Чорнильна смерть
Чорнильна смерть читать книгу онлайн
У першому романі Корнелії Функе Мо і Меґі Фольхарти з'ясовують, що їх наділено надзвичайним умінням вичитувати героїв зі сторінок книжки «Чорнильне серце» у наш світ. У книжці «Чорнильна кров» це вміння працює в зворотньому напрямку, і Меґі з Мо вписано до нечувано лихого чорнильного світу. І от нарешті у «Чорнильній смерті» головні герої змушені жити у вигаданому світі, сповненому викликів і небезпек, позаяк сюжет розгортається злощасно. Здається, що вони назавжди загубилися поміж обкладинками. Та з'являється надія на визволення. Але за умови, що Меґі і Мо зможуть переписати минулі помилки й укласти небезпечну угоду зі смертю.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Та й Феноліо тільки писав про цей світ, і все-таки його слова правили за єдиний дороговказ, якого вони могли дотримуватися.
Феноліо разом із Чорним Принцом ішов попереду. На його спині висіла Деспіна, дарма що була старша за кількох дітей, які мусили бігти самі. Її брат ішов поміж старших хлопчиків. Вони гасали між деревами, наче їхні ноги не знали втоми. Чорний Принц щоразу криком повертав їх назад і наказував нести менших дітей, як несли їх старші дівчата. Фарид із Дорією були далеко попереду, і Меґі не бачила їх уже майже годину, вони шукали дерево, яке Феноліо так наполегливо описав Чорному Принцові, що той і справді наказав вирушати. А втім, яку ще надію вони могли мати?
— Ще далеко? — чула Меґі, як не вперше запитує Деспіна.
— Не дуже далеко, не дуже, — відповідав Феноліо, але чи знав він насправді?
Меґі були присутня, коли він розповідав Чорному Принцові про гнізда:
— Вони схожі на величезні феїні гнізда, але там, Принце, жили люди! Багато людей! Велетні дедалі частіше забирали дітей, тож люди будували собі гнізда на такому високому дереві, де їх не могли дістати навіть найвищі велетні.
— А це означає: якщо велетні, про яких ти пишеш, не надто великі, це дає практичні переваги, — шепнув він Меґі.
— Людські гнізда? — шепнула вона йому у відповідь. — Ти їх щойно вигадав?
— Дурниці. Таж як? — проказав Феноліо ображено. — Хіба я просив тебе прочитати що-небудь? Ні. Цей світ так добре влаштовано, що до нього цілком можна пристосуватися, на гаючи часу на вигадування чого-небудь, дарма що отой бовдур Орфей мав іншу думку. Сподіваюся, він тепер жебрає на вулицях Омбри: це кара йому за те, що він розмалював моїх фей!
— Бепе, може, побіжиш трохи? — Меґі зсадила хлопчика, що опирався, і взяла на руки дівчинку, яка насилу стояла від утоми.
— Ще далеко? — Як часто вона ставила це запитання Мо під час безкінечних автомобільних поїздок задля кількох хворих книжок. «Уже недалеко, Меґі!» — вчувався їй батьків голос, і якусь мить їй здавалося від утоми, ніби він піджаком прикриває їй замерзлі плечі, але то лише гілка торкалася спини. Меґі поковзнулася на мокрому від дощу листі, і тільки Роксанина рука не дала їй упасти.
— Обережно, Меґі, — сказала вона, і її обличчя тієї миті видавалося не менш рідним, ніж материне.
— Ми знайшли дерево! — повідомив Дорія, поставши перед ними так несподівано, що дехто з малих дітей злякався. Він був мокрий від дощу і тремтів від холоду, зате був щасливий, такий щасливий, яким не був уже багато днів.
— Фарид лишився там. Він вилізе й подивиться, чи гнізда ще придатні для життя. Дерево величезне! — широко розвів руки Дорія. — Доведеться щось збудувати, щоб висадити дітей, але я вже маю ідею!
Меґі ще не чула, щоб Дорія говорив так швидко і так багато. Одна дівчинка підбігла до нього, він узяв її за руки і, сміючись, обкрутив навколо.
— Миршавець нас там ніколи не знайде! — гукнув він. — Тепер треба тільки навчитися літати, і ми зможемо бути вільні, як птахи!
Діти почали збуджено перемовлятися, аж поки Чорний Принц підвів руку.
— Де стоїть дерево? — запитав він важким від утоми голосом. Інколи Меґі боялася, що отрута зламала щось у ньому, відкинула якусь тінь на світло, яке завжди сяяло в його душі.
— Прямо попереду! — махнув рукою Дорія поміж мокрих дерев.
Раптом і найутомленіші ноги вже знову могли бігти.
— Тихо! — нагадав Чорний Принц, коли діти почали знімати дедалі гучніший галас, але вони були надто збуджені, щоб слухатися його, і ліс відлунював їхніми дзвінкими голосами.
— Ну, хіба я не казав тобі? — раптом постав перед Меґі Феноліо, а в його очах світилася давня гордість за свій світ, гордість, що з’являлася з найменшого приводу.
— Авжеж, казав, — Меґі випередила з відповіддю Елінор, що вочевидь була в кепському гуморі через мокрий одяг. — Але я ще не бачила тих казкових гнізд, і, мушу признатися, перспектива сидіти за такої погоди на верхівці дерева видається мені не дуже привабливою.
За ці слова Феноліо покарав Елінор зневагою.
— Меґі, — прошепотів він до дівчини, — як звати цього хлопця? Та ти знаєш, брата Здорованя.
— Дорія.
Дорія обернувся, почувши своє ім’я, і Меґі всміхнулася йому. Їй подобалося, коли він дивився на неї. Його погляд зігрівав їй серце, і то зовсім по-іншому, ніж колись Фаридів погляд. По-іншому…
— Дорія, — промимрив Феноліо. — Дорія. Чогось це ім’я видається мені знайомим.
— Що ж, тут немає нічого дивного, — уїдливо зауважила Елінор. — Дорія — прізвище дуже відомої в Італії аристократичної родини.
Феноліо глянув на неї аж ніяк не приязно, але не опустився до того, щоб відповісти їй, дарма що відповідь, безперечно, вже крутилась у нього на язиці.
— Ось вони!
У сутінках, які вже опускалися на землю, голос Іво пролунав так гучно, що Мінерва мимоволі заткнула йому рот рукою.
Так, вони дійшли.
Людські гнізда. Вони були точнісінько такі, як описав їх Феноліо у книжці. Феноліо прочитав їй ті рядки: «Величезні гнізда в кроні могутнього дерева, вічнозелене гілля якого піднімається до неба так високо, що його верховіття, здається, губиться у хмарах». Гнізда були круглі, немов феїні, але між ними Меґі начебто бачила містки, мотузяні мережі та драбини. Діти горнулися до Чорного Принца і так зачудовано дивилися вгору, наче він привів їх до захмарного замку. Найщасливішим видавався Феноліо.
— Ну, хіба не казка? — в захваті гукав він.
— Вони дуже високо вгорі, тут навіть годі сумніватися, — мовила Елінор, і в її голосі зовсім не відчувалося захвату.
— Таж це головне! — безцеремонно відповів їй Феноліо.
А втім, Мінерва та решта жінок теж аж ніяк не втішено поглядали нагору.
— А де ті люди, які жили там давніше? — запитала Деспіна. — Повипадали?
— Звичайно, ні! — миттю заперечив Феноліо, але Меґі побачила на його обличчі, що він анітрохи не уявляв собі, що сталося з колишніми мешканцями гнізд.
— О ні, думаю, вони просто скучили за землею! — проказав гарний скляний голосочок Яшми.
Обидва скляні чоловічки сиділи в глибокій кишені Даріусового плаща. Тільки він був одягнений більш-менш по-зимовому, але щоразу великодушно ділився плащем з двома дітьми. Він брав їх під поли свого теплого плаща, мов квочка курчат під крила.
Чорний Принц подивився вгору на дивовижні споруди, зміряв очима дерево, на яке треба було вилізти, і мовчав.
— Дітей можна підняти в сітках, — запропонував Дорія. — Можна скористатись як линвами вусиками дерева. Фарид і я вже випробували їх. Вони витримають.
— Це найкраща з усіх криївок! — долинув до них Фаридів голос. Проворний, мов білочка, він зліз по стовбуру, наче жив раніше не в пустелі, а на деревах. — Навіть якщо Миршавцеві собаки знайдуть нас тут, нагорі можна оборонятися!
— Що ж, передусім сподіваюся, вони не знайдуть нас тут, — промовив Чорний Принц. — Проте вже немає часу будувати щось під землею, а вгорі, сподіваюся, ми зможемо протриматися так довго, аж поки…
Як усі дивилися на нього! Аж поки що?..
— Аж поки Сойка вб'є Змієголова! — сказала котрась дитина з такою переконаністю, що Принц мимоволі засміявся.
— Саме так. Аж поки Сойка вб’є Змієголова.
— І Свистуна! — додав хтось із хлопчиків.
— Авжеж, звичайно, і його. — В поглядах, якими обмінялися Батист і Чорний Принц, змагалися надія і тривога.
— Так, він уб’є їх обох, а потім одружиться з Бридкою, і вони щасливо володарюватимуть аж до кінця своїх днів! — засміялася Деспіна, і то з таким захватом, наче вже бачила перед собою весілля.
— О ні, ні! — приголомшено заперечив Феноліо, немов наступної миті її слова могли справдитись. — Адже Сойка, Деспіно, вже має дружину. Хіба ти забула матір Меґі?
Деспіна перелякано глянула на Меґі і притисла долоню до вуст, але Меґі тільки погладила її рівні коси.
— Але це могла б бути добра оповідка, — прошепотіла вона їй.
— Починай напинати линви вздовж стовбура, — сказав Чорний Принц Батистові, — і запитай Дорію, як він хоче піднімати сітку. А ви, решта, вилізьте на крону й перевірте, може, якісь гнізда вже прогнили.