Троя. Грозовой щит

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Троя. Грозовой щит, Геммел Дэвид-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Троя. Грозовой щит
Название: Троя. Грозовой щит
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 398
Читать онлайн

Троя. Грозовой щит читать книгу онлайн

Троя. Грозовой щит - читать бесплатно онлайн , автор Геммел Дэвид

Читайте роман «Троя. Грозовой щит» – вторую книгу цикла Дэвида Геммела «Троя»!

Миф о троянской войне…

Все мы с детства знаем историю Гектора и Андромахи, Ахилла и Патрокла, Париса и Елены.

Однако под пером Дэвида Геммела миф обращается в реальность!

Его эпическая трилогия «Троя» оживляет мир древней Эллады – мир неистовых воителей и прекрасных жриц, кровавых сражений и придворных интриг, мир богов и героев…

Возможно, все было немного иначе…

Но талант Дэвида Геммела заставляет поверить, что все происходило именно так.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 108 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Всплыв на поверхность, он направился обратно к берегу и вылез из воды. Он увидел, что Олганос и светловолосый Скорпиос тихо сидят вдвоем. Не было видно Джустиноса. Банокл вытерся и подошел к воинам.

– Вам, парни, нужно поплавать, – сказал он.

– А если появится враг? – спросил Олганос. Банокл засмеялся.

– Если они пошлют армию, ты погибнешь независимо от того, вспотел ли ты и воняешь, как свинья, или охладился и освежился.

– Твоя правда, – согласился Скорпиос, поднимаясь и снимая доспехи.

– Где Джустинос? – поинтересовался великан.

– Я велел ему остаться на краю рощи и наблюдать за долиной, – ответил Олганос.

– Хорошо. Я пока немного вздремну.

Олганос и Скорпиос прыгнули в водоем, а Банокл сел возле Энниона.

– Как ты себя чувствуешь? – спросил он.

– Лучше. Словно в голове заперта лошадь, которая пытается вырваться наружу. Жаль Керио. Несчастный сукин сын, он умел сражаться.

– О мертвых будешь думать, когда вернешься домой целым и невредимым, – сказал великан.

– Ты думаешь, что мы вернемся домой целыми?

– А почему нет? Эннион засмеялся.

– Тебя не беспокоит, что нас так мало и мы находимся в чужой стране?

– Всегда считал бессмысленным беспокоиться о завтрашнем дне, – пожал плечами Банокл. – Сейчас у нас есть вода, лошади отдыхают и едят, а я собираюсь спокойно поспать. Если придет враг, я убью столько сукиных детей, сколько смогу. Если нет – мы продолжим путь, найдем Гектора и остальных, а затем поедем домой. Поспи, парень.

– Думаю, я посплю, – сказал Эннион и внезапно засмеялся. – Всю свою жизнь я хотел совершить что-нибудь героическое, что-нибудь, о чем будут помнить. А теперь я спас двух царских сыновей и сражался с двадцатью вражескими ами. Это прекрасно, Банокл. Прекрасно. Все, о чем я мечтал – кроме этой проклятой головной боли.

– Она пройдет к завтрашнему дню, – сказал Банокл, растянувшись на траве и закрыв глаза. Он заснул почти тотчас.

Было темно, когда великан проснулся; в ночном небе светили яркие звезды. Сев, он посмотрел на Энниона. Воин лежал на спине и смотрел на звезды.

– Как голова? – спросил Банокл.

Эннион не ответил. Банокл провел рукой по его лицу. Не последовало никакой реакции. Склонившись над ним, великан закрыл глаза мертвеца, а затем встал.

Олганос плавал, Джустинос сидел рядом с водоемом. Старая няня и мальчики спали. Олганос вылез из воды, великан подошел к нему.

– Ты поставил Скорпиоса на стражу?

– Да.

– Хорошо. Я скоро сменю его.

– Как Эннион? Ты думаешь, он сможет завтра ехать?

– Он уже путешествует, – ответил Банокл. – Он идет по Темной дороге. Его лошадь в лучшей форме, чем остальные. Пусть на ней едет старая толстая няня. Тебе нужно взять его меч. Твой поврежден и может сломаться в следующий раз, как ты воспользуешься им.

– Во имя Ареса, ты хладнокровный ублюдок, – сказал ему Олганос.

– Он мертв. Мы – нет. Мы уезжаем с первыми лучами солнца.

Каменистая дорога, ведущая вверх и через перевал Килканоса, была усыпана вещами уходившей армии. Среди камней валялись сломанные мечи. Покореженный шлем сверкал в утренних лучах солнца. Выброшенные вещи, которые когда-то представляли собой ценность, теперь собирали пыль. Повсюду Каллиадес мог заметить засохшую кровь. Сам перевал был узким и извилистым, уходил высоко в горы. Каллиадес и триста добровольцев заняли оборонительную позицию в восьмидесяти шагах от самой высокой точки, где проход сужался почти до тридцати шагов. По обе стороны поднимались скалы. Каллиадес поставил сто своих лучников справа и слева от тропы, где они могли бы укрыться за скалами. Более тяжело вооруженная пехота расположилась в центре. Все эти люди были киконами, которым было некуда бежать.

Разведчики предупредили Гектора, что армия идоноев в количестве семи тысяч человек направляется к ним. Они недалеко и покажутся еще до полудня.

Каллиадес вызвался остаться с арьергардом и два дня, которые требовались Гектору, удерживать перевал. Гектор просил его не оставаться.

– Мне нужно, чтобы ты вернулся через несколько дней. Я не хочу, чтобы ты умер на скалах Фракии.

– Если ты знаешь лучшего человека, чтобы организовать защиту, тогда пусть он останется, – ответил Каллиадес. – Фракийцы – хорошие воины, но среди них нет стратега. А тебе нужно защитить перевал. Мы не можем позволить, чтобы армии напали на нас с двух сторон.

Гектор неохотно согласился, и они попрощались сегодня утром.

Фракийцы были угрюмыми людьми, которые хорошо сражались во время долгой кампании. Их раздражало, что все закончилось так плохо. Гектор предложил им пойти с ним в Трою, но они решили остаться и сражаться против захватчиков.

Каллиадес ходил среди них, отдавая приказы. Они покорно подчинялись, но без особой теплоты. Хотя они доверяли его мнению и уважали его, он был чужим для них.

Чужой.

Каллиадесу внезапно пришло в голову, что он всегда был чужим среди своих собственных людей. Поднявшись на высокую скалу, он сел и посмотрел вниз на перевал. Враги устанут от подъема. Их встретит град стрел, а затем, когда они подойдут ближе, копья с бронзовыми наконечниками. Отвесные скалы сдавят их строй, и им будет трудно увернуться. Затем Каллиадес нападет на них с тяжело вооруженной пехотой фракийцев, заставив отступить. Они отойдут и перегруппируются. Он не сомневался, что защитники выдержат несколько атак. Но они понесут потери, вскоре запас стрел иссякнет, и слаженные атаки врага изнурят их. Не имеет значения, какую тактику поведения он выберет, результат будет тот же. Если враги решительны и смелы, они прорвутся еще до заката.

Гектор понимал это. Арьергард обречен. Вряд ли кто-нибудь из них покинет перевал живым.

Перед глазами Каллиадеса появилось лицо Пирии, солнце сверкало на ее обрезанных светлых волосах. В его воспоминаниях она стояла на берегу и смеялась, когда моряки с «Пенелопы» пытались поймать разбежавшихся свиней. Это был хороший день, который грел ему душу последние три года.

Затем образ померк, и он снова увидел Рыжую толстушку, которая стояла в дверях его маленького дома в красном с черным хитоне. Это было накануне того дня, когда армия должна была вернуться во Фракию. Каллиадес пригласил ее войти, но она осталась стоять на месте.

– Я не войду в твой дом, Каллиадес. Ты мне не нравишься, и у тебя нет симпатии ко мне.

– Тогда что ты здесь делаешь?

– Я хочу, чтобы Банокл вернулся домой целым и невредимым. Я не хочу, чтобы он увяз в твоей жажде смерти.

Эти слова удивили его.

– Я не хочу умирать, Рыжая. Почему ты так решила? Выражение ее лица смягчилось.

– Я передумала, я войду. У тебя есть вино?

Каллиадес провел ее в маленький сад позади дома, и они сели вместе на изогнутую скамейку в тени высокой стены. Вино было дешевым и немного горчило, но, казалось, Рыжая не имела ничего против. Она прямо посмотрела ему в глаза.

– Почему ты спас жрицу? – спросила она. Он пожал плечами.

– Она напомнила мне мою сестру, которую убили жестокие люди.

– Это может быть правдой, но дело не только в этом. Банокл говорит о тебе с большим уважением и любовью, поэтому я слышала все истории о твоих похождениях. Я уже немолода, Каллиадес, но с годами стала мудрее. Я знаю мужчин. Во имя Геры, я знаю больше о мужчинах, чем когда-либо желала знать. Многие из вас быстро замечают недостатки и слабости других, но совершенно слепы к собственным ошибкам и страхам. Почему у тебя нет друзей, Каллиадес?

От этого вопроса ему стало не по себе, и он начал сожалеть, что пригласил ее войти.

– У меня есть Банокл.

– Да, есть. Почему нет других? И почему нет жены? Он встал со своего места.

– Я не буду отвечать тебе, – сказал он.

– Ты боишься, Каллиадес?

– Я ничего не боюсь.

Он не мог спрятаться от ее взгляда, и это смущало его.

– Это ложь, – тихо произнесла она.

– Ты не знаешь меня. Никто не знает.

– Никто не знает, – повторила она. – И снова ты ошибаешься. Я знаю тебя, Каллиадес. Я не знаю, почему ты такой. Наверное, твоя любимая лошадь умерла, когда ты был маленьким, или тебя соблазнил любимый дядя. Наверное, твой отец упал со скалы и разбился. Это не имеет значения. Я знаю тебя.

1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 108 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название