ароматы блюд, приготовляемых под открытым небом и способных удовлетворить самые разнообразные вкусы. Поднимаясь, мы не раз останавливались, чтобы купить пирожки с мясом, йогурт или конфеты. Игнорировать такие аппетитные запахи могли лишь самые сытые и пресыщенные. Я обратил внимание на то, как пластично передвигалась Корал, одолевая препятствия. Это была не просто грациозность. Вполне возможно, что она достигла этого после длительных тренировок. Несколько раз она оглядывалась в направлении, откуда мы пришли. Я и сам посмотрел туда, но не заметил ничего необычного. Однажды, когда при нашем приближении из подворотни вдруг вышел мужчина, я увидел, как ее ручка метнулась к кинжалу, а потом опустилась.

— Здесь так оживленно… столько всего происходит… — прокомментировала она через некоторое время.

— Верно. Как я понимаю, в Бегме меньше суеты.

— Намного.

— Там безопаснее прогуливаться, где вздумается?

— О, да.

— И женщины там проходят такое же обучение военному делу, как и мужчины?

— Обычно нет, а что?

— Просто любопытно.

— Ну, я немного обучалась драться, как с оружием, так и без него.

— Зачем?

— Отец предложил. Сказал, что это может пригодиться родственнику человека с его положением. Я подумала, что он прав. Но на самом деле он, кажется, хотел иметь сына.

— Ваша сестра тоже обучалась этому искусству?

— Нет, ее это не заинтересовало.

— Вы собираетесь делать карьеру в дипломатии?

— Скорее этим займется Найда.

— Хотите найти богатого мужа?

— Вероятно… толстого и скучного.

— А чего вы хотите на самом деле?

— Может, я скажу вам это позже.

— Ладно. Тогда я спрошу вас сам, если вы забудете.

Мы шли на юг по главной площади, усиливался ветер. Вдали в поле зрения появился свинцово-серый, с белыми барашками волн океан. Над волнами кружило много птиц и один очень гибкий дракон. Затем мы прошли под Большой Аркой и, выйдя, наконец, к лестничной площадке, взглянули вниз. Зрелище было захватывающим: с обеих сторон от короткой широкой лестницы — крутой обрыв к коричнево-черному берегу далеко внизу. Я увидел отпечатки воды на песке, оставленные отливом и похожие на морщины на лице старика. Ветер здесь дул довольно сильно, в нем ощущался влажный, соленый запах. Корал приблизилась к краю площадки.

— Все выглядит несколько более интригующим, чем я предполагала, — помолчав, сказала она. — Вероятно, очень страшно, когда по ней поднимаешься?

— Не знаю.

— Разве вы никогда не поднимались и не спускались по ней?

— Нет. Никогда. У меня не было причин проделывать это.

— Я полагала, вам интересно повторить путь, проделанный вашим отцом.

Я пожал плечами.

— Я сентиментален, но несколько в иной плоскости.

Корал улыбнулась и предложила:

— Давайте спустимся к берегу. Пожалуйста…

— Любое ваше желание — закон, — согласился я. Мы шагнули вперед и начали спуск.

Широкая лестница привела нас вниз футов на тридцать, после чего внезапно сузилась. По крайней мере, ступеньки здесь не были мокрыми и скользкими. Где-то далеко внизу я разглядел место, где лестница вновь расширялась, что давало возможность идти рядом вдвоем. Но пока мы спускались гуськом, и я испытывал раздражение оттого, что Корал каким-то образом очутилась впереди меня.

— Если вы нагнетесь, я перепрыгну, — предложил я.

— Зачем?

— Чтобы быть впереди в случае, если вы оступитесь.

1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 169 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название