Ярость феникса (ЛП)
Ярость феникса (ЛП) читать книгу онлайн
Боги покинули Аи Линг. Ее сила не дает ей покоя ни днем, ни ночью. И она покидает дом, ведомая воспоминаниями и видениями. Аи Линг знает, что Чэнь Юн уязвим для атак нечисти. Как она может оставаться в стороне, когда у нее есть силы защитить его? Во сне она видит название корабля, на котором он плывет, и куда он плывет. Она отправляется за ним. Путешествие по океану приведет к новой опасности, новым друзьям и откровениям. А чувство надвигающейся угрозы не отступает. Чжун Йе, которого Аи Линг, как она думала, победила во Дворце, застрял в аду, и теперь он ни жив, ни мертв. Доберется ли он до Серебряной Феникс, чтобы уничтожить Чэнь Юна? Есть ли у Аи Линг шанс быть счастливой?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Чжун Йе не знал, что она чувствует и о чем думает. Целью ее жизни было удовлетворение императора в надежде, что она сможет обратить на себя его внимание, ублажить его и родить ему крепеньких сыновей. Они с Чжуном Йе принесли себя в жертву, хоть и по-разному, чтобы добиться расположения Сына небес.
Мей Гуи задрожала и обхватила себя руками. Он отчужденно смотрел на ее наготу. Он видел и других красивых наложниц, что даже не попадут в покои императора. И ему всегда казалось, что эти сложности лишь мешают ему достичь своих целей.
Чжун Йе склонил голову и покрутил ею. Он стоял не меньше часа. И будет стоять, пока Мей Гуи не отпустят. Она знала, что должна сделать: разбудить императора и соблазнить его. А он думал, скорчившись в тайном проходе, думал о служанке.
Чжун Йе проснулся из-за стонов. Он и не знал, который сейчас час, пока не заглянул в покои в щель и не увидел, что в окна проникает дневной свет.
Они закончили, и в дверь постучали. Император сказал:
- Войдите.
Служанка раздвинула дверь, на миг стало видно стражей в коридоре. Было ли им приятно охранять эти покои? Зато они работали по сменам. Чжун Йе потирал шею. Но власть не получишь, работая посменно.
Девушка вошла, склонив голову, у нее был поднос с фруктами. Другая служанка, не отличавшаяся от предыдущей прической и одеждой, пришла следом с подносом с чаем. Чжун Йе почувствовал запах жасмина, а еще собственный голод и жажду.
Император поднялся, и третья служанка накинула на его плечи одеяние величественного желтого цвета, расшитого символами долголетия. Он воспользовался случаем прижать девушку к себе.
Она опустила голову и замерла, не будучи глупой. Чжун Йе подавил улыбку. Недостаток императора был очевиден. И способ управлять им, победить его, был в этой слабости к плотским утехам.
Мей Гуи отпустили, когда она накормила императора кусочками свежего манго и ананаса. Императору она понравилась, и он кормил ее в ответ, они выпили вместе чай, и император похвалил ее красоту, Мей Гуи вовремя улыбалась и смущалась.
Чжун Йе обрадовался, когда ее, наконец-то, отпустили. Он прибыл в приемную императора, страж уводил Мей Гуи.
- Неплохо успел, - отметил страж.
Чжун Йе подхватил ее под руку. Она была укутана в то же одеяние, что и перед ночью. От нее пахло потом и тонким ароматом роз. Он сглотнул и попытался не морщить нос. Если он устал, то каково ей?
- Хорошо потрудилась, Мей Гуи, - сказал он, когда они шли по коридору, залитому светом золотых ламп. – Императору ты понравилась. Если нам повезет, он пригласит тебе снова.
- Спасибо, что выбрали меня, господин Чжун. Я старалась, помня уроки Серебряной Феникс, - тихо сказала она. Решительность в ее голосе удивила его. Может, она была умнее, чем ему показалось.
Он отвел наложницу в ее комнату. Серебряный Феникс ждала их. Она взяла Мей Гуи за руку и увела в спальню. Чжун Йе шел за ними, хотя на то не было причины. Они закончили на сегодня.
- Мы еще понадобимся вам, господин Чжун? – спросила Серебряный Феникс, усадив госпожу перед зеркалом. – У госпожи была длинная ночь.
Чжун Йе чуть не фыркнул.
- Точно. Она хорошо постаралась. Император рад, и я тоже. Ты хорошо обучила ее, - уголок губ служанки пополз вверх. Он понял, что глазеет на нее. – Могу я поговорить лично с тобой, Серебряный Феникс?
Она повернулась к госпоже, а та кивнула, и они вместе вышли в небольшую комнату.
- Да? – Серебряный Феникс замерла перед ним, и он увидел ее темные обсидиановые глаза.
Он не ожидал этого. Его окружали красивые женщины, но никто его не интересовал.
- Я хотел поблагодарить тебя за работу над госпожой. Чем ближе она станет к императору, тем лучше для нас.
Она подняла руку, и он ощутил аромат жасмина.
- Я понимаю это, господин Чжун. Это важнее всего, я должна помочь госпоже повысить статус. Я могу считать вас нашим союзником?
Чжун Йе рассмеялся, скрывая удивление.
- Пока вам нужны мои советы. Думаю, все мы хотим одного и того же.
Она склонила голову, лучи солнца сверкнули на ее серебряных заколках, удерживавших косы.
- Приятного дня, господин Чжун.
Она ушла, и только тогда Чжун Йе понял, что его отпустили.
Через два часа был созван двор, хотя протокол требовал, чтобы советники и дипломаты стояли смирно в присутствии Сына небес, Чжун Йе слышал шорох и шепот. Прошло два месяца с тех пор, как он стал советником, он уже стоял не в конце зала, а в середине. Императору нравилась Мей Гуи.
Чжун Йе разглядывал тронный зал. Красные колонны поддерживали высокий потолок. Алый ковер вел от дверей с резными драконами к трону на возвышении. Император сидел в этом золотом кресле, постукивая пальцами по подлокотнику. За ним была ширма, расшитая золотом и пейзажем с облаками и лотосами. Чжун Йе не знал, подслушивает ли кто-то за этой ширмой по приказу императора.
Весь двор обернулся, когда в двери прошел опоздавший. Приятный звон сообщил о его появлении. Чжун Йе был выше остальных, и ему было видно иностранца тонкого телосложения и среднего роста. Его волосы были такими светлыми, что казались серебряными. В комнате загудели, Император стукнул по трону веером.
Тут же воцарилось молчание. Иностранец пошел по алому ковру к императору, каждый шаг сопровождался звоном. Он прошел мимо, и Чжун Йе увидел, что его пояс украшен серебряными предметами разной формы. Он не знал, только ли для украшения они. Некоторые напоминали ключи.
Иностранец опустился на колени, уткнувшись лбом в пол, как и было принято.
- К вашим услугам, - он говорил с акцентом, но слова были понятными.
Гость из Паана. Странно, что он пережил путешествие. Чжун Йе знал мало о том королевстве, а потому пристально разглядывал дипломата.
- Поднимись, - махнул рукой император, Йокан встал.
- Никто не слал нам весть, чтобы мы ожидали тебя, Йокан из Паана, - сказал император, его взгляд был мрачным. Он уже хотел пировать и развлекаться, а потом долго спать.
- Корабль не смог доставить весть, ваше величество, - Йокан стоял прямо, сжав за спиной бледные руки. Чжун Йе заметил в его ушах серебряные кольца.
- Как жаль. А зачем ты прибыл? Чтобы наладить отношения? Научить нас своей культуре? Распространять свою веру? – император потирал бороду, так он раньше себя не вел.
Йокан поклонился.
- Я здесь как дипломат, чтобы узнать о вашем королевстве и культуре, ваше величество. А в обмен предложу вам…
Двор склонился вперед. Чжун Йе вскинул брови, пораженный поведением иностранца.
- …вечную жизнь, - сказал он, и его акцент придал словам драматизма.
Двор рассмеялся, император отклонился назад. Йокан не поднимал голову, его выражение лица было непонятным.
Придворные выходили из зала, общаясь. Император пригласил Йокана на личный разговор. Остались лишь два лучших советника и стражи. Чжун Йе подошел к трону, когда император встал с него.
Он упал на колени рядом с дипломатом, от которого пахло специями.
- Ваше величество, я прошу вас назначить меня помощником господину Йокану, пока он будет жить во дворце.
Император рассмеялся.
- Думаешь, такое задание можно поручить тебе с таким низким рангом, Чжун?
Чжун Йе прижался носом к полу.
- Я могу доказать, ваше величество.
- И уже доказал, - он слышал, что император улыбается.
- Я был бы рад помощнику, - сказал Йокан. – Я рад предложению господина Чжуна.
Чжун Йе замер.
- Хорошо, вот и твой первый друг в Ксие, Йокан. А теперь обсудим твою цель, - император прошел мимо Чжуна Йе, Йокан пошел за ним.
- Проведи Йокана в его покои после нашего разговора, - сказал император.
Чжун Йе не поднялся. Он ждал, пока не исчезнет позвякивание. Но он все это время улыбался.
Через два часа Чжун Йе ждал возле кабинета императора. Стражи не двигались и не говорили, как и не интересовались его присутствием. Он привык долго стоять, он был таким же неподвижным, как и они. Он слышал из-за двери тихие голоса, а потом смех императора. Чжун Йе хотел бы слышать разговор. И он не прекращал думать о словах Йокана о бессмертии. Он врал? Чжун Йе вспоминал все, что успел разглядеть: одежду дипломата и его поведение. Он выглядел умным и сильным человеком, явно был высокого статуса у себя на родине. Что он забыл в Ксие?