Яблоня (ЛП)
Яблоня (ЛП) читать книгу онлайн
Седьмой год учебы. Гарри возвращается в Хогвартс с твердым намерением изменить свой статус кво.
Длинная сага о любви и измене, предприимчивости и безрассудстве. Начата в 2003 и неминуемо оказалась AU.
Название: «Яблоня»
Оригинальное название: «The Apple Tree»
Автор: Philo
Переводчики: Eonen и стараядура — 1, 2 и 8 главы
Разрешение на перевод получено
Беты: Кундри, каина
Жанр: Angst/Tragedy, Romance, Drama, AU
Пейринг: Гарри/Северус
Рейтинг: NC-18 (авторский)
Размер: макси
Статус: закончен
Предупреждения: жестокость, ненормативная лексика, постельные сцены (не всегда в постели), гет, слэш
Отказ: This story is based on characters and situations created and owned by JK Rowling, various publishers including but not limited to Bloomsbury Books, Scholastic Books and Raincoat Books, and Warner Bros., Inc. No money is being made and no copyright or trademark infringement is intended.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Зельевар поднялся и протянул руку.
— Северус, это Энди.
Удар кулака Энди пришелся Снейпу в челюсть и опрокинул его назад вместе со стулом.
— Эй! Какого черта! — начал было Дерек, пока зельевар поднимался на ноги.
— Это он! Он — тот ублюдок, из-за которого Алекс попал сюда!
— Что здесь происходит? — в дверь заглянула дежурная сестра со свирепым до комичности лицом.
Ответом ей была гробовая тишина.
— Он поскользнулся, — наконец отозвался Дерек. — Извините за шум, мэм. Мы сейчас выйдем на улицу.
Белый великан и чернокожий силач пониже ростом подхватили Снейпа с обеих сторон и повели из комнаты.
Услышав шаги, в ритме которых ее что-то встревожило, Гермиона бросилась к двери палаты. Выскочив в коридор, она преградила мужчинам путь.
У Снейпа была рассечена губа и кровь стекала по бледному лицу.
— Что случилось?
— Ничего, Гермиона. Мы просто поговорим с Северусом снаружи, — пояснил Дерек.
— Нет, — заявила девушка, выпрямившись во весь свой крохотный рост.
Дерек тотчас все понял.
— Ты знала? Знала и все равно привела его сюда? — прогремел он.
— Прочь с дороги, мисс Грейнджер, — обычным авторитетным тоном велел Снейп.
— Чтобы вы подрались на улице, как школьники-забияки? Ни за что.
— Прекратите, — раздался тихий голос.
Гарри стоял у двери, держась за штатив от капельницы, с решительным выражением на бескровном лице. На нем были одни пижамные брюки, грудь пестрела от наклеек кардиомонитора и оставленных дефибриллятором пятен; из сгиба локтя торчала полускрытая лейкопластырем игла.
— Боже мой, зачем ты встал с постели? — засуетился Дерек.
— Похоже, чтобы предотвратить убийство. Незаслуженное, — сурово произнес Гарри.
— Давай-ка скорее назад, — быстро подошел к нему Дерек.
Прибежали две медсестры.
— Алекс Джонсон! Что вы делаете? Немедленно в постель! Отключенный монитор дает сигнал в ординаторскую, между прочим!
Они попытались загнать Гарри обратно в палату, но юноша стоял на своем.
— Одну минуту, — попросил он.
— Вам противопоказан стресс! — вскричала одна из сестер. — По-моему, друзьям пора дать вам шанс поспать.
— Стресс будет сильнее, если я с ними не разберусь, — молодой человек посмотрел на Дерека и Северуса. — Пожалуйста, пойдемте внутрь. Мне тяжело здесь стоять, но, если нужно, я буду.
Это их убедило.
Дерек подтолкнул Северуса вперед, и Гарри позволил отвести себя в постель. Обессилев, он лежал, ожидая, пока сестры измерят его пульс и присоединят к груди проводки кардиомонитора.
— Пять минут, и они должны уйти, — сердито приказала одна из медсестер и неодобрительно взглянула на Дерека, не покидавшего палату с момента появления в ней пациента. — Даже вы.
Гарри едва мог говорить, но знал, что должен все уладить.
— Энди тут кое-что услышал… — начал он.
— Я собирался зайти, но ты как раз все выложил Гермионе. И заплакал, — гневно глядя на Снейпа, сказал Энди.
— У меня нет сил объяснять, — прошептал Гарри. — Ты все не так понял, ясно? Пожалуйста, просто поверьте мне, — попросил он друзей.
Дерек снова подошел и взял юношу за руку:
— Прости, милый, но я ему не доверяю. Ты что-то от нас скрываешь.
Гарри засмеялся. Сразу же сдавило грудь, и он согнулся, схватившись за сердце.
— Господи! — побледнел Дерек. — Я позову…
— Не суетись, — прошипел Гарри. — Это все из-за смеха.
Как бы то ни было, теперь его слушали гораздо внимательнее.
— Вы многого обо мне не знаете, а я успел наделать глупостей в жизни, — тихо сказал Гарри Дереку. — Но Северус уже несколько лет вытаскивает меня из передряг, и я во всем ему доверяю. Понимаешь?
— Понимаю, — кивнул Дерек, поглаживая ладонь друга.
— Вот и славно. А сейчас шагом марш отсюда. Загляни на работу. Какой мне прок вкладывать деньги в бизнес, хозяин которого вечно шляется невесть где? — улыбнулся ему Гарри. — Рад видеть тебя, Энди. Теперь я хочу сказать пару слов Северусу, а потом — спать. Вы идите и не беспокойтесь, — это относилось к вновь заерзавшему Дереку.
Энди чмокнул юношу и ласково погладил по щеке.
— Я буду за дверью, — многозначительно глядя на Северуса, объявил Дерек.
— Дерек, — позвал его Гарри. Взяв за руку, юноша притянул друга поближе и шепнул на ухо: — Пожалуйста, даже и не думай его трогать!
Дерек всмотрелся в горящие мольбой глаза, поднятые к нему. О, черт! Алекс любит этого мерзавца!
— Ладно уж, — пообещал он и вышел вслед за Энди.
— Дай нам минутку, Гермиона, — попросил Гарри. — Спасибо, что пришла.
Девушка торопливо обняла его, поцеловала и выскользнула за дверь.
Наконец оставшись с Гарри наедине, Снейп внимательно посмотрел на юношу. Зельевара обуревали противоречивые чувства. Ужас при виде того, в каком состоянии находится мальчишка. Гнев, что он дотянул до такого, а потом попросил помощи у магглов с их примитивными методами врачевания. Гнев на самого себя — виновника болезни юноши. Но больше всего Северус злился на то, как Гарри позволял белому великану лапать себя и шептался с ним. Поттер явно привык доверять этому Дереку. И как в картину вписывается чернокожий парень?
— Спасибо, что пришли, профессор, — проговорил Гарри так слабо, словно ему было за сотню лет. И так официально!
— Я рад, что ты жив, пусть пока и не вполне здоров, — ответил Северус. О чем Гарри хочет поговорить?
— Да, моя смерть подпортила бы планы убийства Волдеморта, — жестоко сказал юноша.
— Поттер…
— Не знаю, чувствуете ли вы себя виноватым, — перебил тот, поворачиваясь к зельевару, — но на всякий случай говорю: не нужно. Я, как обычно, повел себя по-дурацки. И в том, что очутился здесь, тоже виноват сам.
— Это было мое проклятие, — заметил Снейп.
— Да, но если бы я не струсил и вовремя пошел к мадам Помфри, то не лежал бы здесь. Теперь мою задницу разглядывают совершенно чужие люди и… — больной помолчал. — Как бы то ни было, позора мне до конца дней хватит. Так что можете порадоваться: причитающееся я получил сполна.
Снейп открыл рот, чтобы возразить.
— Молчите. Я слишком устал. Просто хотел извиниться. И за то, с чего все началось, и если моя глупость навлекла на вас лишние неприятности. Вы должны знать… не думайте, будто совратили школьника; я знаю, вам противно так считать. Дерек — тот, что снаружи — был моим первым любовником. Теперь он с Энди, но, когда они познакомились, был со мной, и мы несколько ночей провели втроем. Так что не ругайте себя на этот счет. Встречаясь с вами, я не был девственником. А теперь я вернусь в школу, и мы поставим точку в отношениях, хорошо? И так уж ясно, что вы всегда будете ненавидеть меня, но Волдеморта нужно победить, и цель у нас по-прежнему общая.
Медбрат вкатил в палату тележку с лекарствами.
— Вам пора уходить, сэр, — сказал он зельевару. — Приказ дежурной сестры.
— У меня все, — отозвался Гарри. — Прощайте, профессор Снейп.
Закрыв глаза, юноша повернулся на бок и подтянул одеяло повыше, не обращая внимания на возящегося у капельницы медбрата.
Снейп в смятении покинул палату.
В коридоре никого не было. Он направился к лифтам. Стоило свернуть за угол, как поджидавший его Дерек схватил зельевара за грудки и прижал к стене.
— Алекс хочет, чтобы я оставил тебя в покое, — процедил он Снейпу в лицо, — и огорчать его я не стану. Но, если когда-нибудь откроется, что ты снова причинил ему боль, поверь, мне будет глубоко наплевать, найдут ли когда-нибудь твою жалкую задницу под бетонным фундаментом пятнадцатиэтажного дома!
Глава 24: Зимний бал
На следующий день Гарри навестила мадам Помфри.
Сменить свой обычный наряд женщина не пожелала, и работники больницы разинув рты глазели на то, как она плывет по коридору, как развеваются отвороты ее чепчика. Впрочем, мистер Хамфрис, дежурный консультант, готовящийся в скором времени выйти на пенсию, лишь вспомнил юность и восхитился деловым подходом и меткостью вопросов мадам Помфри о пациенте. Юноша явно хорошо ее знал и был рад видеть, хотя и смутился, когда Поппи упомянула о том, сколько волнений он доставил своим исчезновением. Она одновременно успевала осматривать Алекса и требовала узнать, почему врачи позволили уровню натрия в организме больного упасть до точки дестабилизации клеточной функции.