Однажды в Птопае. Часть третья (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Однажды в Птопае. Часть третья (СИ), Ключникова Ева Александровна-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Однажды в Птопае. Часть третья (СИ)
Название: Однажды в Птопае. Часть третья (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 431
Читать онлайн

Однажды в Птопае. Часть третья (СИ) читать книгу онлайн

Однажды в Птопае. Часть третья (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Ключникова Ева Александровна

продолжение

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Лукреция подумала, что Элишия и впрямь возомнила себя гусеницей, претерпевающей изменения по превращению в прекрасную бабочку.

--- Проходи, милая, --- позвала будущая свекровь.

Артур Кэрроу оглянулся на Боску, шагнул в сторону и поклонился. Глаза его сдержанно мерцали. Лукреция встала рядом с ним и присела перед коконом в этикетном реверансе. Артур подал ей руку, помогая встать.

--- Ваше Величество,--- прошептала Боска.

--- Чего ты хочешь, дорогая, --- прокряхтел кокон.

--- Я не смогла ничего придумать. У меня уже есть чёрное платье, и очень не хочется его портить.

--- Хенрик взбеленится..., ты даёшь ему повод для насмешек и капризов.

--- В любом случае, в любых ситуациях я даю ему повод для насмешек и капризов.

Про себя упакованная королева подумала, что девочка совершенно права. Что бы она ни делала, Хенрик обязательно найдёт повод поизголяться.

--- Совсем, совсем ни каких вариантов? --- Спросила Элишия на всякий случай.

--- Я могу одеть красный бант, красный пояс или пришить красную пуговицу. Увы, на этом моя фантазия иссякла.

Её Величество заметно поёжилась под простынкой, наверное, от брезгливости. --- Тебя засмеют, --- буркнула она.

--- Может мне сказаться больной?

--- Да вы сговорились! Хочешь скандала? --- Взвизгнула Элишия. --- мне всё равно, но на празднике ты обязана быть! Ни каких болезней, обмороков и прочих уловок. Поняла? Тебя Артур, касается тоже самое!

И Артур и Боска - оба одновременно склонились в поклонах. Мол, поняли, уразумели, простите великодушно.

--- Ступайте... Устала я от вас, --- недовольным голосом пробурчал кокон.

--- Спать, ваше Величество, --- с готовностью подтвердил Исия Сату Криста. Он сделал несколько пассов руками и через минуту из кокона донёсся явственный храп.

Толпа слуг со всех сторон облепили обернутую повелительницу и на вытянутых руках понесли её на кровать. Все прочие вздохнули с заметным облегчением. Теперь можно было чуть расслабиться, перекусить и поваляться тут же на коврах.

--- Идите первой, моя принцесса, --- шёпотом проговорил Артур. Боска скользнула по нему страстным взглядом. Историк-информатор заметно порозовел скулами. Лукреция развернулась и маленькими шажками направилась к выходу. Артур двигался следом, на расстоянии полшага от неё.

В полголоса Лукреция спросила. --- Что послужило для вас поводом прийти сюда?

--- Пришёл отпроситься под предлогом, но был разоблачён. А вы... что за история с чёрным платьем?

Боска вздохнула. --- Дурацкая история. За два дня до именин Хенрику приспичило видеть меня в платье чёрно-красном... В любом случае я не успеваю его подготовить. Дадите совет?

--- Увы, наблюдатель не даёт советов ... любой совет, равно как и действие является нарушением присяги, --- загрустил Артур, вспомнив хитренький вопрос Элишии. --- Так что простите, не могу. Разве что настроение вам поднять.

Артур протянул руку и придержал её за запястье. Они остановились напротив великолепного букета красных роз в напольном вазоне. Молодой человек наклонился и достал из вазы одну розу. Он аккуратно обломил её почти у самого бутона и в таком виде протянул Боске. Удивлённая девушка приняла цветок.

--- Прекрасно подходит к вашим черным волосам, --- Артур сделал заметное ударение на слове "чёрным".

Секунду Лукреция смотрела на искалеченную розу, потом ахнула и стиснула её пальцами. Взгляд её карих глаз был полон благодарности и восхищения.

--- У меня неожиданно появилось срочное дело, --- извиняющим голосом проговорила Лукреция.

--- Не смею задерживать, --- поклонился Артур.

Лукреция подобрала юбки и пошла сначала быстрым шагом, потом перешла на бег.

--- Куда, куда? --- Взвыла Настя Мороз фон Краффе, увидев, какой неприличный темп у её Высочества.

Боска махнула свите рукой. --- К эльфам-садовникам, --- выкрикнула она и, не сбавляя хода, промчалась мимо свиты. Дамы, взметнув юбками, понеслись следом. По коридорам зазвучал бойкий стук каблуков, как будто несся небольшой табун молодых лошадей.

Дзиро Каценаги остался сидеть с открытым ртом. --- Я кое-что видел..., --- пробормотал он Артуру, который спокойно вышел из апартаментов в приёмную.

--- Что именно? --- С улыбкой спросил историк-информатор.

--- ...Я видел лодыжки и икры придворных дам...

--- Пользуйтесь случаем, мой Каценаги... пользуйтесь случаем, --- с лёгкой усмешкой ответил Артур.

--- Теперь не усну, --- пожаловался секретарь.

--- Вы напуганы или очарованы? --- Уточнил историк-информатор.

--- И то и другое...

Артур ободряюще похлопал Дзиро по плечу и отправился восвояси - готовиться к именинам наследника.

* * *

В дверь дома эльфа Морана Эксу Стэри постучались. Дома была вся семья (а куда же им деваться), дверь открыла жёнушка Морана - Сирпея. На пороге стояла Целепа Лорин Гаи. При виде вдовы Алистера, Сирпея всплеснула руками - вид у гостьи был слегка не адекватный.

--- Ланца умер..., --- сообщила Целепа.

Сирпея кивнула - смерть полу-эльфа её не задела, как и многих в гетто (почти всех). Умер всего лишь полукровка. (Слава Мирозданью, что не чистокровный эльф!) Знать судьба у него такая.

Тело Ланцы в дом его отца доставили сегодня утром на полицейской труповозке. До этого всю ночь его держали в подведомственной анатомичке. Изучали характер ран, определяли личность убитого. Сопровождающий тело полицай поинтересовался, будет ли папаша убиенного подавать заявление на расследование инцидента. Отец Ланцы отказался.

--- Заходи Целепочка, заходи, --- хозяйка дома схватила Целепу за руку и затащила в дом.

--- Где Моран? Он мне нужен...

--- Где ж ему быть - воспитывает своих псов, --- Сирпея пальцем указала вниз. Имелся в виду подвал.

--- Проводи меня.

По узкой винтовой лестнице женщины спустились вниз. Очень глубоко, приблизительно на глубину пятиэтажного дома. Здесь в холодном полумраке, едва-едва освещённом тусклыми светляками, находились помещения, приспособленные для разведения магических животных.

В питомнике Целепа была в первый раз. Её глазам предстал коридор, замкнутый в кольцо, по обе стороны которого были проделаны обширные ниши, затянутые сетками из калёного прония. Через сетки на Целепу блестели глаза. Всё вместе сильно смахивало на маленькую тюрьму. Воняло псами, рыбой и дезинфекцией.

--- Моран! --- Позвала Сирпея. Гулкое эхо шаром покатилось вдоль стен, обежало круг и вернулось к женщинам со спины: "Моран, Моран, Моран..." Оттуда же, то есть сзади, нарисовался и глава семейства. С неизвестным животным на руках и светляком над головой Моран выглянул из одной из клеток и окликнул жену. --- Сирпея, что?

--- Целепа пришла..., --- Доложилась ему жена. --- Хочет поговорить.

--- Хорошо, идите сюда.

Идя по коридору за хозяйкой дома, Целепа старалась держаться подальше от клеток. За сетками шла возня, стояли стук и шкрябанье когтей по полу, иногда скулёж и громкое дыханье. Сирпея ободряюще кивнула. --- Не бойся, они милые, некоторые даже пушистые.

На руках у Морана сидела одна такая "пушистая" тварь. При виде чудовища Целепа содрогнулась. На первый взгляд это была невероятно огромная крыса с чуть более коротким хвостом. Хвост мерзко торчал, как лысый розовый обрубочек. На всякий случай Целепа не стала подходить слишком близко.

--- Он не укусит, --- улыбнулся её страху старший брат Лукана.

--- Я просто брезгую, --- торопливо ответила молодая эльфийка.

--- Что ты хочешь?

--- Ланца Зиги Элианту был убит...

Моран кивнул, давая понять, что в курсе произошедшего.

--- Он выполнял мою просьбу...

Моран задрал брови вверх.

--- Я просила его убить ублюдочного сына Тайбая.

--- И что?

--- Я приняла эту миссию на себя.

Создатель магических животных удивлённо покачал головой. Спросил с сомнением. --- И чего же ты хочешь от меня?

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название