Охотник на воров
Охотник на воров читать книгу онлайн
Бостон, 1767 год. Зреет революция против Британской короны, которая накладывает на колонии всё более обременительные налоги, и вокруг зачинщиков, таких как Сэмюэл Адамс и «Сыновья свободы», начинают закручиваться интриги. Но Этан Кайлли, охотник за головами, зарабатывающий себе на жизнь при помощи заклинаний, помогающих расследовать преступления, считает, что политика для других… пока его не просят вернуть ожерелье, которое носила убитая девушка из одной известной семьи.
Неожиданно он оказывается лицом к лицу с другими заклинателем огромной силы, неизвестным, являющимся частью заговора, достигшего высших эшелонов власти в непокорной колонии. Враг уже совершал убийства, притом не для собственной выгоды, но по поручению могущественных хозяев, людей, для которых остальные – пешки в игре политики и власти. Они вне досягаемости Этана, и он это знает. Он человек с тёмным прошлым, и не может себе позволить потерпеть неудачу и лишиться средств к существованию. Но также он не может остановиться, ведь магия отметила его. Потому ему придётся бороться с минимальными шансами на успех, несмотря на то, что противники его безнадежно превосходят, а его судьба кажется находящейся в невидимых руках человека, которого он не может даже увидеть.
Книга написана под псевдонимом Д. Б. Джексон.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Сефира улыбнулась и направилась в центр комнаты, не обращая никакого внимания на Каннис, её каблуки громко стучали о деревянный пол. Она оглядела таверну, и её взгляд остановился, наконец, на Итане.
— Какое прелестное местечко, Итан. Вроде как хлев, но всё же предназначен для людей. Теперь я понимаю, почему ты так всей душой прикипел к этому заведению.
— Чего ты хочешь, Сефира? — спросил он.
— Я просто пришла тебя поздравить, — сказала она, убирая назад волосы. — Не каждый же день убивают человека, да еще такого небезызвестного, как Питер Дарроу и его убийце за это ничего не грозит. Это очень впечатляет. Я бы тебе продемонстрировала, насколько я впечатлена, но боюсь, твоя маленькая подружка может взревновать.
Каннис вышла в середину зала.
— «Маленькая подружка»? — повторила она. — Сейчас я тебе покажу, насколько я маленькая, ты, дешевая потаскуха!
Итан схватил Каннис за руку, и потянул ее обратно. Найджел и Нап угрожающе шагнули вперед, как и Келф. На мгновение Итан подумал, что может действительно придется колдовать, чтобы все здесь друг друга не поубивали.
Но, несмотря на то, что на долю секунды, маска соскользнула с лица Сефиры, она тут же взяла себя в руки.
— Да она у тебя вспыльчивая, Итан. Мне это по душе.
Итан вновь уставился на неё, поигрывая свои ножом.
— Думаю, тебе лучше убраться восвояси, Сефира.
Она покраснела, глядя на кинжалы. Итан не мог себе представить, что бы кто-нибудь вот так диктовал ей, что она должна делать.
— Будь по-твоему, — сказала она, напряженным голосом. — Однако запомни: может быть, ты и одолел Дарроу, но ты не более чем жалкий охотник на воров. Ты зарабатываешь своим ремеслом себе на кусок хлеба только потому, что я тебя позволяю.
— Не раз уже слышал.
Она смотрела на него несколько секунд, прежде чем улыбнуться еще раз Каннис, а потом развернуться и выйти.
— Тебе-то что за дело, Сефира? — спросил её Итан. — Что было между тобой и Дарроу?
Её ухмылка была насмешливой, и он подумал, что она вновь оставит его без ответа. Но она все же сказала:
— Да ничего особенного. Просто средство для достижения цели. Мне нравятся вещи такими, какие они есть, какими они были. Перемены… — Она пожала плечами. — Перемены могут плохо сказаться на деле.
Итан вытаращил на глаза.
— Ты знала, что он работал на Корону?
Сефира вздохнула и покачала головой.
— Итан, чем раньше ты поймешь, что мне ведомо всё, что творится в этом городе, тем проще будет нам обоим жить. — Она открыла дверь таверны. — До следующего раза, — бросила она через плечо, и ушла.
Найджел с Напом последовали за ней на улицу.
Как только они ушли, Итан вздохнул и убрал клинок. Келф смотрел на дверь так, будто ожидал, что те могут вломиться обратно в любой момент.
— Теперь, чтобы прийти сюда еще раз, ей придется поднабраться мужества, — сказала Каннис. — Она может быть и Императрица Южной оконечности, но если она сюда — еще хоть раз сунет свой нос, я лично сотру ухмылку с её физиономии.
— Разве ты ни одна из тех, кто твердит мне, что нужно быть осторожным? — спросил её Итан. — Разве не ты всё время говоришь своим завсегдатаям, чтобы они устраивали свои разборки и потасовки на улице?
Каннис повернулась и уставилась на него.
— О чем это ты?
Итан широко раскинул руки.
— Ты только что обозвала Сефиру Прайс дешевой потаскухой!
— Мне прямо самому понравилось, — сказал Келф, направляясь обратно на кухню.
Каннис с явной неохотой улыбнулась.
— Она это заслужила.
— И спорить не собираюсь, — сказал ей Итан. — Но теперь тебе стоит быть настороже. Сегодня ты нажила себе врага.
Она посмотрела в его глаза.
— Я не боюсь ее, — сказала она, понижая голос. — Я делю кровать с заклинателем.
— А я делю кровать с самой бесстрашной женщиной Бостона.
Каннис взяла его за руку.
— Хочешь рагу?
Он помотал головой.
— Мне нужна новая одежда. Пойдем со мной?
— Одежда? На этот раз нормальная или, как в прошлый раз, какое-то тряпье?
— Тряпье? — повторил Итан. — Это не было тряпьем.
— Хммм, — она достала из-за стойки свою упаковку, взяла опять его за руку и направилась к двери. — В этот раз выбирать буду я, — сказала она. Я знаю отличное местечко.
Он притормозил, заставляя остановиться и ее. Привлек к себе ближе и поцеловал.
— А это за что?
Итан убрал прядь волос с ее лба.
— За готовность взять на себя Сефиру Прайс, чтобы защитить меня.
— Это не из-за тебя, — сказала она, потянув его к двери. — Просто мне не понравилось, когда она назвала мою таверну хлевом.
Итан рассмеялся и последовал за ней в городскую суету.