Яблоня (ЛП)
Яблоня (ЛП) читать книгу онлайн
Седьмой год учебы. Гарри возвращается в Хогвартс с твердым намерением изменить свой статус кво.
Длинная сага о любви и измене, предприимчивости и безрассудстве. Начата в 2003 и неминуемо оказалась AU.
Название: «Яблоня»
Оригинальное название: «The Apple Tree»
Автор: Philo
Переводчики: Eonen и стараядура — 1, 2 и 8 главы
Разрешение на перевод получено
Беты: Кундри, каина
Жанр: Angst/Tragedy, Romance, Drama, AU
Пейринг: Гарри/Северус
Рейтинг: NC-18 (авторский)
Размер: макси
Статус: закончен
Предупреждения: жестокость, ненормативная лексика, постельные сцены (не всегда в постели), гет, слэш
Отказ: This story is based on characters and situations created and owned by JK Rowling, various publishers including but not limited to Bloomsbury Books, Scholastic Books and Raincoat Books, and Warner Bros., Inc. No money is being made and no copyright or trademark infringement is intended.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Он в реанимации, — сообщил мужчина, представившийся как доктор Мэтьюз. — У меня к вам несколько вопросов.
— Но он выкарабкается? — спросил Энди.
— Состояние очень тяжелое, но мы надеемся взять инфекцию под контроль.
— А что с ним? Что за инфекция? — продолжал допытываться Энди.
— Если ответите на мои вопросы, доберемся и до этого, — строго сказал доктор.
— Извините, — вмешался Дерек. — Просто мы жутко испугались, увидев, как ему плохо.
Доктор сочувственно кивнул, хотя держался довольно холодно.
— Боюсь, вопросы будут личного порядка, — начал он.
— Мы расскажем все, что знаем, но вряд ли это поможет, — недоуменно глядя на Энди, отозвался Дерек.
— Я видел, что вы держитесь за руки. Правильно ли я понимаю: вы — любовники?
— Да, — ответил Дерек. — При чем тут Алекс?
— Алекс тоже гомосексуалист?
— Это как-то связано с ВИЧ? — в ужасе спросил Энди. — Но Алекс — ярый сторонник безопасного секса!
— Он тоже ваш партнер? — чопорно поинтересовался доктор.
— Мы расстались почти полтора года назад, — переглядываясь с Энди, сосчитал Дерек.
— Раньше. Я познакомился с тобой в августе прошлого года; тогда-то вы с ним и порвали, — молодой человек повернулся к врачу. — Но Алекс по-прежнему наш близкий друг. Мы делим квартиру, только он редко там появляется. В последний раз виделись в конце прошлого августа. Алекс обещал приехать на рождество, но не смог.
Доктор заметно смягчился.
— Мне неловко спрашивать, но не знаете ли вы, как Алекс относится к жесткому сексу?
— Послушайте, — наклонился к нему Дерек, — если во мне больше шести футов роста, а он — крошка, это еще не значит, что он мечтает быть грубо оттраханным. Ничего такого мы не хотели — ни я, ни он. Почему вы спрашиваете?
— Пытаюсь выяснить, стал ли Алекс жертвой насилия.
— Что?
— О боже, нет!
— Мне жаль, что приходится говорить об этом. Вижу, Алекс вам небезразличен, а мужчины обычно не хотят, чтобы их семьям задавали такие вопросы.
— У него нет семьи, только тетка, с которой Алекс не общается, — сообщил Дерек.
— Нам стоит связаться с его ближайшими родственниками, — мягко сказал доктор.
— Я не знаю адреса, — пожал плечами Дерек.
— Почему вы думаете, что Алекса изнасиловали? — прошептал Энди.
— Причиной инфекции стал разорванный кишечник. Есть повод думать, что анус тоже сильно пострадал, но кожа вокруг него уже зажила. Ваш друг… — доктор отвел глаза. Дерек испугался: что еще могло произойти, чтобы настолько смутить этого человека? — В него, судя по повреждениям, протолкнули какой-то тупой предмет — не знаю какой, но сделали это с явной жестокостью. А еще мы не можем разобраться с порядком событий — наружные ткани зажили слишком быстро в сравнении с внутренними органами. В любом случае он счастливчик и, похоже, выживет.
— Боже мой, — простонал Дерек, поворачиваясь к Энди. — Бедняга! Он действительно пришел к нам за помощью.
— А… доказательства преступления имеются? — спросил Энди.
— Я думаю, он пытался отмыться, — покачал головой доктор. — Кишечник на удивление пуст. Вашему другу, наверное, было невероятно больно. Смог ли он вам хоть что-нибудь рассказать?
— Мы нашли его уже без сознания, — ответил Дерек.
— Значит, он не страдал, — заявил врач, — а вы вовремя примчались сюда. Когда Алекс сможет говорить, советую предложить ему обратиться в полицию. Насилие над мужчиной так же противозаконно, как и над женщиной.
— Не знаю, найдутся ли судьи, которые в это поверят, — фыркнул Энди. — Мы, геи, сами нарываемся, не так ли? — язвительно добавил он.
— Простите, если я не то сказал…
Дерек опустил ладонь на плечо Энди, чтобы усмирить любовника:
— Вы не знали. Я в курсе, что выгляжу бандитом. Спасибо за все, что сделали для Алекса. Можно нам его увидеть?
— Да, но он без сознания. Мы отвели ему отдельную палату. Вряд ли вашему другу захочется отвечать на вопросы соседей.
— Спасибо, доктор. Сколько он здесь пробудет?
— Две-три недели, возможно, больше. К сожалению, нам пришлось провести временную колостомию…
— Чего? — переспросил Дерек.
— Это значит, толстую кишку вывели на стенку живота, — объяснил Энди.
— Что? О боже, нет! Нет!
— Ему понадобится ваша поддержка, — проговорил доктор Мэтьюз. — Постарайтесь скрыть шок. Мы надеемся, это временная предосторожность — до тех пор, пока повреждения кишечника не заживут. Тогда все вернется на свои места, а у Алекса останется лишь небольшой шрам. Кстати, татуировка замечательно его скроет.
— О господи, — снова простонал Дерек.
Северус и Невилл с изумлением смотрели, как Гермиона добывает адреса и телефоны больниц ближайших районов. Медицинских центров в Эдинбурге — хоть пруд пруди. Некоторые девушка исключила сразу: ортодонтические и ортопедические клиники, например, но прочих все равно было много. Гермиона сунула карточку из сумки в телефонный аппарат и принялась звонить по списку. Времени на это уходило море. Госпитали выдавали информацию с неохотой, и девушке пришлось как следует отшлифовать историю, которую она рассказывала при каждом звонке.
Снейп слушал ее, не веря своим ушам. Невилл вернулся в Хогвартс, поскольку ничем, кроме аппарации, помочь не мог. Ему было наказано заглядывать раз в полчаса.
Набрав седьмой номер, Гермиона прижалась лбом к телефонному аппарату.
— Мы все делаем неправильно, — сказала она.
— Что? — вскричал Снейп. — Но я думал, эта машина выдает вам нужную информацию!
— Дело не в этом. Если Гарри в больнице, волноваться не о чем. Точнее, в первую очередь стоит паниковать, если он вообще не попал в госпиталь. И почему мне это раньше не пришло в голову? — вздохнув, девушка повернулась к Снейпу. — За то время, что вы провели вместе, не познакомил ли вас Гарри с какими-нибудь друзьями, к которым мог отправиться?
— Не думаю, что он искал бы помощи у Люциуса Малфоя, — помолчав, ответил Снейп.
— Вы водили… — вздрогнула Гермиона. — Гарри ходил к…
— Вот такой он безрассудный болван, — бросил зельевар.
— Это уж точно, — ахнула Гермиона. Подумав минуту, она добавила: — И больше никого? А его дом вы внимательно осмотрели?
— Никого. И — да, внимательно.
— Я пропущу Лондон и примусь за Брайтон, — глядя на свой список, решила девушка. — Гарри жил там в праздники, но адреса я не знаю — ради безопасности всегда писала ему на абонентский ящик, — пояснила она.
Разговоры с обоими брайтонскими госпиталями не дали никакого результата.
Гермиона не знала, что звонки, сделанные за то время, которое Гарри провел без сознания на своей квартире, оказались бесполезны, а сейчас, пока она выспрашивала о возможном пациенте с температурой и потенциальным воспалением в тазовой области, в больницу как раз привезли молодого человека. В приемной его имени еще не знали, а позже, когда фамилия Джонсон уже значила что-то для поднявшей трубку секретарши, она вспомнила лишь, что у пациента случился сердечный приступ, и не придала беседе с незнакомкой значения.
Невилл перенес Гермиону и Снейпа в Хогвартс часом позже, когда профессор Флитвик, Элоиза и Дамблдор настроили сотовый телефон так, чтобы тот работал, не тревожа чары защиты.
Выпив чаю, Гермиона засела в кабинете директора и продолжила обзванивать больницы. Снейп шагал из угла в угол; Альбус застыл за своим столом. Перед девушкой лежали компьютерные распечатки, а она вычеркивала номер за номером, записывая рядом время звонка.
Рон дремал. Невилл сидел тихонько, сложив руки на коленях.
Поппи сообщила, что крупные магические госпитали ничем не смогли помочь.
Глубокой ночью — точнее, ранним утром — списки телефонов закончились.
От постоянных разговоров у Гермионы болело горло. Она перебрала несколько тактик: спрашивала, есть ли в больнице пациент Алекс Джонсон, или просила соединить ее с палатой, в которой такой человек лежит — мол, забыла записать номер. Все эти попытки тоже фиксировались.