-->

Игры чародея, или Жезл Ниерати

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Игры чародея, или Жезл Ниерати, Браславский Дмитрий Юрьевич-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Игры чародея, или Жезл Ниерати
Название: Игры чародея, или Жезл Ниерати
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 174
Читать онлайн

Игры чародея, или Жезл Ниерати читать книгу онлайн

Игры чародея, или Жезл Ниерати - читать бесплатно онлайн , автор Браславский Дмитрий Юрьевич

Добро пожаловать в мир классического фэнтези, в котором вольготно чувствуют себя друиды и жрецы, эльфы и гномы, где магическая энергия бьет через край и преображает реальность! В таких мирах живут герои сериалов «Сага о Копье» и «Забытые королевства», в таком мире разворачивается и действие книг Дмитрия Браславского. Отряд, состоящий из лучших бойцов и самых умелых боевых магов, отправляется на поиски могущественного артефакта — жезла Ниерати. Члены отряда ввязываются в схватку с превосходящими силами противника, не подозревая, что стали участниками игры Чародея. Но те, кто попытался сделать пешек из гордых воинов, еще пожалеют, что появились на свет!

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ... 113 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Хорошо, что ты меня вытащил. — Гардар глубоко вдохнул и подставил лицо легкой измороси.

— Докладываю дальше?

— А почему так официально? — хмыкнул командор.

— Когда ты разглядываешь замки, это всегда настраивает тебя на официальный лад.

— Что, настолько чувствуется? — Сам Гардар за собой такой привычки не замечал, но понимал, почему у его помощника сложилось такое впечатление: вид старинного замка действительно вызывал у него тихую щемящую тоску.

— Я прозорлив. — Мэйлу усмехнулся. — Ладно, прости, я не хотел.

— Тебе не за что извиняться.

— Как скажешь. Так вот, мы получили еще одно донесение — из Майонты. Талисса со жрицей Темеса уничтожена — вся, кроме стража.

— Но стража, насколько я помню, в ней и не было. А сама жрица?

— Погибла вместе со всеми.

Командор вспомнил Лентала — он не простит. Но другого выхода — Орроба свидетельница — просто не было. Лентал и сам поступил бы так же.

— Талисса Авертай?

— Молчит, — нехотя признал Мэйлу. — Но волноваться пока рано: они не должны были выходить на контакт с нашими людьми, если только им не понадобилась бы помощь.

— Отлично. Ты послал вызов Полине?

— Да, она подтвердила, что на закате выйдет на связь.

— Тогда передай…

— Полина айн Рин, монсеньор, — перебил его старший помощник.

— Иду. Я сам с ней поговорю.

Бросив последний взгляд на замок, командор нырнул в носовую надстройку. Ясновидец поднялся, уступая начальству место у хрустального шара.

— Госпожа айн Рин.

— Вижу. Не уходи далеко, я быстро.

Картинка плыла и дрожала: с тех пор как чародеи всерьез взялись за защиту своего города, связываться с Полиной с каждым разом становилось все труднее.

— Что у нас сегодня?

— Она вышла на связь сама. — Ясновидец сверился со своими записями. — Значит, сонеты Генну.

— Какая строка?

— Как тень турмалина, трепещет торнадо…

— Что за муть? — поморщился командор.

— Писано на смерть любимой левретки Ее Величества, — бесцветным голосом прокомментировал ясновидец.

— Понятно.

Наконец в шаре появилась Полина.

— Как тень турмалина, трепещет торнадо, — кривясь, как от зубной боли, продекламировала она. Похоже, эти вирши Генну нравились ей не больше, чем Гардару.

— Долгих лет! — поклонился командор.

— Долгих лет! Какие новости?

В двух словах чародей ввел девушку в курс дела:

— Твои люди готовы?

— Думаешь, они нам понадобятся? — удивилась Полина. — У меня-то уже который день сердце не на месте. И я бы с большим удовольствием отправила их восвояси.

— Не спеши.

— Не спешить? Еще чуть-чуть, и чародеи смогут при желании заглянуть в любую точку города. По крайней мере, мне говорили, что Денетос это обещал. На нижние уровни слугам Сентарка уже не попасть. Те, что были, мертвы. А вот если кто-нибудь обнаружит наших…

Девушка заметно нервничала. Гардар нахмурился: она явно говорила ему не все. Однако настаивать он не имел права: как и он сам, Полина отчитывается только перед Госпожой.

— Кто и, главное, как их может обнаружить? — Гардар, напротив, постарался, чтобы его голос звучал как можно спокойнее. — Если Круг решит специально заняться поисками, ты об этом узнаешь. А никому, кроме Круга, это не потянуть.

— Хорошо. Это все?

— Не торопись. — Гардар позволил себе улыбнуться, позаботившись, чтобы улыбка ни в коем случае не выглядела покровительственной. — Помнишь, я говорил тебе о нашем плане захватить Лентала?

Девушка кивнула.

— Он у нас. А его жена — мертва. Но подозреваю, он может знать, зачем она шла в Нетерту.

— Мне бы не хотелось сейчас покидать город.

— Предчувствие? — подобрался Гардар.

— Возможно. Не знаю.

— Тогда смотри. Я полагал, что тебе же спокойнее станет. К тому же такие допросы — твой конек…

— Уговорил. Он в Альдомире?

— Естественно. Так что тебе даже не придется надолго исчезать.

— Надеюсь. Хотя и не думаю, что это будет так просто, как тебе кажется.

— Лентал был моим другом…

— То-то и оно, — усмехнулась Полина. — Так что я лучше посоветуюсь с господином тен Исиндиосом. Уж он-то, помнится, с Ленталом не дружил…

— Ну-ну, — пробормотал Гардар меркнущему изображению чародейки. — Посоветуйся.

И командор вновь положил руки на шар…

— Господин легат! Господин легат!

Он открыл глаза.

Поступок, достойный сожаления, — от склонившейся над ним физиономии легату впервые в жизни захотелось упасть в обморок. Вот была бы на его месте одна из альдомирских красавиц, она бы уже точно — раз, и готово! Интересно, как они это проделывают? Или их мамаши с детства тренируют?

— Что случилось? — недовольно пробормотал легат, будучи уверенным, что в любом случае ребята справились бы и без него.

— Послание от командора!

— Он хоть знает, который час?

Вид сирены, которую одновременно насиловали четверо бородатых здоровяков в волчьих шкурах (и как Акки сумел уместить такую толпу у себя на лбу?), вызывал легкую тошноту. Впрочем, определенный смысл в этом, несомненно, был: попадись маг настоящим дикарям, его бы убили не сразу. Первые недели три его бы рассматривали.

— Прикажете поинтересоваться, господин легат?

— Прикажу скрыться с моих глаз долой. На четверть часа.

А ведь такой сон был, рожа татуированная! И если бы только рожа…

Маг послушно вернулся к столу, а легат не спеша поднялся с койки и обернул вокруг пояса набедренную повязку. Повязка была настоящей — грязной, ветхой, источающей аромат потного горного козла.

— Ну, что там?

— Монсеньор Орис вернулся в столицу. — Уставившись в пространство, Акки читал как по писаному. — Круг ответит согласием на предложение Ордена. Отныне Госпожа распорядилась считать чародеев Круга нашими союзниками.

— И нас отзывают домой? — без особой надежды предположил легат.

— Что? — взгляд Акки стал осмысленным. — Мессир, я же просил не перебивать меня, когда я вещаю!

— Боги всемогущие! — Легат поднял глаза к низкому потолку землянки. — Что ж мне теперь остается — молча на тебя любоваться?

— Могли бы и полюбоваться, — обиженно пробурчал маг. — Зря я старался, что ли? Хоть сейчас иди вождем племени.

— Шаманом, — мстительно поправил легат. — Я бы даже сказал, помощником шамана. Моющим господину ноги перед сном, убирающим за его черным слюнявым котом…

— Почему это помощником? — возмутился Акки. — Можно подумать, мессир, вы знаете о дикарях больше нашего!

— Увы, — не стал спорить легат. — Эти суетливые чародеи отогнали их раньше, чем мы успели пообщаться. Но я знаю главное — дикари целомудренны, как лилии в королевском саду! И с таким ходячим домом терпимости не то что у одного костра не сядут…

— Представляю, сколько приходится видеть и слышать в королевском саду этим лилиям, — мечтательно пробормотал маг. — Мессир! Мало того что вы меня сбили, так еще и обзываетесь! Вот доложу командору — пришлет нам другого легата. Доброго, заботливого, вежливого…

— …И причисленного к лику святых всеми Орденами Двэлла, — закончил за него легат. — Девичьи грезы, право слово. Ладно, давай дальше.

— Что значит «ладно»! — взъерепенился Акки.

— Это значит, что я прошу глубокоуважаемого господина чародея соблаговолить продолжить…

Акки приосанился.

— …иначе я выкину его из лангера пинком под зад. Ну?

— Госпожа также приказывает, — монотонно забубнил маг, — пропустить в Нетерту нанятых колдунами архитекторов. Помимо этого, нам предписано не чинить более никаких препятствий Кругу в восстановлении города, ничем не обнаруживать свое присутствие и немедля докладывать обо всех изменениях, которые произойдут в лике вышеупомянутого…

Акки запнулся.

— Сбили! — заявил он, укоризненно глядя на легата.

— Вот и славно, — ничуть не расстроился тот. — Расскажи лучше по-человечески, а то токуешь, как эльф на колокольне!

Маг попытался представить себе токующего на колокольне эльфа — и не смог.

1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ... 113 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название