-->

Человек, который построил Эдем. Часть первая: Чистилище. (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Человек, который построил Эдем. Часть первая: Чистилище. (СИ), Темиржанов Артур-- . Жанр: Фэнтези / Фантастика: прочее / Постапокалипсис. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Человек, который построил Эдем. Часть первая: Чистилище. (СИ)
Название: Человек, который построил Эдем. Часть первая: Чистилище. (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 330
Читать онлайн

Человек, который построил Эдем. Часть первая: Чистилище. (СИ) читать книгу онлайн

Человек, который построил Эдем. Часть первая: Чистилище. (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Темиржанов Артур
Освободитель построил Эдем, чтобы спасти человечество от самого себя. Город, где всё повторно утилизируется и в котором каждый обеспечен жильём и едой. Но человеческая натура заставила людей драться друг с другом, несмотря на обилие ресурсов. Так не могло продолжаться бесконечно. Сын побеждённого Эдемом народа решает отомстить триумфаторам, которые дали ему кров, крышу над головой и новую жизнь. Но он даже не представляет, что ждёт его в конце пути.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 101 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- Я… и мой босс… - губы Джо дрожали. Чувство узнавания исчезло. Теперь перед Клэем сидел не боевой товарищ, а жалкий немощный кусок дерьма, не сумевший собрать свою жизнь.

- Дай ему шанс, - прошептал Заки. – Он просто не миновал той стадии, которую ты давно оставил позади.

- Слушай, Джейсон, мы чисты перед законом. Мы отдаём свою долю комиссару полиции, он нас не трогает…

- Что?

- Тут нет ничего такого, - продолжал лепетать Джо, - ну у каждого ведь своё дело, шлюхи, наркотики, обычные вещи же,  так почему бы не сделать другим приятно и…

- Повтори, что ты сказал! – крикнул Клэй, чувствуя шевеление за спиной. – Вы отдаёте деньги полиции за безопасность?

- Конечно! Ты думаешь, они бы всё оставили просто так?! Полиция – это те же бандиты, хуже Синдиката! Те хотя бы не прикидываются овечками, когда сдирают с тебя кожу…

- Имена, чёрт возьми! – потребовал Клэй.

- Антар де Салман, - ответил Джо. – Он главный посредник между нами и комиссаром. Ещё я слышал, что он с Синдикатом какие-то дела крутит, вроде как заключает тайные договоры между Семьями и полицией.

Клэй отвалился назад, присев на стол и пытаясь передохнуть. Так значит, Антар ему лгал. Но если он работает на Синдикат, то какого чёрта он послал Сабрину на Нижние Уровни и помог ей с наёмниками? Или может он устранял последних претендентов на Трон? И зачем ему Клэй среди вигилантов? В голове всё путалось, а Джо продолжал:

- Мы платили полиции и нас не трогали, но теперь пришли уроды в масках и хотят свой кусок пирога!

За спиной Клэя послышался топот. Спецназовец не медля вытащил нож и приставил его к шее вигиланта. Бальмонт и пара оставшихся товарищей подняли автоматы на изготовку:

- Клэй, не глупи! – заорал главарь. – Неужели ты думаешь, что оружие и снаряжение достаётся нам просто так? Нам приходится работать с некоторыми бандитами ради этого под гарантией, что они не будут делать чего-либо противозаконного.

- Не слушай их! – говорил Джозеф. – Они обычные грабители, которые приходят кормиться на чужое место. Они сами ничего не могут построить и только отнимают у других их хлеб! На окраинах, где и так народу плохо! Люди только в бандах и могут выжить!

- О, Отец, заткни кого-нибудь из них, у меня уже голова болит, - воскликнул Заки. – Пришло время выбирать, Клэй!

- Им нужно, чтобы ты подписал бумаги? – спросил Клэй. Джо кивнул, прячась за спиной спецназовца.

- Осталась только одна подпись – и они получат своё, - ответил он. – Ты даже не представляешь, о каких суммах идёт речь.

- Что же, раз так…

Клэй осторожно убрал нож. Отбросив вигиланта, он схватил Джо за шею и приставил к его голове пистолет.

- Что ты делаешь? – завизжал пленник.

- Спасаю твою жалкую задницу, - ответил Джейсон, осторожно отходя в сторону. – Тебе нужен живой Джо, а, Бальмонт?

- Ты делаешь большую ошибку, - сказал главарь. – Ты всё не так понял. Отпусти своего друга, и мы поговорим.

- Ну уж нет, - прошипел Клэй. – Скажи своим ребятам, чтобы они не стреляли. Иначе вам остаться только подтереться этими бумагами.

Взяв Джо покрепче, спецназовец начал пятиться к выходу. За спиной он уже слышал крики других вигилантов.

- Прикажи им, мать твою! – заорал Клэй.

- Пожалуйста, не убивай меня! – заныл Джозеф, явно пытаясь подыграть Джейсону. Бальмонт опустил оружие и сказал в коммуникатор:

- Наш новичок хочет выйти. Дайте ему пройти.

Клэй продолжал отступать, держа пистолет у виска своего бывшего сослуживца. Вигиланты выстроились в коридоре, за масками не было видно выражений лиц, но коп был уверен – они сейчас на грани шока. Как ни странно, все послушались приказа Бальмонта. Клэй спокойно дошёл до выхода, пнул дверь и, обернувшись, кинул напоследок:

- Я ещё вернусь.

Захлопнув за собой дверь и толкая Джозефа вперёд, Джейсон прислушивался к коммуникатору. Как он и ожидал, Бальмонт не заставил себя ждать.

- Схватите этого клоуна! Заложник мне нужен живым.

Клэй добежал до грузовика, выбросил оторопевшего водителя и, дождавшись когда Джозеф займёт место, дал по газам – благо машина была заведена. Сзади послышался топот, затем крики и выстрелы. Несколько пуль ударило по кузову, затем по коммуникатору снова послышался голос главаря:

- Вы его там убить пытаетесь, что ли?! Я же сказал – привести живым! Я не позволю убивать копов в свою смену!

Клэй усмехнулся, продолжая давить на газ.

- Куда мы едем? – спросил Джозеф, отдышавшись.

- Есть одно место, которое они не найдут. Правда, сначала нужно будет оторваться от хвоста и сменить машину.

- Что за место?

- А ты не знаешь? – саркастично спросил Клэй. – Клуб ветеранов, что же ещё.

К приходу своих подопечных Старший надел строгий чёрный костюм, белые перчатки и маску. В отличие от всех, кто ему подчинялся, глава вигилантов носил маску не зверя, а человека. Старший придирчиво осмотрел себя в зеркале, поправил значок на лацкане пиджака, опустился в кресло и стал ждать.

Его вера была старше, чем он сам. Чем вся организация. Она стоила того, чтобы убивать и чтобы умирать.

Старший ненавидел собрания. У короля был Тронный Зал, даже у главы Стрелков, как он слышал, имелся собственный штаб. Он же мыкался между пустыми складами, раздавал указания, чтобы через десять минут исчезнуть и узнать о результатах работы из газет. Конечно, он не мог рисковать, присутствуя при операциях, но неимение прямого контроля за подчинёнными раздражало.

Начали подтягиваться капитаны. Старший кивнул Бэйкеру, своему заместителю. Капитан подошёл к главе и прошептал ему на ухо:

- Операция с борделем провалена.

- Кто виноват? – невозмутимо спросил Старший.

- Бальмонт командовал отрядом. С собой он взял Джейсона Клэя, спецназовца, которого нам толкнул Антар.

- Так и знал, что этот саакский сукин сын что-то задумал, - ответил Старший, поудобнее усаживаясь в кресле. Он вспомнил спецназовца. Высокий, худой, но с крепкими руками, взгляд вечно пустой, будто коп смотрит сквозь людей, а не на них. Карие глаза, волосы коротко стрижены, обильная щетина – не брился почти неделю. Старший знал, что подаркам копов нельзя доверять, но не думал, что Антар зайдёт так далеко. Но чего ещё было ожидать? Детектив получал от банд деньги за то, чтобы полиция не лезла на окраины. Когда вигиланты решили взять бабло силой, коп просёк, в чём дело, и послал своего агента. Бальмонт не понимал, кого он взял с собой. Частично, в этом вина Старшего, потому что он не объяснил, что за человек Антар. Но должно было хватить ума не тащить копа на такую операцию.

Помещение заполнилось. Лейтенанты и сержанты рассаживались по ящикам, рядовые стояли вдалеке. Капитаны собрались полукругом возле кресла Старшего. Глава вигилантов поднялся, простёр руки и сказал:

- Приветствую вас, сыны мои и дочери. Кто-то из вас пришёл сюда впервые, кто-то уже давно знает меня. Позвольте представиться. Я Старший, и я здесь, чтобы указать вам путь мщения.

Сцепив руки за спиной, Старший прошагал вглубь толпы, внимательно рассматривая маски. У новоприбывших рядовых их ещё не было. Среди новичков затесались как уличные отбросы, так и отпрыски Семей. Тут Старший увидел знакомое лицо:

- Сара! – сказал он. – Как я рад тебя видеть! Какими судьбами?

- Благодаря бунту в Приюте я смогла выбраться, - довольно ответила девушка. Она была бледна, явно похудела. Все самые сладкие её места успели чуток обвиснуть. Висевшие до плеч волосы свалялись, покрылись грязью, потеряли когда-то насыщенный каштановый цвет. На Сару было жалко смотреть.

- Хоть какая-то польза от этой безумной затеи, - провозгласил Старший, похлопав девушку по плечу. – Я рад, что ты к нам вернулась. – Глава несколько торопливо последовал дальше, чтобы не видеть, во что превратилась девушка.

И вот, на самом краю толпы он нашёл Бальмонта. Сержант был в бешенстве, но пытался это скрыть. Как провинившийся, сегодня он не носил маски. Старший подошёл к сержанту так близко, что почувствовал его несвежее дыхание.

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 101 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название