-->

Дым и тени

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дым и тени, Хафф Таня-- . Жанр: Фэнтези / Ужасы и мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Дым и тени
Название: Дым и тени
Автор: Хафф Таня
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 220
Читать онлайн

Дым и тени читать книгу онлайн

Дым и тени - читать бесплатно онлайн , автор Хафф Таня

Когда-то подростком Тони Фостер помогал вампиру Генри Фицрою, незаконному сыну короля Генриха VIII, в раскрытии преступлений, совершенных всевозможной нежитью: демонами, вервольфами, мумиями и зомби.

Теперь повзрослевший Тони делает карьеру на телевидении, участвуя в съемках криминального сериала «Самая темная ночь» в качестве ассистента режиссера. А ведь и правда, кто лучше Тони может знать тяготы жизни вампира-детектива? Но когда работа на съемочной площадке превращается в кошмар, а тени обретают плоть и начинают жить собственной жизнью, ставя съемки сериала под угрозу, ему не остается ничего другого, как обратиться к своему старому другу Генри Фицрою за помощью.

Один из культовых вампирских сериалов впервые на русском языке!

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 91 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— А ты кто такой?

Не успел Тони ответить, как Арра пробормотала:

— Спи.

Глаза девушки закрылись.

— Зачем ты ее усыпила?

— Так проще, чем объяснять. К тому же так легче будет ее нести.

Арра отошла от раковины и жестом велела Фостеру поднять похрапывающую девушку.

— Да неужто? — Тони подхватил эту особу на руки, крякнул, слегка передвинул ее и направился к выходу. — Ты вроде бы сказала, что дальше все пойдет просто ужасно?

Арра хмыкнула и подняла рюкзак.

— Я в этом мире всего семь лет, но уже кое-что знаю. Если молодой человек выносит потерявшую сознание девушку из женского туалета баптистской церкви, то слово «ужасно» не способно и близко описать эту ситуацию.

«Веский довод».

— Что это за «ты»?

Арра, проверявшая двух пассажиров, спавших на заднем сиденье, повернулась обратно к Тони и нахмурилась:

— Что?

— Каждый раз, когда тень тебя видит, она говорит: «Ты!» Одним и тем же тоном.

Волшебница пожала плечами:

— Все тени появляются из одного и того же источника. Потому их реакция такая неоригинальная.

— Логично.

— Спасибо. — «О! Вот вам и сарказм, который ранит». — В моем сне тень не хотела возвращаться к Повелителю. Она не желала утратить чувство собственного «я».

— И что?

Тони в свою очередь пожал плечами. Его тень — темная на светлой обивке — сделала то же самое.

— Поэтому вдруг мы сумели бы вразумить их?

— Вразумить? — изумленно переспросила Арра.

«Нет, — решил Фостер, объезжая длинную полосу машин, возвращающихся в воскресенье в город. — Она не изумилась, а поразилась».

— Они зло, Тони, хотя всего лишь его частицы. Ты не можешь вразумить зло!

— Допустим. Но ты способна переделать его. Неужели никто в твоем мире не пробовал этого сделать, пока шла война?

— Нет!

— Почему?

— Потому что ничего из этого не выйдет!

Тони возвел очи горе и попытался начать сначала. Старики часто с трудом воспринимают новые идеи.

— Но…

— Если ты хочешь встретиться со своим обитателем ночи в девять тридцать вечера, то уделяй больше внимания езде, чем своим извращенным идеям.

В общем, Арра была права, хотя слово «извращенные» звучало слишком грубо.

— Просто…

— Сказав: «Уделяй больше внимания езде», я имела в виду — не думай ни о чем другом!

«Ладно».

— Арра, тебе не обязательно быть вместе с нами нынче ночью. У нас есть зелье. Мы с Генри сами справимся в студии. Осталась всего одна тень!

Не отрывая глаз от пасьянса, Арра буркнула какое-то слово. Возможно, «хорошо». Или «конечно». Или «пошел ты». Хотя в этом ответе было уже два слова.

— Можешь переложить валета. — Зазу, устроившаяся на мягком колпачке для чайника, зашипела на Тони. — А можешь и не перекладывать.

Парня слегка беспокоило то, что волшебница полностью сосредоточилась на игре, вернее, на играх, так как пасьянс был на каждом мониторе.

Они высадили Бена и поставщицу еды в двух кварталах от квартиры осветителя, поскольку ничего не знали о девушке, а никаких документов у нее при себе не оказалось. Арра разбудила обоих и уехала прежде, чем они успели опомниться.

— Черт! Мы бросили их машины. А эти двое просто не могли зайти так далеко на юг пешком.

— Это мелочь.

— Для них это не будет мелочью.

— Из их памяти стерлись сорок восемь часов. Думаю, машины как раз окажутся незначительной деталью.

Коли так, Тони поневоле признал, что волшебница права.

Остаток пути до квартиры она была очень тихой и едва ли проронила хоть слово, пока готовила зелье. Тони увлеченно поглощал гамбургер и жареную картошку. Его не беспокоило молчание, царившее в квартире. Фостер ничего не замечал, пока Арра не завинтила второй термос. Потом она двинулась прямиком к компьютерам и почти перестала существовать в реальном мире.

Тони это не просто беспокоило. Он по-настоящему психовал.

Фостер закинул рюкзак на плечо, постаравшись извлечь как можно больше утешения из знакомого удара термосов по почкам, аккурат над одним из синяков, оставленных Маусом, и сказал:

— Я встречусь с Генри у наружной двери.

Теперь Арра даже не буркнула. Одна игра закончилась, и она немедленно начала другую.

— Увидимся завтра утром на работе.

— Тони!.. — Он помедлил и снова повернулся к ней лицом. — Помни, что ворота работают в обе стороны. Вы должны не только помешать теням вернуться к Повелителю, но и убедиться в том, что с другой стороны не явится что-нибудь похуже.

Внезапно линии компьютерных карт стали какими-то зловещими.

— Это то, что ты высматриваешь? Что-нибудь похуже?

— Не знаю.

— Что-нибудь похуже, — пробормотал Тони, передвигая лампу на место. — Хороший способ все точно объяснить…

— Забудь.

— Как?

Генри благоразумно решил не отвечать.

— Ворота вот-вот откроются.

Они были в звуковом павильоне одни. Ворота открылись и закрылись, а Фостер и вампир так и остались вдвоем. Где бы и кем бы ни была последняя тень, она пока не собиралась домой. Тони понятия не имел, что он будет делать завтра утром.

«Это не будет так же просто, как включить свет», — решил он, дрожащими руками сматывая кабель.

— Ты в порядке?

— Конечно. В полном.

Тони никогда еще не чувствовал притяжение ворот так сильно. Он вдруг понял, что идет к ним. Его тело чуть ли не вибрировало от желания. Новый манок — и все то же чувство. Парень удержался на месте, только вцепившись в звуковую панель так, что побелели пальцы. То, что он не двигался, не отвечал на зов, причиняло ему боль.

— Ты запятнанный тенью. Волшебница говорила, как можно убрать это пятно?

— Нет, потому что на такой вопрос ей пришлось бы ответить честно. — Фостер убрал на место кабель и распрямился. — Думаю, она просто выжидает.

В тусклом свете знака «запасной выход» Тони увидел, как нахмурился Генри.

— Пятно на тебе, кажется, обладает теперь большей силой, чем раньше.

— Кажется или в самом деле обладает? — Но вампир лишь пожал плечами. — Ладно, тогда не будем об этом беспокоиться.

С деланой улыбкой Тони добавил увеличивающуюся силу пятна к списку вещей, о которых ему стоило побеспокоиться. Прямо под пунктами «Дальше будет много хуже» и «Есть и другие, куда более ужасные варианты».

Он быстро прикинул, не добавить ли к списку также «Темнота начинает меня успокаивать», но такой глагол был не совсем точным. Фостер шагал к задней двери, чувствуя себя укрытым, находящимся в безопасности. Он остро осознавал близкое присутствие настоящего, хотя Генри находился в его списке уже давно.

Круг света на задней стене возвестил о неприятностях иного сорта.

«Черт, охрана! Нас еще не заметили, но вот-вот увидят».

Тони схватил вампира за руку, отбросил к стене, просунул колено между его ног и прижался к нему губами, грудью и бедрами. Парень слишком поздно сообразил, что тот может не понять.

К счастью, Генри оказался не против подыграть.

— Эй, вы там! Кончайте!

Юноша отодвинулся, обернулся, изобразил удивление при виде охранника и пробормотал:

— Подожди здесь, зайчик.

Золотисто-рыжие брови взлетели вверх.

Тони шагнул вперед и разразился тихой и быстрой тирадой:

— Таков уж я. Стараюсь произвести впечатление на этого парня тем, что работаю на телевидении.

Охранник возвел глаза к потолку, но понял, что один парень делал все возможное, чтобы переспать с другим, и проявил снисхождение.

— Черт с вами, только не занимайтесь этим здесь!

— Уже уходим.

— Хорошо.

Охранник отмел их как угрозу. Он торопился продолжить обход. В конце концов, его ждал недописанный сценарий.

— Заприте за собой дверь.

Генри молчал, пока Тони выполнял эту команду, а потом улыбнулся. Его зубы в темноте казались слишком белыми.

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 91 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название