Вор (ЛП)
Вор (ЛП) читать книгу онлайн
Однажды две девушки из противоположных уголков Земли сталкиваются в обманчиво сонном городке на самом юге. Их невероятная дружба становится катализатором, который поможет распутать самые охраняемые тайны Хэйвенвуда и навсегда изменит их жизни. Джул Грэм не знала чего ожидать, когда ее, после внезапного исчезновения отца, отправили жить к бабушке, но, определенно, не частную школу, в которой полно иностранных учеников, и на заднем дворе которой находится волшебное зеркало. Ее новая лучшая подруга – белокурая девушка, разговаривающая по-японски, а все взрослые, включая бабушку Джул, обращаются с ней словно с бомбой замедленного действия. Кроме того, она становится предметом интереса ее новых одноклассников, которые кажутся не вполне нормальными. Что же скрывает Хэйвенвуд?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
чтобы увидеть содержимое страницы.
Я не сказала ему о мече. У меня сложилось впечатление, что Камилла не хочет,
чтобы я делилась с кем-то этой информацией, тем более, что Рис не особо ей нравился.
— Хочешь узнать, как ослабить фэйри? — сказал он подозрительным тоном.
— Думаю, в школе завелся бес, — быстро говорю я. — Хотела узнать, как он тут
появился.
— Тоже что-то потеряла? — вздохнул он, опуская рюкзак на стол. — Я собираюсь
купить Хейли новый браслет, чтобы она, наконец, заткнулась и не вспоминала о старом.
Его образ, сидящим за своим столом с отрешенным видом, всплыл в моей голове.
— Почему ты общаешься с ними? — спросила я.
— Что ты имеешь в виду?
— Это не дает мне покоя. Я не понимаю. Не похоже на то, что они тебе нравятся.
— Не нравятся, — решительно отвечает он. — Ты не поймешь.
— Попробуй объяснить.
Его глаза сузились, принимая вызов.
— Требуется мало усилий, чтобы дружить с ними. Кей привлекает достаточно
внимания к себе, чтобы никто не отвлекался на меня, а Хейли говорит столько, что нет
нужды вносить свой вклад в разговор.
— Думаю, ты прав, — сказала я. — Но не понимаю, я бы хотела болтать с людьми,
которые мне нравятся.
— Люди мне не нравятся.
— Серьезно? По тебе не скажешь.
Он нахмурился на мой сарказм.
— Я тебя не понимаю. В школе ты испуганная мышь. А здесь… — он сделал
неопределенный жест в мою сторону, — совсем другой человек.
— Может быть, я устаю быть мышью, — ответила я, убирая книгу в сторону. —
Думаешь, такая я — лучше?
— Нет, — говорит он и тут же меняет свое мнение. — То есть да. Мыши
занимаются своими делами.
— Мыши не ищут тебе книги в зеркалах, — ответила я, намекая на инцидент за
обедом. — Кстати, на здоровье.
Он с кислым выражением лица принял от меня книгу и сел по другую сторону
стола.
— Так на что оно похоже? — с внезапным любопытством спрашиваю я. — Твое
королевство.
— Раньше существовало много королевств по другую сторону, — отвечает он, —
но сейчас — только наше. Большинство из них присоединились к нам по доброй воле,
желая той стабильности, которая была у нас. Другие побоялись нашей власти и начали
войну, — он пожал плечами. — Они проиграли. Это было давным-давно. Сейчас мой отец
правит всем континентом из замка Ангвар.
— Но на что оно похоже? — сказала я. — Так же жарко, как и в Хэйвенвуде? Есть
ли Башни? Подземелья? Гобелены? Держу пари, там много гобеленов.
— Не знаю, — нейтрально сказал он. — Я никогда не был там.
— Но я думала…
— Единственный способ попасть туда, — говорит он, закрывая глаза, — через
зеркало-переход. Но ни одного из них не осталось, — он посмотрел на книгу, которую я
ему дала, — если только кто-то не создаст еще одно.
— Так твой отец…
— Не имеет значение, кто мой отец, если я не могу создать зеркало-переход, —
резко говорит он. — Он даже не думает, что я… — Рис резко обрывает себя.
Не думала, что мы наткнемся на такую щекотливую тему. Таким образом, он принц,
но только на словах, пока он находится по эту сторону. Я закусила губу.
— Мой отец тоже не особо уверен в моих способностях, — сказала я, слабо
улыбнувшись. — Он даже не говорил мне, над чем работает. Будто думал, что я ни на что
не годна. И вот я здесь, — я оглянулась, — в магической Башне, помогаю принцу фее
вернуть ему право первородства.
— Фэйри, — поправляет он. — Гибриду, — но уголок его рта все же изогнулся в
улыбке.
— Эта библиотека огромна. И построена Создателем Зеркал, так? Тут должен быть
хоть один паршивый рецепт зеркала-перехода.
— В последнее время я даже не мог изменить окна в святилище, — признался он.
— Не понимаю, что происходит.
— Но ты ведь выяснишь это. Ты весьма упертый.
Мои слова вызвали у него смех. Святое дерьмо, он и в самом деле знает, как
смеяться.
— Может быть. Но кто знает, сколько времени это займет? У меня нет вечности, —
говорит он.
— Тогда нам нужно сделать тебя бессмертным, — отвечаю я.
— Отлично. Давай сделаем это, фаворитка, — ухмыльнулся он.
— Тебе не стоит называть меня фавориткой, — возразила я.
— Я буду так делать, пока ты не бросишь всё это «принц фей» дерьмо.
— Хорошо-хорошо.
Мне вспомнилось вчерашнее предупреждение Беа об Эндере.
— Кстати, что ты знаешь о бессмертных?
— Я знаю, что не стоит становиться на пути того, кого нельзя убить.
Я была склона согласиться, вспомнив Мередит, насаженную на острие сталактита.
— Их много? Бессмертных, я имею в виду.
— Здесь много людей, на пути которых лучше не становиться, — говорит он. — И
много тех, кто проживает долгую жизнь. Но я слышал лишь о трех людях, которые
действительно бессмертны.
Он переложил несколько книг, пока не достал одну со старыми исписанными
пергаментными страницами. Рис сел рядом со мной на диване, положив книгу на стол
посередине.
— Существует легенда о том, что они являются орудием богов. Но люди
придумают что угодно, чтобы объяснить необъяснимое, — сказал он, открывая книгу на
серии портретов, очень похожих на те, которые обнаружила я. — Она охотилась на
монстров последние сто лет, — он указал на Мередит. — Но, прежде чем у нее началась
амнезия, она сама разрушила много городов. Он, — Рис указывает на Габриэля,
именованного здесь также Гокаем, — охотился на монстров. Самопровозглашенный
защитник человечества. Был известным целую вечность. — он перешел на человека с
зеленоватыми волосами. — Вор, вот он — действительно проблема. Он убивал царей, крал
бесчисленное количество ценных артефактов, приводил целые народы к нищете. Они с
Мередит совершили много вреда на той стороне, прежде чем перешли на эту. Хемлока
никто не видел около столетия. Он где-то прячется, или же кто-то, наконец-то, узнал, как
его убить.
Он пожал плечами, я же была потрясена портретом. Он выполнен другой рукой, в
углу страницы нарисована извилистая лоза, но это был тот же зеленоглазый мужчина,
которого я видела в школьной лаборатории.
Габриэль, Мередит и Хемлок. Трое бессмертных, о которых говорила Камилла.
Ставки на победителя.
— Как долго они здесь находились? — спросила я.
— Никто точно не знает. Они не особо общительны. Не говори мне, что ты с ними
сталкивалась, — отвечает Рис, замечая мой взгляд.
— Да пожалуйста, — мои щеки заливает румянец. — Я просто видела портреты
раньше.
— Видела?
Я рассказала ему о том, что произошло в школе с картинами.
Он весьма взволновался.
— Ты разрушила заклинание? Видела пророчества?
Он встал и начал копаться в рюкзаке в поисках блокнота.
— Рассказывай мне всё, что помнишь.
Я действительно напрягла память, пытаясь вспомнить всё, но самое большее, на что
я способна — припомнить разве что треть.
— …и лиса, — закончила я свой рассказ. — Она была серебряная со слишком
умным лицом для обычного животного.
— Лисы умны, — рассеяно заметил он, глядя на свои записки. — Уверена, что не
можешь вспомнить больше?
— Мне жаль. Бьюсь об заклад, я не смогу туда вернуться, они, скорее всего,
закрыли комнату.
Я плюхнулась на диван, складывая руки.
Рис смотрел на меня со странным выражением.
— Что-то на моем лице? — застенчиво поинтересовалась я.
— Когда твой день рождение? — неожиданно спросил он.
— Первого мая, — ответила я, сбитая с толку.
Он быстро отвернулся.
— Ты нарушила заклинания, скрывающие пророчества. Вероятно, то же самое
сделала и с зеркалом в саду. Я не могу правильно управлять стеклом, когда ты поблизости.
И всё же, ты не можешь припомнить и половину картин.
— Там было много картин, — сказала я в свою защиту.