Хроники Мастера Ли и Десятого Быка. Трилогия (ЛП)
Хроники Мастера Ли и Десятого Быка. Трилогия (ЛП) читать книгу онлайн
Мастер Ли – мудрец «с легким изъяном в характере». Вместе со своим помощником, крестьянским парнем по имени Десятый Бык, он распутывает таинственные и необычные преступления, вмешивается в дела людей, богов и демонов в «Китае, которого никогда не было».
Содержание сборника:
1. Мост птиц
2. История Камня
3. Восемь Умелых Мужчин
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Кланг-кланг, – ответил я еще тише.
Бывают такие утра, о которых лучше забыть.
Это началось замечательно, солнечные лучи скользнули в окно и заиграли в пятнашки на голом плече Утренней Печали. Я ткнулся носом в ее щеку и услышал сонное жужжание ленивых мух, усыпляющий гул пчел, негромкое шуршание занавесок под шепчущим ветром, и счастливый голос, который проорал, – Вернись, маленькая дрянь!
Я сел в кровати.
– Проклятье, – жалобно вздохнула Утренняя Печаль.
Совершенно голый мальчик, лет тринадцати-четырнадцати, промчался мимо окна и скользнул на веранду.
– Эй, придурок, ты уже не хочешь маленького удаленького? – проорал тот же счастливый голос.
– Десять миллионов проклятий, – проворчала Утренняя Печаль, и зевнула.
Совершенно голый юноша промчался мимо окна вслед за мальчиком, но остановился, вернулся и сунул голову в комнату.
– Доброе утро, моя любовь, – весело сказал Лунный Мальчик.
– Почему ты должен бесполезно тратить эту штуку на мальчишек? – сказала она.
– Бесполезно? – Он самодовольно посмотрел на свою промежность. – Что ты имеешь в виду, говоря бесполезно? Ты очень хорошо знаешь, что некоторые из этих маленьких шалунов потом не могут сидеть месяцами. – Лунный Мальчик влез в окно и не торопясь подошел к кровати. – Эге, на этот раз ты подцепила замечательный экземпляр. Поздравляю.
Я быстро натянул одеяло на плечи.
– Ведь ты Десятый Бык, верно? Где ты раздобыл этот божественный нос? Выглядит так, как если бы на нем потопталось стадо коров.
– Э… Легкое недоразумение с Большим Хонгом, нашим кузнецом, – промямлил я.
– Надеюсь, ты хорошо повеселился на его похоронах, – сказал Лунный Мальчик, бесцеремонно уселся на кровать и начал нежно гладить правое бедро Утренней Печали. – Кстати о похоронах. Однажды я уже видел Мастера Ли, но тогда он был не в настроении. Меня он, конечно, не помнит. Я стоял в задних рядах придворных, ожидая, когда меня позовут выступать, а морщинистый старик, который изо всех сил бился головой о пол перед императором, вдруг вскочил на ноги, выхватил из рукава нож и перерезал горло Министру Торговли. Кровь залила все вокруг.
– Лунный Мальчик, а ты не врешь? – скептически спросила Печаль Рассвета.
– Каждое слово чистая правда. Когда император узнал, почему весь этот переполох, он никак не мог решить, нужно ли сварить Мастера Ли в масле или сделать его князем, и пока он решал, старик успел убежать в Туркестан. Вскоре после этого Главного Священника Самарканда нашли в интересной позе, с носом, уткнувшимся в подошву левой ступни, что много говорит гибкости его позвоночника, и когда стражники явились за Мастером Ли оказалось, что его внезапно вызвали к постели больной правнучки в Серендипе. [43]
Я привык к тому, что люди рассказывают множество историй о Мастере Ли, только крошечная часть из которых была правдой, но и мне было ужасно непривычно слушать очередную порцию этих басен от отвратительно прекрасного голого юноши, взобравшегося в спальню через окно и гладившего голые ноги моей девушки. Закончив с ногами, он перешел к левой груди и обхватил ее обоими руками.
– Я скучал по тебе, – нежно сказала он.
– Как я люблю тебя, – прошептала она.
Да, король ошибался, считая что Лунного Мальчика назвали неправильно. Наоборот, это имя совершенно подходила для него, потому что все знают, что на луне живет большой белый заяц, а зайцы – известные извращенцы.
– Почему бы тебе, хотя бы на неделю, не избавиться от мальчишек и не попробовать меня? – еще тише прошептала Утренняя Печаль.
Кроме того, решил я, он движется с грацией кота, а Мастер Ли как-то сказал, что, по мнению Египтян, коты тоже живут на луне, и любой уличный мальчишка знает, что душа кота состоит из душ девяти послушниц, забывших свои обеты.
– Пойдем со мной, – тихонько сказала Утренняя Печаль.
– Дорогуша, я бы не хотел ничего другого, но у его величества слишком загребущие руки.
– Об этом позаботится Мастер Ли. У него есть для тебя работа, а этот мальчишка, на которого ты охотишься, напоминает морского червяка из Сватоу. [44]
– Скажи морщинистому старику, что я согласен. Я только соберу немного одежды и драгоценностей – ты должна увидеть своими глазами изумруд, который король подарил мне – и поцеловать на прощанье парочку мальчуганов.
Мальчуган на веранде, который понял, что на него больше не собираются охотиться, застенчиво закашлялся. Лунный Мальчик по кошачьи прыгнул на ноги.
– Работа, работа, работа, – пожаловался он. – Ну почему обязанности всегда должны мешать удовольствиям? Тем не менее, долг есть долг.
Одним кошачьим прыжком он оказался у окна, вторым – за окном. – Вернись, маленькая дрянь! – проорал он и исчез.
Утренняя Печаль засмеялась и вернулась в мои объятия. – Вот, теперь ты познакомился с Лунным Мальчиком. Немного больший, чем жизнь, а?
– Будет ли он приходить к нам после свадьбы? – нерешительно спросил я.
– Я никогда не выйду замуж, – горько сказала Утренняя печаль и тяжело посмотрела на меня. – Лунный Мальчик и я думаем, что мы две части одной души, которая каким-то образом разделилась Великим Колесом Перерождений, и одной части нет до сих пор. Без нее мы никто, даже когда мы вместе. Бык, мы бродим по этому миру в поисках исчезнувшей части, и я никогда не остановлюсь, пока не найду ее.
Я хотел было поспорить с этим, но у Утренней Печали возникла мысль получше. Так что мы вернулись туда, где были до вторжения через окно, все пошло замечательно, и оказалось, что утро не такое уж плохое.
– Доброе утро, дети, – счастливо сказал Мастер Ли, входя в комнату. – Интересно, почему самые сладостные физические позы участников вызывают настоящее отвращение у посторонних зрителей?
Мы с трудом разделились и Мастер Ли занял на кровати место Лунного Мальчика.
– Твой абсурдно-красивый юный друг только что промчался мимо моего окна, – сказал он Утренней Печали. – Я никогда не видел много смысла в том, чтобы прыгать на кровати с мальчиками, но если бы мне вернуть свои девяносто, для него я сделал бы исключение. Будда, что за создание! Он согласен?
– Да, господин, – ответила она.
– Хорошо, и теперь я хочу убраться отсюда так быстро, как только возможно. Бык, Утренняя Печаль, я хочу, чтобы вы нашли самую высокую точку в замке, откуда лучше всего видны дворики и стены.
– Да, господин, – ответил я.
– Сегодня вечером Лунный Мальчик будет выступать, а после этого Золотые Девушки дадут представление. Никто не обратит внимание на юных любовников, бродящих по садам и целующихся на берегах озер. Сколько времени вам понадобится, чтобы набрать мешок жаб и два мешка светлячков?
– Не слишком много, – сказал я. – Пару часов.
– Замечательно, – сказал Мастер Ли. – Соберите их сразу после выступления Лунного Мальчика, и, если нам повезет, еще до полуночи мы будем далеко отсюда. А тем временем наслаждайтесь друг другом.
Он вышел, а Утренняя Печаль и я вернулись к нашим играм. Собаки лаяли, коты мяукали, петухи кукарекали, конюхи ругались и повара визжали друг на друга. Наконец мы встали, оделись и пошли искать самую высокую точку во дворце.
Одиннадцатая глава
Часом позже мы смогли сообщить Мастеру Ли, что нашли две подходящие башенки, откуда открывается замечательный вид на замок и стены, и всезнающий мудрец объяснил нам, что в это время года шайки бандитов пересекают долину Чао, стремясь укрыться в горах перед началом сезона дождей, времени, когда на дорогах лежит непролазная грязь, а любимая забава Ши Ху – охотиться на эти банды.
– Он сам ведет свои отряды, и знаменит тем, что умеет за несколько минут вывести из замка небольшую армию и напасть на кого угодно, – объяснил Мастер Ли. – Подъемные мосты медленны и громоздки. Вот я и хочу узнать, использует он их или нет. Готов поспорить, что у него есть другой выход.