Яблоня (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Яблоня (ЛП), "Philo"-- . Жанр: Фэнтези / Слеш / Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Яблоня (ЛП)
Название: Яблоня (ЛП)
Автор: "Philo"
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 460
Читать онлайн

Яблоня (ЛП) читать книгу онлайн

Яблоня (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор "Philo"

Седьмой год учебы. Гарри возвращается в Хогвартс с твердым намерением изменить свой статус кво.

Длинная сага о любви и измене, предприимчивости и безрассудстве. Начата в 2003 и неминуемо оказалась AU.

 

Название: «Яблоня»

Оригинальное название: «The Apple Tree»

Автор: Philo

Переводчики: Eonen  и стараядура  — 1, 2 и 8 главы

Разрешение на перевод получено

Беты: Кундри, каина

Жанр: Angst/Tragedy, Romance, Drama, AU

Пейринг: Гарри/Северус

Рейтинг: NC-18 (авторский)

Размер: макси

Статус: закончен

Предупреждения: жестокость, ненормативная лексика, постельные сцены (не всегда в постели), гет, слэш

Отказ: This story is based on characters and situations created and owned by JK Rowling, various publishers including but not limited to Bloomsbury Books, Scholastic Books and Raincoat Books, and Warner Bros., Inc. No money is being made and no copyright or trademark infringement is intended.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 205 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Вы каталогизируете все это, мистер Лонгботтом? — поинтересовался Снейп.

Невилл кивнул.

— Я попросил Колина Криви сфотографировать растения во всех ракурсах. Храню снимки в специальном альбоме, — пояснил он.

— Буду благодарен, если позволите мне сделать копии.

— Конечно, — кивнул Невилл. — Простите, мне следовало предложить самому.

— Ничего страшного. Записи такого рода окажутся весьма полезными для любого зельевара. Благодарю за одолжение.

Алхимик внимательно посмотрел на весы, в чаше которых лежал один из принесенных Невиллом ростков.

— Боюсь, этого нужно больше. С отрезанным черенком тут не хватает девяти драхм.

— Хорошо. С другими вы разберетесь? Хотя подождите: взвесьте все, чтобы я не бегал туда-сюда.

— Весьма разумное предложение.

Взвесив прочие запасы, решили, что их достаточно.

— Я буду через сорок минут, — пообещал Невилл. — Если можно, подождите меня.

— Сорок минут, чтобы дойти до теплиц и обратно? — фыркнул Драко. — Принеси мне булочку, если собираешься заглянуть на кухню. Умираю от голода.

— Я не планировал заходить на кухню, — покраснев, с достоинством ответил Нев. — И в теплицы не иду.

Драко поднял голову:

— Опять смотаешься в Китай или Австралию?

Невилл покачал головой и направился к двери.

— На этот раз гораздо ближе, — пояснил он.

Снейп резко посмотрел на юношу. Все стало ясным. Зельевар вышел из лаборатории вслед за гриффиндорцем и плотно закрыл за собой дверь.

— Что это было? — заинтересовался Драко.

— Понятия не имею… — отозвалась Гермиона.

Остановившись за дверью, Снейп возвел заглушающие чары и навис над Невом:

— Вы знали все это время, — яростным шепотом произнес он.

Выпятив подбородок, Невилл постарался сдержать дрожь в коленях:

— Да.

— И… вы видели… — задыхался Снейп.

— Двух людей, наслаждающихся обществом друг друга? Видел. Признаться, я был в шоке, да и вы наверняка предпочли бы скрыть свои отношения, потому и поговорили со мной в тот же день! Вы знаете, что мне все известно!

— Плохо уже то, что вы застали своего преподавателя в интимной ситуации. Но со студентом…

— Я не был уверен, в курсе ли вы, что это Гарри, — заметил Невилл. — В любом случае ваши встречи — не мое дело. А то, чем вы занимались, выглядело вполне взаимным.

— Да что с вами, гриффиндорцами? — с отвращением воскликнул Снейп. — Никаких понятий о морали!

Все еще дрожа от страха, Невилл выпрямил спину.

— Простите, но вы не правы, сэр. Гарри поступил ужасно, не открывшись вам. Мотивы его мне неизвестны, но я ему доверяю: он добрый человек и никому нарочно не причинил бы зла, не считая Волдеморта, конечно. В прошлом семестре он выглядел счастливее, чем когда-либо раньше. Спрашиваете, считаю ли я связь между учителем и учеником порочной? Год назад я бы ответил: «Да». Но Гарри совершеннолетний, пусть даже иногда наивен, как дитя; с другой стороны, порой мне кажется, жизненного опыта у него побольше, чем у Дамблдора. И он не был девственником, на этот счет вам нечего волноваться…

— Вы-то откуда знаете? — рявкнул Снейп.

— Да разве я не слышал, как он тогда стонал, что ли? — вырвалось у Невилла.

Щеки Северуса залил румянец.

— Значит, вы за мной шпионили? Не сомневаюсь, в гриффиндорской гостиной все по полу катались со смеху от ваших рассказов о зельеваре, таскающемся за ненавидящим его учеником.

На этом Невилл сорвался. Вытянув руку, он уперся пальцем Снейпу в грудь:

— Вы сами порекомендовали меня на место садовника! Я понятия не имел, на кого буду работать, пока не пришел на собеседование! И — да, я увидел сквозь личину Гарри, но решил: он знает, что делает, притворяясь, будто со мной не знаком. И о ваших встречах мне тогда ничего не было известно! Насчет же нашей гостиной — да, все знают, что Гарри с кем-то сошелся, потому что часто отсутствует, но имени он не называл. Мы все подумали: наверняка познакомился с каким-то магглом, потому что… ну, честное слово, с кем ему встречаться в магическом мире?

— На выбор половина населения! — немедленно отозвался зельевар.

— Ну конечно. Как будто Гарри способен так рисковать людьми! Но вы — вы и сами рискуете. И ведь Гарри был под личиной! Подозреваю, он хотел сделать вам комплимент, давая понять, что вы в состоянии себя защитить. Но это только догадки. Гарри никогда не упоминал имени своего любовника, и я тоже — даже когда говорил с ним самим. И мне не очень-то по душе ваши намеки о моей болтливости.

— Очень благородно, мистер Лонгботтом, но ответьте: если мистер Поттер связался со мной не для того, чтобы повеселить своих друзей, зачем он это сделал?

Вытаращившись на зельевара, Невилл грустно покачал головой и повернулся, чтобы уйти.

— Вот именно. Другой причины найти не можете! — язвительно заметил Снейп.

Невилл круто развернулся к нему:

— Других причин миллион! Но хотите ли вы их услышать? — сквозь зубы прошипел юноша.

— Не верю, что вы найдете хотя бы одну. Ступайте за своим растением. С меня достаточно.

Невилл принялся считать по пальцам:

— Первая: может, ему приятно ваше общество? Ума не приложу, с чего бы это. Вторая: он одинок; возможно, кто угодно подошел бы, а вы просто оказались рядом в тот момент, когда он был доведен до отчаяния. Не думаю, что даже в таком состоянии он выбрал бы человека, который ему не нравится: Гарри не мазохист. Третья: секс. С этим хотя бы не спорьте! Четвертая: в полуголом виде вы круто выглядите. Если даже я так считаю, Гарри — тем более. Пятая: он придурок. Другого объяснения у меня нет. Теперь я отправляюсь за растением, которое, кстати, выращивал специально для вас по просьбе Гарри. А ведь никто из нас не знал, что оно понадобится для зелья — он попросил посадить все, что вы могли бы счесть ценным. Так, по-вашему, поступает человек ради того, над кем хочет посмеяться? — в ярости выкрикнул Невилл и бросился прочь.

Следующие три недели ползли до ужаса медленно. Гарри чаще прежнего качался в спортзале и больше бегал. К этому он пристрастился за каникулы — занятия спортом помогали успокоиться.

Видеть Снейпа — точнее, безразличие или отвращение на его лице — было невыносимо. Гарри не знал, какое из выражений ранило его больше. Зельевар полностью игнорировал юношу на уроках — до пятницы третьей по счету недели.

Зелья для седьмого курса читались дважды в неделю: в четверг днем и в пятницу с утра. По четвергам у Снейпа занятий больше не было, а это значило, что студенты могли продолжать работу, и любое зелье, нуждавшееся в долгой варке, оставалось в классе на ночь.

В пятницу Снейп на пару минут опоздал — настолько редкое событие, что даже Гарри позволил себе пристально взглянуть на алхимика: все ли с ним в порядке? Казалось, его волосы растрепал ветер; когда зельевар прошел мимо юноши, как обычно не обращая на него внимания, Гарри обдало зимней прохладой. Обувь Северуса была влажной. Неужели Снейп отлучился по вызову Волдеморта? Или просто решил пройтись? В январе?

Заглядывая в каждый котел, Северус обменялся парой фраз с учениками и перешел к следующему этапу урока — выставлению оценок. Добравшись до имени Гарри, он неожиданно остановился и подошел ближе. Юноша напрягся, чувствуя близость желанного тела. Что это — новый вид наказания? Холод успел рассеяться, и Гарри уловил исходящие от Снейпа запахи. Зельевар коснулся локтя юноши, наклоняясь к котлу, и Гарри, не сдержавшись, украдкой потянул носом. Шампунь — слабо заметный, как будто Снейп мыл волосы вчера, а не сегодня утром; к этому запаху примешивался другой — табак? Но ведь Северус не курит. И еще сандаловое дерево. Его зельевар тоже не любит, говорит, что аромат слишком сильный и перебивает… и тут слабый оттенок знакомого благоухания коснулся ноздрей Гарри. Животный, мускусный, мучительно сладкий… тогда-то юноша все понял.

Снейп занимался сексом. Совсем недавно занимался сексом и не вымылся, а теперь стоит здесь, излучая запахи другого мужчины, впервые за шесть недель нарочно в непосредственной близи от Гарри.

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 205 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название