В поисках короля (СИ)
В поисках короля (СИ) читать книгу онлайн
Война закончилась, стране необходим король. Но что делать, если все, кто годился на эту роль, мертвы? Однако, нет ничего невозможного, если за дело берутся воин, наёмник, демон и немножко ведьм. Юморное дорожное фентези с игривым сюжетом и издевательствами над мифологией и классикой.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Он резко отвернулся к стене и натянул на себя одеяло. Гаррет открыл было рот, но тут же закрыл под укоризненными взглядами Рут и Герка.
— Несчастье леди Эрминфеи в том, что она не соблюдала свой долг. — Наставительно заметил Герк. — Леди не должна так вести себя.
— Зато она знала, что — ее. — Хмыкнула Рут.
— Что это значит? — Полюбопытствовал Гаррет.
— Это значит, что мое — мое. — Рут тоже отвернулась к стене и натянула одеяло до ушей. — Герк, ты дурак. Остальные леди вели себя вполне по-ледски, насколько я понимаю, и ничем не заслужили наказания. Но угадай, чей замок Тринидад взял первым? Верно как раз тот, что стоял у самой границы, как думаешь? Слыхал ли ты после этого о славном роде Дерквилей, начинавшимся от самого изгнания Сатаны из Рая?
— Проклятие леди Эрмины пало на весь ее род! — Не сдался рыцарь.
— А что за проклятие пало на род леди Лависсы? — Язвительно поинтересовался Гаррет. — Ты, что ли? Соглашусь, сущее проклятие.
— Ах ты!.. — Задохнулся от обида рыцарь.
Продолжить вслух ему не позволило воспитание, поэтому он показал на пальцах, на что паскудный и куда более изощренный гворт скрутил фигуру похуже.
Обменявшись выразительными и энергичными жестами, рыцарь и демон тоже улеглись, весьма недовольные друг другом.
Глава 35. Ожог
Конечно, наутро плечо разнылось до такой степени, что сложно было поднять руку. Шипя сквозь зубы Рут скатилась с лежанки и выбралась на двор еще раньше Хмеля, у которого уже прошли кровавые синяки, а мышцы налились гибкостью и сталью, отличающей настоящего воина от придорожного вышибалы. Варварка не отличалась презрением к ранам, поэтому осторожно размяла руку, никуда не торопясь, и глубоко вздыхая. Изображать пренебрежение к боли ей здесь было не перед кем.
— Перетрудилась? — Зевая во весь рот спросил у нее лохматый демон, выглядывая из-за двери.
Рут в ответ буркнула что-то наполовину утвердительное, наполовину ругательное.
— Дай посмотрю.
Демон подошел, на ходу причесывая пальцами волосы, но дикарка резко отпрянула, натягивая рубаху на плечо.
— Нечего там смотреть. Намахалась вчера топором, вот и все.
— Как знаешь. — Пожал плечами гворт. — А так обращайся. За мной ведь должок.
— Какой еще должок? — Не поняла Тринидад, в ее мире это слово использовали только в качестве угрозы с обещанием вернуть втридорога.
— За жизнь. — Неловко пояснил демон.
Рут вопросительно подняла бровь. Гаррет поднял голову к небу и пояснил:
— Мою жизнь. Тогда, в… я бы сдох, если бы не ты.
У Рут поднялась вторая бровь, и демон посмотрела на нее удивленно, потом в его глазах разгорелось понимание.
— Ах да, ты же хотела меня продать! Ну да неважно. За мной все равно должок.
Тринидад пожала плечами.
— Понимаешь в ранах?
— Конечно, до лекаря мне далеко. Но кое-что могу. Смотри.
Демон воровато оглянулся по сторонам, потом вытянул ладонь и чиркнул по ней заострившимся когтем.
— Частичная трансформация! — Присвистнула Тринидад. — Ничего себе!
Гаррет вздрогнул и посмотрел на нее так укоризненно, будто она только что изрыгнула невероятное ругательство, способное задеть черствую душу самого злопакостного демона. Рут почесала затылок и поспешила объяснить.
— Это значит…
— Я знаю, что это значит. — Прервал ее Гаррет. — А вот ты откуда знаешь?
— А почему бы мне не знать? — В свою очередь оскорбилась Тринидад.
— Конечно, сразу видно, что ты далеко не глупая, но с чего дикарке оперировать подобными терминами?
— Не в твоей компетенции мне указывать, как выражаться. Сам-то ты где успел обогатить лексику?
Они с минуту молча смотрели друг на друга, потом одновременно засмеялись.
— С твоим акцентом это звучит просто дико. — Передразнил ее Гаррет. — Я же родился в замке. И был чем-то вроде заморского дива. Понахватался у тамошнего книжника. Он меня и читать научил. А ты?
— Один лорд просветил.
— Не Хольт-душегуб случаем? Сын твоего боевого наставника?
— Хольт. Рассказывал из того, что не успел забыть.
— И… — Гаррет неопределенно взмахнул рукой, разбрызгивая кровь, — каков он?
— Слышал, что про него говорят? Вот таков, и немножко еще. Ты мне рубашку кровью испачкал.
— Застираешь. Вот, гляди…
Он прижал здоровую ладонь к порезу, потом отнял руку, и оттер кровь. Рут уставилась на розовую полоску зажившей плоти.
— А что же ты тогда-то…
— Слишком много было. — Коротко ответил демон. — Еле хватало на просто жить. Хоть как-то.
— Зачем? — Бесцеремонно спросила варварка. — На что тебе тогда сдалась такая жизнь? Понравилось жрать падаль?
— Надо было. — Коротко ответил демон.
— Зачем? — Не отставала Рут.
Если бы Гаррет был варваром, она бы не стала спрашивать. Варвары всегда цеплялись за жизнь до последнего, даже если в ней уже не оставалось чести и достоинства, и за это многие считали, что у них нет гордости. Но варвары просто знали: ничего не длится всегда. Все кончается. И если немного потерпеть, кто знает, чем обернется рабство или унизительный плен? А жестоких песен о мести подобных людей было не счесть. Даже Хольт сочинил парочку, когда наконец понял, что встать на колени не стыдно, если знаешь, что потом поднимешься и продолжишь свой путь, отряхнув пыль со штанов. И одно то, как долго до него доходило, раз и навсегда научило Рут, что остальные так не делают.
— Мне надо было найти свою женщину. — Наконец, выдавил гворт.
— Ту самую?
— Ту самую. — Зло подтвердил Гаррет. — А теперь заткнись и покажи мне плечо.
Не дожидаясь, пока Рут спустит ворот, он резко развернул ее, дернул шнурки завязок, заставив Тринидад сдавленно захрипеть, и положил ладонь на плечо, сжав так, что будь на его месте хотя бы Герк, Рут непременно взвыла бы сквозь зубы.
— Терпение. — Хладнокровно процедил демон. — Никто не обещал, что будет не больно.
— Но не больнее же, чем было, во имя жидкого дерьма, хлеставшего из земли в день порождения всех демонов!
— Что это вы делаете?
Из дверей высунулась голова Хмеля, а потом весь наемник.
— Терпи, Рут, терпи. Сначала всегда немножко больно, но зато потом…
— Мы сегодня новый прием будем изучать! — Выдохнула варварка, корчась под лапищей Гаррета. — Тройной переворот с подсечкой!
— Я же даже полторной еще не делал! — Взвыл Хмель, зная, что суровая дочь дикарей выбьет из него все внутренности.
— Всегда пытайся достать до звезд, и до яблока достанешь уже наверняка. — Процитировала Тринидад по памяти из какой-то древней песни о предательстве и честолюбии. — Га-а-аррет, жжет как огнем!
Демон резко оттолкнул ее и замотал головой, как отгоняющий слепня конь.
— Нет, я не могу. Ты, ты просто… нет.
— Что я?! Что я просто?! — Крикнула Рут, которой показалось, что к ее плечу прикоснулся раскаленный металл и пролился в плоть, доставая до кости.
На коже, впрочем, ожог был совсем небольшим, как от слишком жаркого солнца.
— Ты в следующий раз предупреждай, что так болеть будет, ведьма ты недоделанная! И не вздумай мне больше вообще никакие долги отдавать, я тебе все прощаю, и даже верну с процентами!
— Ты даже капли этого не стоишь! — Прошипел уязвленный Гарреет, почему-то тоже держась за плечо и отступая под натиском разгневанной варварки. — Грязная, глупая, неблагодарная… выскочка!
Рут остановилась, вызывающе скрестив руки на груди, Гаррет тоже встал, невольно повторив движение.
— Вы так пока постойте, — засуетился Хмель, приоткрывая дверь и ставя внутрь ногу, — а я сейчас Герка разбужу и поспорю с ним на деньги, кто из вас кого…
— И на кого ставить будешь? — Поинтересовалась Тринидад.
— На тебя.
— Проиграешь. — Наставительно заметил Гаррет.
— Не будь таким самоуверенным.
— Ты иди разминайся. — Рут повела плечами и поморщилась. — А то на тебя-то никто пока не поставит.
— Это пока. — Оптимистично заявил Хмель, но послушно развернулся и рысцой побежал к лесу, на ходу взмахивая руками.