Проклятие дракона (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Проклятие дракона (ЛП), Форд Ша-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Проклятие дракона (ЛП)
Название: Проклятие дракона (ЛП)
Автор: Форд Ша
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 460
Читать онлайн

Проклятие дракона (ЛП) читать книгу онлайн

Проклятие дракона (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Форд Ша

Пятерка сломлена, Королевство на грани развала. С севера появляется новая угроза — союз двух правителей. Граф и графиня нацелились на трон, король Креван все больше сходит с ума. Все судьбы переплетены… и все связаны с юношей, пришедшим с гор.

Ему нужно выбирать между отмщением за свою деревню и защитой дорогих ему людей. Каэл отправляется домой. Его путешествие вскоре погружается в хаос: мрачные слухи терзают его, по пути случается война шаманов, и он уверен, что агент графини преследует его. И все же он знает, что эти беды — пустяки, по сравнению с опасностью, что таится в Беспощадных горах. Но он не знает, как один простой выбор может изменить его мир навеки.

Жребий брошен.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 106 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Пока остальные радовались возвращению Вечерокрыла, Джонатан мрачнел. Он не тронул еду. Джейк следил за скрипачом поверх очков мгновение. Его перчатки заскрипели, когда он сжал кулаки. Он прошел к Джонатану.

— Можно? — Джонатан не ответил, и Джейк сел. Он поправил мантию на коленях и потер тканью линзы очков. Он заговорил тихим голосом. — Знаешь, я большую часть жизни провел под чарами короля, привязанный служить герцогу. Чаще мы плавали, и я должен был защищать его корабли от, — он указал на пиратов, — них. Но пару раз у меня были другие задания. Помню один случай особенно… — тонкие пальцы Джейка рассеянно обхватили запястье. — Герцог очень злился на одного из своих подданных. Тот потерял много кораблей, и мне приказали наказать его. Хотя я боролся с приказом герцога, я… был не достаточно силен. Я проиграл в тот день, — тихо сказал он с далеким взглядом. — Я пошел в дом того человека, взорвал дверь… и сжег его жену заживо. Я сжег ее перед ним, медленно, по слою плоти… как было приказано.

Джейк долго молчал. Его губы сжались в линию, рука сдавила запястье.

— После такого не уснуть. Потому что каждый раз, закрывая глаза, ты видишь огонь. Крики терзают уши, их всегда слышно в тишине. И тишины начинаешь бояться, как и тьмы. Сон не спасает… это лишь сцена для кошмаров.

Он медленно разжал пальцы. Он осторожно опустил ладонь на плечо Джейка.

— Постарайся не судить Вечерокрыла слишком строго. Поверь, он ничего не мог с собой поделать. Я боролся и проиграл… как и все мы.

— Может, плохо боролись.

Джонатан встал, и Джейк встал за ним.

— Ты так думаешь? Думаешь, я сжег ту женщину, потому что плохо боролся?

— Не знаю, друг, — Джонатан зашагал. — Может, ты прав. Может, Вечерокрыл был под чарами. Но я бы не сдался так просто.

— Думаешь, ты мог бы лучше?

— Лучше, чем натравить стаю волков на невинного человека? Да, думаю.

— Проверим.

Они говорили теперь так громко, что все в комнате притихли. Все смотрели на Джонатана и Джейка. Скрипач пылал под их взглядами, а потом медленно развернулся и сказал:

— Хорошо, друг. Заколдуй меня. Если я не смогу одолеть чары, я извинюсь. Но если я смогу, — он направил палец на Вечерокрыла, — извинится он.

— Справедливо, — глаза Джейка странно горели, он вытянул руку в перчатке. — Иди.

Одна из ног Джонатана дернулась вперед. Его глаза расширились. Он сделал еще два шага и начал бороться. Он хмурился, следующий шаг был маленьким. Вскоре он остановился.

Джонатан поднял кулак в триумфе, улыбаясь, хотя по лицу стекали капли пота.

— Видишь? Не так плохо. Нужно больше, чем это, чтобы…

— Молчать.

Его рот тут же закрылся, хотя, судя по выпученным глазам, он этого не хотел.

— Это заклинание известно как «чужие ноги». Его использовали, чтобы переводить скот на короткие расстояния. Левитация больше подходит для неживого, — объяснял Джейк. — Живые существа слишком извиваются, когда их поднимают с земли. Проблема, как видишь, в том, что «чужие ноги» — слабое заклинание, оно управляет над большим количеством мышц и суставов, так что сила рассеивается, эффект поэтому быстро проходит. Если, — он поднял другую руку, — не добавить боль.

Он сжал пальцы, рот Джонатана открылся без звука. Он пошатнулся, глаза белели во тьме.

— Или добавить иллюзию боли — безумие, что заставляет разум верить, что тело в огне, — говорил Джейк, заставляя Джонатана сделать еще шаг. — Этими чарами старые короли добывали пытками информацию из врагов. Они ослабляют хватку разума и делают сопротивление… сложным.

Джонатан уже ровно шел. Его ноги двигались так, словно он делал это по своей воле.

Тонкие губы Джейка изогнулись в улыбке.

— Видишь? Если не борешься, боли нет.

— Хорошо, ты все доказал. Думаю, кроха-скрипач уже понял, — сказал Деклан.

Но Джейк покачал головой.

— Нет. Еще нет… но я докажу.

Джонатан сменил курс и пошел к Надин.

Деклан вскочил на ноги, но Надин не дрогнула. Она сидела, скрестив ноги, с копьем на коленях и смотрела, как Джонатан приближается, с интересом.

— Ты можешь говорить? — спросила она.

Он покачал головой.

Джейк протягивал обе руки в сторону Джонатана. Его очки начали сползать по длинному носу, пот проступил на его лице.

— Кто-то, хоть я и не знаю, кто, понял, как соединить эти заклинания в предмете и привязать этот предмет к голосу, чтобы даже без магии можно было отдавать приказы. Я был привязан к голосу герцога. Вечерокрыл был привязан к голосу короля. А ты, скрипач, к моему.

Пока он говорил, Элена вышла из теней и оказалась рядом с Надин. Джейк тяжело посмотрел на нее и вернул взгляд на Джонатана, а потом прошептал приказ.

Тот боролся. Вены выступили на шее Джонатана и на его лбу. Его ладонь дрожала, двигаясь, но не могла остановиться. Его рука скрипела, но опускалась.

— Что ты заставляешь его делать? — осторожно сказал Лисандр. Половина комнаты встала на ноги. — Джейк?

Но Джейк не отвечал.

Слезы лились из глаз Джонатана. Кожа на его лице была пепельной. Его ладонь дрожала еще мгновение, словно он боролся изо всех сил. А потом он проиграл.

Он выхватил саблю из ножен, поднял над головой и с криком бросился на Надин. Удар расколол бы ее голову, если бы не Элена.

Надин не успела и вздрогнуть, а та поймала меч Джонатана рукоятью кинжала и выбила из его руки.

— Что это было? — рявкнул Лисандр.

— Айе, это не нужно было делать! — вопил Моррис.

Деклан был не так спокоен. Он схватил косу с пола и проревел:

— Я убью его! Я срежу голову с его тощей шеи…

— Нет!

Комната затихла от крика Джонатана. Он рухнул, когда Джейк отпустил его, и теперь лежал задыхающейся кучей на полу. Надин помогла ему встать, и он тут же пошел к Вечерокрылу.

Полусокол встал, когда Джонатан подошел. Его желтые глаза не мигали.

— Я ошибался, — сказал Джонатан, встав перед ним. — Ошибался, друг. Я не знал… Я не представлял, что ты терпел, чего это тебе стоило. Прости, — он протянул руку. — Ты — хороший сокол, и я рад считать тебя своим другом.

Вечерокрыл вскинул брови.

— Ты снова собираешься стать мне другом.

— Да, если можно.

Он склонил голову на бок.

— Ты больше на меня не злишься?

— Ни капли. Почему бы нам не пожать руки и…? Ух!

Джонатан пошатнулся, Вечерокрыл прыгнул на него. Он ухватился ногами за бока скрипача, руками обвил его щетинистое лицо, улыбаясь от уха до уха.

Лисандр нахмурился.

— Я же говорил не садиться на других в человеческом облике.

— Ничего, капитан, — сказал Джонатан из-за его рук. — Я, пожалуй, это заслужил.

Джейк тихо смотрел, как товарищи вернулись к ужину. Улыбка на его губах быстро пропала, когда Элена появилась рядом с ним.

— Думаешь, я перегнул с ним?

Она покачала головой.

— Он дулся и проклинал небеса днями напролет. Если бы я с ним столкнулась, я бы перерезала ему горло и бросила в канаве, — она опустила маску, открывая поджатые губы. — Ты опасно играл.

Его очки опустились по носу, когда он вскинул брови.

— О чем ты?

— Ты прекрасно это знаешь, — резко сказала она. Элена оглянулась и повернулась к нему, кривясь. — Откуда ты знал, что я остановлю тот меч?

Джейк пожал плечами.

— Ты о редком беспокоишься, Элена. Но эта маленькая женщина пустыни тебе дорога.

Она опасно нахмурилась.

— Ты не так умен, как думаешь, маг.

— А ты не такая бессердечная, — пробормотал он, провожая ее взглядом.

Глава 35

Амелия

Два дня Каэл уговаривал ворчливых мастеров. Он бормотали за его спиной, как бессмысленно учиться шептать броню для них. Они не хотели сражаться. Было глупо просить их, было глупо даже пытаться.

— Тогда идите в Тиннарк, — сорвался он, когда их стоны пробили его терпение.

Они с радостью ушли бы. Но они не могли сделать этого сами. В лесу было полно диких зверей, погода делала дорогу опасной. Это было задание для воинов. Может, если он…

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 106 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название