Городская фэнтези — 2008
Городская фэнтези — 2008 читать книгу онлайн
Большинство драматических событий, происходящих ежедневно в современном мегаполисе и его окрестностях, загадочным образом скрыто от наших глаз.
Рассказывают, что по ночам на центральных улицах орудуют кровожадные вампиры, противостоять которым способны лишь опытные истребители нечисти.
По слухам, при помощи магии вуду и невинной крови можно обмануть саму смерть.
Под лестницами в подъездах обитают оставшиеся без жилплощади домовые, из другого мира приходит и опускается на город хищный туман, в котором живут души умерших, через зеркала проникают в закрытые помещения опасные астральные преступники.
И мчится высоко над крышами панельных новостроек Дикая Охота древних кельтских магических кланов…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Видимо, Рагна что-то заподозрила в его остановившемся взгляде и топоре, замершем в наполовину поднятой руке. Она не проронила ни звука, но глаза её наполнились слезами.
Двуручный пожарный топор тяжёл и остёр. Сила, с какой Гертье делал из мебели дрова, была велика. Взмах, блеск — и проклятие рассеется, разлетится тёплыми алыми брызгами, сольётся с постели на пол дымящейся, замерзающей вишнёво-красной струйкой. Атталина с улыбкой пойдёт под венец, больше не боясь объятий огня.
«Я погибла», — подумала Рагна, ощущая неотвратимую близость смерти. Каменный взгляд Гертье приказывал не уворачиваться и не шевелиться, чтобы всё удалось с одного удара.
Подняв топор — Рагна ахнула, спрятав лицо в ладонях, — Гертье всадил его в доски пола.
— Становится прохладно. Я, пожалуй, оденусь.
Надевая честерфильд и картуз, он с трудом двигал руками и туго поворачивался застывшим туловищем. Он всегда относился к холоду легко, даже любил прохладную погоду и считал умение переносить мороз фамильным свойством наряду с ночным зрением и тонким слухом, но сегодня это свойство начало изменять ему. Холод охватывал тело, проникая вглубь, от кожи в плоть. Гертье разминал пальцы, но это почти не помогало от нарастающей скованности. Поводив глазами, он отметил, что инеистый пушок начал появляться на обоях и на потолке комнаты. Сонливая усталость подкрадывалась, наливая тяжестью руки и ноги, заставляя веки смыкаться, а голову — клониться под весом дремоты.
Он очнулся и поднял глаза, заслышав деликатный, негромкий стук в дверь. Вырвав из пола топор, он оглянулся на Рагну — та совершенно зарылась в покрывала и тонко всхлипывала. Поразмыслив, Гертье отставил топор, но расстегнул пальто, чтобы удобней было достать револьвер.
Гереон и Кефас стояли в шаге от порога, такие же свежие и нечувствительные к морозу, как и в прошлый раз. Похоже, замки и засовы не могли их удержать — они ждали только приглашения, чтобы переступить рубеж.
— Вы что-нибудь надумали, монсьер дан Валлероден? Времени у вас было вполне достаточно, чтобы выпить кофе.
— Если оно есть. А поскольку у меня нет кофе, я не могу его выпить и, следовательно, не дам вам ответа.
— Ах вот в чём причина… Это поправимо, — Гереон протянул ему мешочек, пахнущий хорошо обжаренными кофейными зёрнами. — Примите в подарок. Преподносим от души, как близкому родственнику. Пейте — и отвечайте.
— Я не обещал пить немедленно, — Гертье нашёл в себе солидный запас дерзости, хотя холод уверенно одолевал его. — Возможно, вам придётся ждать до утра.
— Боюсь, к утру вы уже не сможете ни пить кофе, ни отвечать, ни вообще делать что бы то ни было, свойственное живым людям, — жёстко молвил Гереон. — Монсьер Гертье, советую вам умерить своё упрямство. Полагаю, что вы уже сделали ряд интересных и неприятных открытий по части родословной и дел между соседями.
— Да, вы на сей счёт неплохо постарались.
— Что вам ещё надо узнать сверх того? Теперь вам известно, кто та молодая особа, которую вы скрываете…
— Вы ошибаетесь, — высокомерно ответил Гертье. — Я проживаю один; никаких гостей в квартире нет.
— Полноте, кавалер, — Гереон стал чуть фамильярней, — не отрицайте очевидного. Вы не хотите компрометировать девушку? Поверьте, ваше доброе отношение к ней совершенно излишне. Она не та, чью честь и репутацию вам следует оберегать.
— Позвольте мне самому решать, кого оберегать, а кого — нет. Вас не касается, находится или не находится кто-то в моём доме, а ваше утверждение о молодой особе по меньшей мере бестактно. На первый раз прощаю, но — не испытывайте моё терпение, оно не бесконечно.
— Я уверен, что она вам назвалась, — продолжал Гереон как ни в чём не бывало, — и не смолчала об отношениях, которые связывают её с семейством Лейцев. Она гордится тем, что натворила. Вы поступили разумно, обезоружив её. То, что она хочет сделать с собой, должны совершить мы… или вы сами. Только тогда проклятие утратит силу. Решайтесь, кавалер. На карту поставлена судьба ваших детей.
— Ничто не заставит меня изменить своему слову, — помедлив, твёрдо промолвил Гертье.
Он сделал движение, чтобы вернуться в квартиру, но тут Гереон достал вексель и доверенность. Подъезд был освещён почти никак, но глаза Гертье различали все до мелочей — и он увидел, какие именно бумаги предъявляет ему жемчужно-серый господин.
— Простите, кавалер, но если вы — вы один — сейчас не покинете квартиру, эти улики окажутся в руках полиции. И вы отправитесь в тюрьму за подлог. Но прежде мы вызовем полицейских и будем понятыми при обыске. Надеюсь, вам известно, что по обвинениям в убийстве, государственной измене, изготовлении фальшивых денег и безнравственности полиция имеет право вторгаться в жилище без судебной санкции. Вашу гостью выведут из квартиры как шлюху, и ей придётся объяснять судье, как и почему она ночевала у мужчины. Вам известно слово «позор»?
— А вам — слово «честь»? — Удар не пошатнул Гертье. — напротив, прибавил ему стойкости, поскольку дело дошло до крайностей. — Вы шантажируете меня, как мелкий подонок.
— Сударь!!! — Гереон умёл и рычать, но Гертье устоял, даже не шелохнувшись:
— Ваш следующий шаг будет попыткой войти без разрешения. Думаете, я не смогу вас остановить?
Гереон быстро укротил порыв гнева, вернувшись в позу серебряной статуи.
— Я против дуэлей между родственниками, — произнёс он ровным тоном. — А то бы вы недолго прожили.
— Как знать; я метко стреляю. Родственные чувства не помешают мне принять ваш вызов. Можете присылать картель, в делах чести я всегда к вашим услугам. Будьте уверены — я научу вас биться на равных.
— Чему выможете научить нас? — Гереон свёл брови, уставив на Гертье немигающий взор. — Вы настолько молоды, сударь, что вам чужда забота о своём роде и потомстве.
— А вы, монсьер, настолько стары, что ваша кровь остыла. Чтобы выжить, вы снисходите до браков с нами, молодыми и горячими, иначе угаснете, как догоревшие свечи.
Осанка Гереона не изменилась, но на лице под внешним лоском проявилось нечто устрашающее, словно с величавого господина спала маска, обнажив доселе скрытый лик древности, — и горькая, бездонная печаль звучала в его стихшем голосе:
— Вы даже отчёта себе не отдаёте в том, сколь жестоки ваши слова, кавалер Гертье. Поступайте как знаете, а мы продолжим добиваться своего.
— Я тоже, — войдя в квартиру, Гертье хлопнул дверью.
— Наша кровь, — отметил Кефас не без гордости.
— Он готов умереть за то, что сказал сгоряча, — вздохнул Гереон. — Что ж, друг мой, примемся за дело! Утро близится, а наши усилия пока безуспешны.
— К чему ваше самопожертвование? — укоризненно спросила Рагна. — Поймите, кавалер, — я всё равно не изменю проклятие.
— Незачем повторять, я это уже слышал, — Гертье ходил по промерзающей комнате, то хлопая себя по плечам, то энергично потирая руки. Пальцы почти потеряли чувствительность, да и нос едва ощущался, если его тронуть. Самое подходящее — присесть у печки, приблизив лицо и ладони к огню, но при сидении на корточках начинали коченеть ноги и туловище. Тряхнув чернильницу, Гертье вполголоса выругался — и чернила замёрзли! Керосиновая лампа горела кое-как, крохотным изнемогающим огоньком. Достав неоконченное письмо к Атталине, Гертье поставил чернильницу на спиртовку — может, содержимое оттает.
— Зачем вы так делаете? — не унималась Рагна. Гертье догадался, что она продолжает вести беседу, чтобы он отвечал. Когда воцарится гробовое молчание, родственники войдут.
— Вы можете меня не отвлекать? Я пишу невесте. На всякий случай хочу вас попросить о небольшой услуге — отправьте письмо, если я не смогу. Обещаете?
Сняв перчатки, Гертье долго дышал на пальцы и пробовал согреть их во рту.
Начатое третьего дня послание к Атталине никуда не годилось. Оно выглядело лживым, насквозь неискренним. Порвав его и бросив в печку, Гертье принялся за новое: