Визитёрша (СИ)
Визитёрша (СИ) читать книгу онлайн
Всю жизнь я хотела узнать, кем родилась и какую силу мне передал отец. Готовилась к прохождению Комиссии и надеялась, наконец, стать полноценным магом. Но всё оборвалось в один миг, когда группа незнакомых людей вырвала меня из родного мира и перенесла в ужасное место. Вокруг царит ночь, и бежать некуда, ведь во тьме обитают чудовища. А еще здесь есть он — маг, который провел запрещенный ритуал переноса, рискуя всем, что имел. Но для чего он это сделал?
Черновик
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Ну же, бери. Она не кусается, — улыбнулся Тимер.
Покривившись, я всё же её взяла. Не знаю, почему медлила, но никак не могла уговорить себя познакомится с трудом отца. Сделав над собой усилие, я открыла книгу.
— Похож почерк, да? — хмыкнул Тимер, увидев, как я растерянно уставилась на страницы. — Я заметил, еще когда ты словари на наш язык писала.
Почерки действительно были похожи. Пропорции букв, наклон, плотность шрифта. Только отец писал мельче, как пишут люди, привыкшие делать очень много записей.
— О чем здесь? — спросила я, бездумно листая страницы.
— Это описание того, как они ходили по лабиринту в поисках источника. Как я уже говорил, когда их силы были на исходе, наши отцы были вынуждены бежать к выходу. То, что твой отец картограф очень им в этом помогло. Он составил подробную карту, которая их и вывела, а также описания всех объектов.
— Объектов? — не поняла я.
— В лабиринте много помещений, залов, подземных озёр. Когда-то, это место было городом, а источник одной из нескольких его святынь. Проблема в том, что у нас нет сведений, как и где его найти. Наши отцы исследовали некоторые объекты, но безрезультатно.
— Не понимаю, почему те, кто туда когда-то дошел, ничего не рассказали.
— Те, кто пытались, падали замертво. Какая-то защита. Давай сразу договоримся, когда оттуда выберемся — оба будем молчать, — он лукаво улыбнулся.
— Договорились. И пусть плачут все любопытные — это всё равно останется нашей тайной, — кивнула я, улыбнувшись в ответ.
— Вот и хорошо, — тише ответил Тимер, склонившись к моему лицу и, наконец, поцеловав. — А теперь читай. До прихода Холида еще есть время.
Я покривилась, вспомнив, что сегодня у нас совместное занятие, но решила не думать об этом сейчас. Раскрыв рукопись отца на первой странице, я начала читать.
Мне совсем не понравилось то, что я узнала уже из первых страниц.
— Зайти может только трое? — выдохнула я. — Нам никто даже на помощь прийти не сможет…
— Да. А выпускает город только двоих. По этой причине с нами никто не захочет идти, — кисло улыбнулся Тимер. Уточнять и спрашивать я не стала. И так понятно, что когда придёт время выходить, Тимер сделает всё, чтобы вышли мы вдвоём.
Нахмурившись, я продолжила чтение. Тимер меня не отвлекал. Иногда листал другие книги, но большую часть времени, маг дремал, прижавшись носом к моему боку, и не открывая глаз, сонно бормотал ответы на мои вопросы. Я так увлеклась, что не заметила, как пролетело время. Тимер про источник рассказывал очень интересно, но то, как подробно описывал всё, что видел отец, нельзя было даже сравнивать. Я словно стояла рядом с ним. А одно описание, совсем не примечательное, заставило меня застыть и перечитывать его снова и снова.
— Всё, Лирэшка, пора идти на тренировку, — произнёс Тимер, отнимая у меня книгу.
— Нет. Подожди, — выдохнула я, вцепившись сильнее, и снова подтягивая её к своему лицу.
— Холид пришел. Почитаешь потом, — попытался настоять он, снова потянув книгу, но я не отпустила.
— Ты не понимаешь! — произнесла я. — Посмотри. Ты читал это? — я ткнула пальцем в строчку, которую перечитывала уже не первый раз.
Тимер снисходительно посмотрел на меня, потом вздохнул и наконец перевёл взгляд на книгу.
— Судя по всему, помещение пятого грота тоже имело важное предназначение, но мы не смогли определить его характер. Голова неизвестно зверя (судя по прикусу — плотоядного) выполненная из золота и красного камня, частично погружена в воду, вероятно служила тотемом. Так же, наше внимание обратили не характерные звуки перелива воды. Возможно в стену вмурована система труб или каналов. Простукивание поверхностей ни к чему не привело. Проходов, рычагов и каких-либо надписей нами найдено не было. Помещение шестого грота однозначно служило храмом божества…
— Стой, — перебила я. — Пятый грот. Только пятый. Ничего не напоминает?
— Напоминает? — удивился Тимер. — Я заучил каждую строчку еще в детстве. Описание пятого грота напоминает мне только описание пятого грота.
Я закрыла глаза и постаралась сосредоточится. Перед глазами стоял Зэт и то, как четко, словно ритм, он выговаривал каждое слово. И не открывая глаз, я заговорила:
Открыв глаза, я посмотрела на Тимера.
— Что это? — изумлённо выдохнул он.
— Эпос «О бытие и подвигах третьего сына восьмого наследника», — ответила я растерянно. Я думала он узнает, когда я начну читать.
— Не может быть. Отец бы заметил, — Тимер подскочил с кровати и вылетел за дверь. — Отра! Отра! Где твоя книга с эпосом «О бытие и подвигах третьего сына восьмого наследника»? — услышала я его голос из коридора. Он явно дошел до её комнаты быстрее, чем Отра успела выйти. Я не расслышала их разговор, но прежде чем решила встать и пойти к ним, они сами заскочили в нашу с Тимером спальню.
— Отра не помнит таких строк, — он быстро сел рядом со мной и протянул небольшую книгу. — Найди.
Я забрала у него книгу и открыла по середине. Нет, это произошло позже. Я перелистнула несколько страниц и решила, что пропустила нужный эпизод. Потом снова вернулась по тексту назад.
— Здесь нет этого отрывка, Тимер, — сказала я, всё еще листая и ища. — Он должен быть между этим и этим эпизодом, но его здесь нет.
— Я же говорила, — сказала Отра, обращаясь к Тимеру. — Гувернантка обучала меня версии с цензурой. В ней вырезаны все сцены насилия и интима. Многие куски на занятиях Зэта я тоже слышала впервые.
— Лирэ, одевайся, — сказал Тимер, забирая из моих рук книгу. — Сходим в императорскую библиотеку.
Я кивнула и, утягивая за собой одеяло, встала. Всё же ходить голышом, когда в помещении находились и Тимер и Отра, мне было неловко. Не хотелось, чтобы Отра видела, как её брат рассматривает меня. Уподобляясь Тимеру, я ловила себя на мысли что моя подруга слишком неискушённая, для размышлений об этой стороне отношений. Словно в подтверждение моих мыслей, Отра залилась румянцем, поняв, что одеялом я прикрываю наготу и, извинившись, выскочила за дверь.
— Что мне надеть? — спросила я у Тимера, открыв шкаф в котором, благодаря стараниям Отры, нарядов было значительно больше чем в том, что остался у меня дома. И это даже если считать подростковые платья из которых я выросла, но которые всё еще хранились на верхних полках в комнате моей мамы. По правде говоря, я не понимала, зачем мне столько одежды. Я привыкла обходится минимумом.
— Надень что-то неяркое, — посоветовал Тимер, медленно погладив мою голую спину. — В остальном — выбирай на свой вкус.
Я кивнула.
— Пока выбираешь, расскажи, что было дальше, — попросил он, встав за моей спиной, и вместе со мной двигая тяжелые вешалки.
— Дальше он прошел по следам, и это далось ему не особо легко. Нырнул в воду. Его годы к нему вернулись, и он пошел искать камень для обручального кольца пятой дочери Белого короля. Для этого взлетел к храму…
— Эту часть я знаю, — вставил он.
— Это платье, — я показала на то, которое он только что сдвинул. Тимер выдернул его одной рукой, и положил на кровать — тёмно-синее, не примечательное ничем платье кроме как дорогой тканью и хорошим кроем.
