Безумие 3. Цирк (ЛП)
Безумие 3. Цирк (ЛП) читать книгу онлайн
Леди и джентльмены, мальчики и девочки... По улицам Лондона разгуливает кролик с тикающей бомбой. Подойдите поближе, вы не поверите своим глазам... Алиса и Пиллар следуют подсказкам, умело сотканным самым загадочным Монстром Страны Чудес. Самое Сумасшедшее Представление на Земле... Цирк! Где раскроется самый неожиданный секрет Алисы. Секрет, который поменяет стороны добра и зла местами, и осложнит борьбу Алисы за жизнь, любовь и разум. Вернет ли Алиса часть своего здравомыслия? Сумеет ли поймать огромного монстра? Быть может, найдет любовь в самых неожиданных местах?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Безумная в стране чудес #3/ Mad in Wonderland #3
– Да. – Выражение лица Пиллара становится серьезным. – Тут дело уже не в кролике с
бомбой. Полагаю, нам будет предоставлена целая серия зацепок, как только нам удастся
разгадать эту.
– Но ведь это никакая не зацепка, – возражает Инспектор Соня. – Это всего лишь слово.
Чье-то имя, скорее всего.
– Думаете, это настоящее имя Шляпника? – вмешиваюсь я, разглядывая Пиллара.
– Нет, – отвечает Пиллар. – Слово «Пикадилли» написано внутри круга. Не самой арены, а
внутри того, что обведено палкой вокруг самого слова.
Я встаю на цыпочки и смотрю вниз, чтобы увидеть всю картину в целом.
– Вижу. Какой-то код? Часть слова или часть рисунка?
Пиллар кивает.
– Округ Пикадилли? – вставляю я. – Нам нужно отправиться туда? – потом до меня
доходит. – Там нам следует искать кролика, если мы хотим остановить его.
– Да, – отвечает Пиллар. Инспектор Соня смотрит на нас словно мы два психа с другой
планеты. – Но это не Округ Пикадилли. Места под названием Округ Пикадилли попросту не
существует. Это Площадь Пикадилли, знаменитая транспортная развязка в Лондоне.
– Откуда Вы знаете, что это именно «Площадь», а не «Округ»? – спрашиваю я.
– Площадь по-латински означает «круг», – объясняет Пиллар. – Так называемый
Шляпник, хочет сыграть в игру.
– Вы хотите сказать, что бомба, то есть кролик, на Площади Пикадилли в Лондоне? –
Инспектор Соня снова просыпается.
– Похоже на то, – отвечает Пиллар.
– Тогда мы должны отправиться туда, – настаиваю я. – Сколько у нас времени, прежде
чем бомба взорвется?
– 666 минут. – Оказывается, Инспектору Соне хоть что-то известно. – По словам детей, эта
цифра стояла на цифровом таймере бомбы.
– Это одиннадцать часов и шесть минут. – Пиллар смотрит на свои карманные часы. –
Кролик сбежал вчера в полночь, значит, бомба взорвется сегодня в 11 часов дня. Сейчас 8:46. У
нас осталось совсем мало времени до взрыва бомбы!
~17~
Кэмерон Джейс – Безумие 3: Цирк/ Cameron Jace - Insanity 3.Circus
Безумная в стране чудес #3/ Mad in Wonderland #3
Глава 5
8:49 утра
Инспектор Соня разрешает нам поехать на заднем сиденье полицейской машины на
Площадь Пикадилли. Полиция, а вернее Безумный Отдел ополоумели, созывая все прочие
отделы.
Бомба взорвется через полтора часа.
Полиция побеспокоилась о том, чтобы пресса ничего не узнала. Она набрали 999 и
заявили, что ни в одну новостную компанию не должна просочиться новость о кролике с
бомбой. Нет необходимости превращать Площадь Пикадилли, да и весь Лондон в настоящий
цирк. По - крайней мере, не сейчас.
- Но откуда он может знать, что кролик на Площади Пикадилли? - спрашиваю я с заднего
сиденья. - То есть, это же кролик, его с помощью дистанционного пульта не проконтролируешь.
Не смотря на то, что я жду хоть каких-нибудьизлияний от Инспектора Сони, мне таковые не
светят. Он уже в коме, похрапывая с пассажирского сиденья. Офицер за рулем слабо мне
улыбается.
- Понятия не имею, - отвечает Пиллар. - Шляпник хочет поиграть. Прямо сейчас, правила
устанавливает он, по-крайней мере до тех пор, пока мы не выясним, что у него на уме. - Он
тыкает Инспектора Соня тростью в спину. Он по-прежнему не просыпается. - Преданный,
однако, засоня, - бормочет Пиллар, почти что восхищенно. - И такое постоянно? - спрашивает
он у офицера за рулем.
- Большую часть времени. - Офицер тоже смущен. - Но он чертовски хороший инспектор.
Пиллар закатывает глаза.
- Скажи-ка, - он поворачивается ко мне, - что произошло с Джеком?
- Не ваше дело. - Не знаю, почему защищаюсь. Быть может, потому что не хочу
вспоминать. Тем не менее, Пиллар бросает на меня еще один восхищенный взгляд, словно ему
нравится, как я огрызаюсь.
- Мы уже на месте? - подскакивает Инспектор Соня.
- Почти, сэр, - отвечает офицер.
- Вам снятся сны, когда Вы засыпаете или это просто дрема? - Пиллару любопытно.
- А я что, спал? - Инспектор чешет затылок и зевает.
Я улыбаюсь. Кажется, инспектор обладает редкой способностью шокировать Пиллара.
- Я рассказывал, что Шляпник говорил детям, что лишь одной девочке под силу
остановить бомбу? - спрашивает Инспектор Соня.
- Девочке? - я вскидываю бровь.
- Ее имя случайно не Алиса? - Пиллар не теряет времени даром.
- Нет. - Судя по сонному взгляду Инспектора Сони, он скоро снова заснет. Но прежде чем
уснуть, он отвечает. - Дети сказали, Мэри Энн.
- Мэри Энн? - Я смотрю на Пиллара.
- Кто такая Мэри Энн? - Мы оба выпаливаем на одном дыхании.
~18~
Кэмерон Джейс – Безумие 3: Цирк/ Cameron Jace - Insanity 3.Circus
Безумная в стране чудес #3/ Mad in Wonderland #3
Глава 6
Площадь Пикадилли, Лондон, 9:06 утра
Площадь Пикадилли на самом деле не круг. Это некого рода транспортная развязка,
больше для общественного движения в Лондонском Уэст Энде. Это оживленное место встречи.
Порой, еще и туристическая достопримечательность для тех, кто любит шумные и людные
места.
- Говорят, что если человек задержится на Площади Пикадилли, он скорее всего
повстречает всех своих знакомых. - Вздыхает Пиллар, когда автомобиль останавливается.
Полицейский офицер будет инспектора, сообщая тому, что мы на месте. Он также
советует инспектору стереть слова, написанные маркером на лбу:
Инспектор Шерлок Соня
Был безжалостно разбужен с 9:02 по 9:04
Пусть уже спит себе спокойно.
- Кто это сделал! - рявкает инспектор, глядя в зеркало заднего вида.
- Это все он. - Пиллар указывает на офицера, когда как именно он сделал это всего пару
секунд назад. - Но мы спешим. Выбирайся, Алиса. - Он берет меня за руку, и я следую за ним,
пока инспектор наказывает в машине невиновного офицера.
- Теперь мы вольны начать свое собственное расследование, - говорит Пиллар, - скажи,
если увидишь на площади нечто такое, выходящее за рамки нормальности.
На Площади Пикадилли полно видео - экранов и неоновых вывесок, установленных почти
на каждом здании на северной стороне. Даже в раннее время здесь полно людей. В спешке я
бросаю несколько взглядов на самые приметные здания, включая Лондон - Павильон, Ресторан
«Критериан» и Театр Критериан. Как нам найти кролика в таком огромном месте?
- Я не знаю, что мне искать, - говорю я.
- Ты права. Идем со мной, - зовет Пиллар. - Мы вряд ли найдем какие-либо зацепки во
всей этой мешанине.
- Думаете, подсказка кроется в Мэри Энн, а не в Площади Пикадилли? - спрашиваю я.
- Я не знаю, кто такая эта Мэри Энн, - отвечает он. - И пока мы это не поймем, это людное
место все, что у нас есть. Я следую за Пилларом, бросая взгляд на наручные часы. Уже почти
9:07.
Пока мы побираемся сквозь толпу и машины, я вижу подземку, часть Лондонской
Системы Метро. Что если кролик забрался туда? Надеюсь, что нет.
- Сверху нам будет лучше видно. - Пиллар входит в здание и бежит вверх по ступеням.
Поднимаясь, мы стараемся не заразить остальных своей паникой. До сих пор никто не
знает о бомбе, которая вот-вот взорвется в Лондоне. Вид сверху озадачивает еще больше.
Отсюда все похоже на Бег по Кругу. Люди спешат во всех направлениях. Я, кажется, не могу
найти полицейских.
- Ничего хорошего. - Вздыхает Пиллар. - Не похоже, что здесь для нас найдутся зацепки. И