Темная луна
Темная луна читать книгу онлайн
Рульк Великий Предатель на свободе. Тысячу лет он совершенствовал адскую машину, с помощью которой надеялся завоевать господство над миром. Но чтобы управлять ей, ему необходима уникальная способность Караны, обладающей даром чувствительницы.
Карана и ее возлюбленный Лиан попадают в исчезающую Ночную Страну. Только Рульк может открыть врата и отправить их обратно на Сантенар. Но Карана боится, что он подчинит себе юношу.
Иггур и Мендарк, заклятые враги Рулька, пытаются вытянуть энергию из скалы. Они должны запечатать врата, прежде чем Рульк перенесет на Сантенар свое изобретение. Если им не удастся это сделать, мир окажется во власти карона. Но в случае успеха Карана и Лиан будут обречены навеки остаться в Ночной Стране.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Это было задолго до того, как мы его приобрели, – ответил Пендер. – Мы купили его законно у таможенников Ганпорта. Теперь оно называется «Уличная девчонка». Посмотрите, документы в порядке, на них есть все подписи и печати. Изменение названия зарегистрировано. Вот печать ганпортской таможни, а вот подпись начальника порта. Все сделано по закону.
– Первый раз слышу о вашем Ганпорте, – сказала женщина. – А бумаги легко подделать, но к этому мы еще вернемся. Так вы подтверждаете, что судно первоначально называлось «Черный опал»?
– Раппорт – рыбацкий городок, расположенный на несколько лиг севернее Туркада, – объяснил Пендер, отвечая на первый вопрос.
Женщина принялась перелистывать учетную книгу, где были зарегистрированы суда со всего света.
– Что-то я не нахожу здесь никакого Ганпорта.
– Разве в этой стране таможня подчиняется Торговому ведомству? – спросила Таллия.
Двое офицеров стали перешептываться между собой, разглядывая печати на документах. Наконец они признали их подлинность. Но тогда возникла другая трудность.
– Таллия Бель Сук! Я припоминаю, что встречал ваше имя в донесениях, – сказал таможенник.
Вновь началось бесконечное рытье в бумагах.
– Нашел! – воскликнул чиновник, ведя пальцем по странице. – Таллия Бель Сун, арестована за подделку купчей «Черного опала».
– Она подписалась вымышленным именем? – спросила женщина.
– Джалис Бесъюн.
Таллия чуть не упала в обморок.
– Бесъюн – имя моего отца!
Они стали проверять все заново. Таллия думала, что у Пендера случится сердечный приступ.
– Я переменила имя, спасаясь от войны! В этом нет ничего противозаконного ни на Мельдорине, ни в Крандоре. У меня есть право пользоваться печатью Магистра.
– Легко сказать, но доказать трудно. Предъявите печать.
К счастью, она была у Таллии при себе, и расписка Мендарка, подтверждающая ее подлинность. Мендарка в Крандоре знали не с лучшей стороны, однако он был слишком могущественной фигурой, и они не решились дать этому делу ход.
– Мендарк должен лично явиться сюда и дать объяснения.
Таллия ответила, что в данный момент он находится за пределами Крандора. Чиновники вновь стали шепотом совещаться. Ей уже начало казаться, что их не выпустят отсюда до возвращения Мендарка.
– Мендарк больше не является владельцем этого судна, – возразила она.
– Он являлся владельцем, когда были подписаны бумаги.
– Мы еще не проверяли документы о передаче судна в вашу собственность, – вступил в разговор другой офицер.
– Правда! – холодно сказала Таллия. – Однако это тянется слишком долго. Я позову защитника и обвиню вас в том, что вы злоупотребляете властью и препятствуете свободной торговле.
– У вас есть такое право, – спокойно ответила женщина. – Назовите своего защитника.
– Дакия Бель Ранс, – произнесла Таллия, скрестив пальцы, поскольку не была уверена, что она еще жива. В последний раз они виделись десять лет назад.
– Дакия Бель Ранс – член правительства.
– Это моя тетя, – спокойно произнесла Таллия. – Я буду жаловаться, что вы затеяли со мной тяжбу, чтобы прикрыть собственные грязные делишки.
– Мы должны посоветоваться, – сказала женщина. И офицеры скрылись за дверью.
– Жаль, что ты не начала с этого, – шепнул Пендер, утирая пот.
– Я не знала, что тетушка Дакия поднялась так высоко. – Через некоторое время чиновники вернулись, дело было улажено. Однако Пендера и Таллию продержали в таможне еще довольно долго, заставив заполнить бесчисленное множество протоколов и заплатить все пошлинные сборы. Наконец они вернулись к не на шутку встревоженному Оссейону. Таможенники перерыли все судно, никакой контрабанды они, конечно, не обнаружили, но день был потерян. Еще через несколько минут пиратская шхуна проплыла мимо них в третий раз.
– Мне это совсем не нравится, – сказал Оссейон. Он встал, глядя вслед удаляющемуся кораблю. – Кинжал – оружие подлецов. Что за человек дал своему кораблю такое название?
– Опасный человек, – произнесла Таллия.
Пендер не отличался храбростью.
– Нет! – воскликнул он, когда Таллия предложила ему навести справки о «Кинжале» и ее капитане. – Я слишком дорожу своей шкурой, чтобы привлекать к себе излишнее внимание в этом странном городе. Здесь не знаешь, кому доверять.
– Я бы никому здесь не доверял, – проворчал Растибл, накручивая на палец клок светлых волос.
– Я могу спросить у родных, когда они вернутся, – сказала Таллия.
– Такие вещи выясняются просто, – возразил Оссейон. – Я все разузнаю.
Это не заняло у него много времени: судно было известно во всех портовых кабаках.
– Капитана «Кинжала» зовут Аринда Бель Горст. Говорят, он умный и обаятельный человек, а также безжалостный и смелый. У этой шхуны дурная слава, но никто не может сказать ничего определенного. Он контрабандист или пират, однако никто из пострадавших не выжил, чтобы предъявить ему обвинение.
– Почему он нами так заинтересовался? – спросила Таллия.
– У нас быстроходный корабль не из здешних мест, – ответил Пендер. – Возможно, он решил, что мы конкуренты. Если мы исчезнем, никто не заплачет. Слава «Черного опала», похоже, долетела и досюда.
– Скорее свой человек в таможне шепнул ему про наш груз, – предположила Таллия. – Пендер, что мы везем в этих запертых сундуках? Серебряные слитки? Я еще в таможне заметила, что ты прячешь от меня бумаги.
– Ничего незаконного. Я просто решил, что чем меньше людей знают, тем лучше.
– Мы партнеры, не забывай, – резко сказала она. Пендер слегка смутился.
– Жидкое золото, – ответил он. – Двадцать капсул с ртутью, каждая весит столько, сколько ты. Я вложил в это все свои деньги.
– Ртути вполне достаточно, чтобы убить всех нас двадцать раз, если капсула разобьется во время шторма, – рассердилась Таллия. – Ты должен был поставить меня в известность. Избавься от ртути как можно скорее и положи деньги в счетный дом, прежде чем за ними заявится наш новый приятель Горст.
– Я не могу, – мрачно ответил Пендер. – Ртуть предназначена для Алхимической академии в Твисселе, это два дня морем отсюда вдоль побережья. Оссейону надо сойти на берег и нанять охранников, убедившись прежде, что они сами не пираты.
– Думаю, пока я буду в порту, мне стоит навести еще кое-какие справки о «Кинжале», – сказал Оссейон.
– Лучше поторопись. Если он отберет у нас груз, я – банкрот.
– Если он нападет на нас, мы все покойники! – воскликнул Растибл.
Вечер был жарким и влажным. Все ждали грозы, но она так и не разразилась. Они покинули Ророс, когда окончательно стемнело, и поплыли по узкому проливу между рифов и скал.
– Ты уверен, что это хорошая идея? – усомнилась Таллия, пока еще была видна бухта. Со всех сторон, насколько хватало глаз, волны разбивались о поднимавшиеся из воды рифы.
– Идея плохая, – ответил Пендер. – Однако это все же лучше, чем потерять груз, судно и еще и наши жизни вдобавок. Я поговорил с лоцманом и купил последние карты, так что пролив мы пройдем легко.
Они медленно шли под парусом. Растибл управлял лодкой, а Пендер бегал взад и вперед по корме, принюхиваясь к ветру.
– Что тебя тревожит? – спросила Таллия.
– Пока это просто береговой бриз, но если поднимется восточный ветер, нам будет отсюда не выбраться.
– Давай повернем назад. Лучше не рисковать, – посоветовала Таллия.
Пендер задумался, глядя на небо и потирая свой заросший подбородок.
– Бриз должен вынести нас в море, – решился он и отдал приказ развернуть большой парус.
Время тянулось мучительно медленно, к полуночи ветер внезапно стих и паруса повисли, словно тряпки. Пендер выругался, но затем уверенно произнес:
– Он скоро поднимется вновь, теперь уже до моря совсем недалеко.
Они бросили якорь, чтобы их не сносило приливом, и прождали до конца ночи, однако ветра все не было. Только к рассвету утренний бриз надул паруса, и они наконец вышли из пролива.