Магия крови
Магия крови читать книгу онлайн
Все обычно начинается с малого.
Нарисовать круг… положить в центр него высохший листок… насыпать вокруг него соли… прочитать небольшое заклинание на латыни… добавить каплю собственной крови…
Ну, возможно, последний пункт выполнить просто не каждому. Но только не Силле Кенникот. Она готова сделать все, чтобы раскрыть правду о ее семье, даже попробовать несколько заклинаний из таинственной книги, которая оказалась однажды на пороге ее дома. И пролить собственную кровь.
Только любой шаг влечет за собой череду событий. Ник Парди, новый сосед, увидел однажды, как Силла проводит обряд, и захотел принять в нем участие. Чем больше времени они проводят вместе, тем яснее Силла понимает, что Ник как-то связан с магией крови… а еще, что жить без него она уже не может. Как не может игнорировать темное присутствие чего-то неотвратимого рядом — того, что хочет вернуть книгу и получить всю ее мощь.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Заехав на парковку возле супермаркета, я устало потерла лицо. У меня было такое чувство, будто воспоминания и мысли, словно водоворот, крутятся и затягивают меня вглубь, а я могу лишь бороться за то, чтобы глотнуть воздуха. Меня всю трясло.
Выйдя из кабины, я сразу попала под яркие лучи солнца. На парковке стояло пять машин, и все они были мне знакомы. Господи, а ведь я так надеялась, что никто не встретится мне на пути. А может, если принять убогий, несчастный вид, то никто не обратит на меня внимания? Захватив кошелек и потупившись, я торопливо пошла к дверям магазина.
Перед входом мистер Имори пропустил меня впереди себя:
— Привет, моя девочка, у тебя все хорошо?
Я, быстро подняв голову, увидела, что глаза его были черными и холодными, в уголках рта залегли глубокие морщины. Я кивнула и проскочила мимо него.
— Силла?
Я обернулась: глаза мистера Имори были такими же, как всегда, — светящимися и искрящимися под лучами солнца.
— Э-э-э… — Я покачала головой. — Простите, мистер Имори. Я в порядке. Спасибо, — добавила я шепотом.
Он раздраженно сжал губы, кивнул и, повернувшись, пошел прочь. Я медленно обвела взглядом торговый зал.
Джозефин могла быть где угодно.
Прижимаясь к стеклянной перегородке, я рассматривала проходы между стеллажами, вдоль которых на полках были выложены продукты. Два кассира были свободны и дожидались покупателей: сестры Веет и Эрика Эллис, обе в голубых фартуках. Они долгое время работали на упаковке, до того как в прошлом году получили повышение. У стеллажей с консервированными фруктами я заметила миссис Энтони с сыном Питом. Пит, сидевший в своей коляске, болтал полными ножками. Миссис Моррис, держа в руках две коробки с хлопьями, никак не могла решить, какую из них выбрать. Хозяин супермаркета, мистер Мерсер, стоял, прислонившись спиной к небольшому холодильному шкафу с мясными полуфабрикатами, разговаривал с Джимом, мясником.
Любой из них… Да все они… Я не видела, куда полетели вороны Джозефин. Может, они специально ждали, когда я ослаблю бдительность. Я шла к секции хозяйственных товаров, и биение моего сердце отдавалось в ушах. Все взгляды были устремлены на меня. Они наблюдали. Выжидали. Как до этого наблюдали вороны. Все было почти так, как в тот ужасный день в школе, когда она проникла в тело Венди. Мне повсюду мерещились враги. И сегодня я понимала, что эта детская тактика в виде изображения рун на теле совершенно бесполезна.
Даже маленький Пит перестал болтать ножками, когда я прошла мимо.
Я схватила упаковку дешевых салфеток и направилась к кассе, едва сдерживаясь, чтобы не перейти на быстрый бег.
Эрика Эллис сочувственно улыбалась мне.
— Вы нашли то, что нужно? — задала мне она свой обычный вопрос.
Я засмеялась, и этот смех даже мне показался истерическим.
Она остановилась и, удивленно приподняв брови, посмотрела поверх меня на свою сестру. Но того, что мне было нужно, не оказалось, да и не могло оказаться в каком-то долбаном супермаркете.
Когда она взяла мою пятидолларовую купюру, в ее взгляде появилась отсутствовавшая прежде осмотрительность, словно я инфицирована смертельным вирусом и опасна для окружающих. Она нахмурилась, увидев порезы на моих руках. Меня так и подмывало опустить пониже горловину свитера, чтобы показать ей длинный зазубренный шрам под ключицей.
Но позади нее я вдруг увидела злобный взгляд Бет. А ведь они запросто могли оказаться врагами. Могли быть Джозефин.
Поэтому я, ничего не сказав, взяла свою сдачу, салфетки и вышла.
Йелиланская «Королевская сыроварня» размещалась в невысоком бетонном здании рядом с продовольственным супермаркетом, где я когда-то пил кофе с Эриком. Над громадными грязными окнами была прикреплена большая красно-белая вывеска. Остановившись примерно в двадцати футах от «сыроварни», я мог через окна видеть облупившийся пластик киосков и усталые лица ребят, склонившихся над прилавком.
К счастью, мне не пришлось заходить внутрь — внезапно я услышал автомобильный сигнал. Когда я повернулся в его сторону, Силла уже открыла дверь грузовика, который совсем недавно принадлежал Ризу. Она вышла из машины и, обойдя ее, взяла что-то с заднего сиденья.
Я прислонился к автомобилю и увидел у нее в руках лакированную шкатулку моей матери. Силла протянула ее мне:
— Не хочу держать это в своем доме.
Я невольно напрягся:
— Да? Ну ладно.
А я-то с нетерпением ждал ее, чтобы рассказать ей о своей жизни. Я надеялся, что это хоть немного отвлечет ее, снова пробудит интерес к магии.
Передав мне шкатулку, Силла отступила на шаг и сложила руки на груди. До того как она отвернулась, я успел заметить на ее щеках слезы. Пряди волос обрамляли ее лицо. Было видно, что этот внезапный порыв причинил ей боль, и мне просто захотелось остановить ее от дальнейших болезненных действий.
— Силла, ну, Силла… — протянул я, быстро поставил шкатулку на асфальт и потянулся к ней.
Она не обернулась, но позволила взять ее за плечи и даже прижалась ко мне спиной, а я коснулся щекой ее волос. Она медленно и осторожно, словно боясь чего-то, обхватила ладонями мои пальцы. Мы снова принадлежали друг другу. Да, принадлежали. Я должен был в это поверить. Она не отвергла меня, хотя магия была частью меня — была тем, чего я желал. А шкатулка, видимо, просто напомнила ей о горе, поэтому она решила от нее избавиться. Правильно. Гак и должно быть. Это нормальная человеческая реакция.
— Она мерещится мне повсюду, Николас.
— Джозефин? — Ее имя было мне ненавистно; я произнес его шепотом, содрогнувшись от отвращения.
— Да. Я не могу поверить, что она действительно скрылась.
— Я тоже.
— В каждом, на кого я смотрю, мне видится она. Я и в «Королевскую сыроварню» не могу зайти, потому что там мистер Денли и он пристально смотрит на меня. Я, как парализованиая, смотрю на него и жду, когда он вынет нож и бросится на меня. То же самое было со мной и в продовольственном супермаркете, там я боялась даже детей, которые и ходить-то толком не умеют.
Я прижал Силлу к себе и, словно тычок под ребра, ощутил чувство вины за то, что ни на минуту не задумался об опасностях, которые подстерегали ее. Все это время я думал лишь о себе, о своем участии в магических ритуалах; о том, как к нам относятся в городе, о первом увиденном мною трупе. А здесь, рядом со мной, была моя девушка, до глубины души потрясенная случившимся. Я тяжело вздохнул. Мне надо было хоть как-то утешить ее.
— Мы что-нибудь придумаем, — сказал я, вспомнив про защитные амулеты.
Мы сделаем их. Мы сделаем их и вдвоем.
— Я все время плачу и не могу остановиться.
Я прижал Силу к себе еще крепче, стараясь дать ей почувствовать, что я никуда от нее не денусь.
После долгой паузы, во время которой мимо нас медленно проезжали машины и ветер холодил лица, освещенные прямыми солнечными лучами, она вдруг спросила:
— Так почему она все-таки жива, а Риз мертв?
Что я мог ответить?
— Мне очень жаль, — прошептал я.
— Ты сломал мои маски, Ник.
— Сломал что?
— Мои маски. Ты их испортил. — Она произнесла это беззлобно, но я удивленно отстранился. — Если бы ты не мог видеть меня сквозь них, я бы никогда, ни на миг даже, не подумала бы, что они мне необходимы. Но ты все воспринимал с легкостью; смотрел мимо меня, но видел меня, видел все — и кем я была, и на что я способна. Ты знал магию, ты знал все тайны.
Она выпрямилась, и ее голос окреп. Я, почувствовав обиду, разжал свои объятия. Она сразу отошла от меня:
— Никто никогда не говорил нам. Эти глупые ужасные тайны. Магия! Кровавая магия. Ведь отец все знал, но никогда не говорил нам. Он сам виноват в том, что умер, и в том, что умерла мама. Риз был прав. Не столь важно, кто именно нажал на курок! — Силла бросилась ко мне. — Теперь я знаю, как брат воспринимал все это, что именно он чувствовал. — Ее пальцы сжались в кулаки, и она прижала их к моей груди. — Послушай! Меня так и подмывает ударить кого-то, разрушить что-то. Что угодно. Меня душит злоба. Ник, а ведь Риз был прав, и вот теперь его пет, а я совершенно одна.