Паргелий (СИ)
Паргелий (СИ) читать книгу онлайн
Равновесие непоколебимо, силы его посланниц безграничны и необъяснимы, а Храм величественен и незыблем, как сама земная твердь. А что из него жрицу сперли - вранье!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Рука с кольцом выглядела непривычно - как будто и не моя вовсе - но посветлевший лицом Рино вцепился в нее намертво.
- Вообще, конечно, следовало бы сразу тащить тебя в ближайший Храм, пока не передумала, - задумчиво протянул он, - но ты же наверняка не простишь мне отсутствия платья и толпы подружек?
Я закатила глаза и, привстав на цыпочки, поцеловала его сама.
- Твой отец не простит нам обоим отсутствия брачного контракта, - напомнила я ему, отстранившись, и честно постаралась отделаться от ощущения, что я увела драгоценное чадо из-под носа у строгой дуэньи, чтобы украдкой целоваться в кустах. Отделаться не получилось, и пришлось делиться своими нездоровыми ассоциациями, - заодно и отвлекла ищейку от серьезных, но несколько более приземленных раздумий на тему все тех же кустов.
- Ладно, - отсмеявшись, сказал Рино. - Пойдем, предъявим тебя “дуэнье”.
Я нервно хмыкнула и покорно пошла за ним, в качестве ответной любезности намертво вцепившись в его локоть, когда взгляд зацепился за еще одну знакомую лавку - к моему удивлению, открытую.
- А что, в лавку часовщика уже нашли нового управляющего? - поинтересовалась я, зачарованно разглядывая огоньки в витрине.
- Нового? - переспросил Рино, притормаживая. - Нет, зачем?
Я застыла на месте, с нехилым таким опозданием осознавая, как же напортачила.
Тогда, вернувшись из лавки часовщика, я первым делом заговорила о подземном ходе, чтобы отвлечь ищейку от бутылки и начинающейся депрессии, потом обсуждение перекинулось на расстановку приоритетов, а после меня вообще приковали к кровати, и ни о каком конструктивном диалоге уже речи не шло. На следующий же день я думала только о предстоящем выступлении…
Я так и не сказала, что риттер из лавки спит с герцогиней.
- Третий говорил, что любовник леди ри Шамри - бывший агент Ордена Королевы, - констатировала я.
- Ага, - недоуменно кивнул ищейка, не вписавшись в траекторию полета моих мыслей, - лорд Гримджой давно под стражей. А что?
Я немедленно ощутила себя круглой дурой. Ай да леди Лианна!
Что ж, по крайней мере, расследование будет гораздо короче, чем я думала…
Глава 48. Как подставить сестер
Рино выслушал мой сбивчивый рассказ с нескрываемым скептицизмом и еще несколько минут сомневался, можно ли заворачивать трехэтажные конструкции в адрес интеллекта девушки, которая только что приняла его предложение. Привычка победила, и я почти всю дорогу до дворца смиренно выслушивала его бесценное, хоть и капитально нецензурное, мнение, прежде чем осторожно вклиниться:
- Знаешь, я, конечно, понимаю, что Орден Королевы занимается государственной безопасностью и может сграбастать любого прохожего, косо глянувшего на Его Величество. Но немедленный арест на основании следа от косметики - это перебор даже для него. Мало ли в Нальме любительниц темно-розовой помады, которые в порыве страсти кусают мужчин за ухо?
Ищейка смутился, припомнив, как сам щеголял перепачканным ухом, и, по всей видимости, уже был готов начать оправдываться - когда я с опозданием сообразила, чем еще мне грозит возвращение во дворец.
- Рино-о… а граф ри Кавини уже уехал? - со слабой надеждой поинтересовалась я.
- Нет, - криво ухмыльнулся Рино. - В ближайшее время у него будут некоторые проблемы с переездами. Тут, видишь ли, прошел слушок, что заговорщики, покушавшиеся на Третьего, преспокойно прорыли себе убежище прямо у него под лавкой. Вот этого Ордену Королевы хватило, чтобы арестовать его прямо на благотворительном ужине. Его Сиятельство, правда, ото всего отпирается, но поводов выпускать его тоже нет.
Я с трудом удержалась от замечания, что, в таком случае, на ужине действительно сотворилось кое-какое благо.
- А ведь он может быть и ни при чем, - справедливости ради сказала я.
- Может, - охотно согласился Рино, - но это же не значит, что Третий возьмет и выпустит его, пока у него есть повод шантажировать невестку самого короля! Вот когда поправка к закону об обучении вступит в силу, можно будет об этом подумать.
- Погоди-ка, - осенило меня, - а почему вы на том же основании не арестовали и его управляющего?
- А он все еще гражданин суверенной Хеллы, - посмурнел ищейка. - Если его арестовать, он, во-первых, может преспокойно ото всего отпереться - мол, а откуда ему знать, с какой целью его иностранный работодатель решил устроить ремонт в туалете? - а во-вторых… знаешь, хелльцы вообще-то терпеть друг дружку не могут, но если с одним из них на чужбине что-то случается - остальные тут же горой за него встают. Ну и в-третьих, на него у нас ничего и не было. Какое ему дело до ирейской короны?
- Подозреваю, что никакого, - вздохнула я. - А вот до герцогской короны Джогрин - очень даже есть. Спасти леди Лианну он не может, но и сидеть сложа руки - тоже.
Рино задумчиво кивнул.
- Ты же не постесняешься повторить свои показания в суде? - уточнил он.
- А будет суд? - хмыкнула я. - Для идиота, покусившегося на самого короля?
Ищейка развел руками.
- Хелла вправе требовать.
- А ты не постесняешься, если я на этом самом суде распишу, с чего я взяла, что риттера укусила именно герцогиня? - не удержалась я.
- Пусть герцогиня стесняется, - смущенно пробурчал Рино.
Я умиленно покивала, и до дворца мы добрались в крайне задумчивом молчании.
Чем больше я размышляла о столичных делах, тем меньше хотела в них впутываться. Но выбора мне традиционно не оставили.
У дворца нас встретил Грейджин. На этот раз игнорировать ищейку он не рискнул: слухи о назначении просочились и без помощи главного источника придворных сплетен, лишний раз подтверждая, что незаменимых - нет. Меня вернули в уже обжитые апартаменты с замурованной гардеробной (Рино не упустил момента сообщить, что я ей все равно не пользуюсь, когда ей пара-тройка свободных простыней), а сам капитан с привычной бесцеремонностью занял комнаты напротив, но спокойно отдохнуть с дороги нам, разумеется, не дали. Стоило мне закинуть сумку в спальню и нацелиться на ванную, как в дверь поскребся очередной паж с известием, что Его Величество готов нас принять. По всей видимости, у короля и впрямь накопилось, что сказать, потому что нас без промедления провели прямиком в его покои. Навстречу нам выскочил красный как рак врач - видимо, только что потерпевший неудачу с диагнозом.
Комнаты, вопреки ожиданиям, оказались ненамного больше моих. Разве что королевская кровать воистину поражала размерами; едва увидев ее, я пришла к выводу, что ее и монументальный стол в кабинете Его Величества изготовил один и тот же мастер - сходство чувствовалось. Под шикарным балдахином можно было уложить, пожалуй, всех любовниц августейшей персоны разом - и даже место для жены осталось бы. Сам король среди этих просторов откровенно терялся, да и выглядел не самым лучшим образом.
В целом, насколько я могла судить без детального осмотра на пентаграмме, Его Величество был здоров как бык, - но симптомы, несмотря на это, опознавались на раз.
Я уже видела такую шафранно-желтую шелушащуюся кожу, страшные отеки и нервные расчесы на руках. Рино тоже узнал картину - заметно побледнел, подскочил ближе, как будто его присутствие могло что-то исправить, и с надеждой повернулся ко мне.
- С печенью все в порядке, - не то разочаровала, не то обнадежила я его. - Я не чувствую ни посторонней магии, ни ядов, но, по большому счету, это еще ни о чем не говорит.
Ищейка скептически заломил бровь, и я с опозданием осознала, что, если бы короля действительно подвела печень, это обнаружил бы первый заявившийся к нему лекарь, благо он наверняка был гораздо квалифицированнее меня. А капитанские надежды вообще лежали в другой области.
- Вот, а вы говорили, что за меня в здравом уме никто не пойдет! - жизнерадостно провозгласил ищейка, сцапав меня за запястье и подтащив к кровати.
Как по мне, в первую очередь это указывало на скорбное состояние моего ума, но Его Величество, тяжело приподнявшись, с явным одобрением уставился на предъявленные ему окольцованные руки.