Проклятие дракона (ЛП)
Проклятие дракона (ЛП) читать книгу онлайн
Пятерка сломлена, Королевство на грани развала. С севера появляется новая угроза — союз двух правителей. Граф и графиня нацелились на трон, король Креван все больше сходит с ума. Все судьбы переплетены… и все связаны с юношей, пришедшим с гор.
Ему нужно выбирать между отмщением за свою деревню и защитой дорогих ему людей. Каэл отправляется домой. Его путешествие вскоре погружается в хаос: мрачные слухи терзают его, по пути случается война шаманов, и он уверен, что агент графини преследует его. И все же он знает, что эти беды — пустяки, по сравнению с опасностью, что таится в Беспощадных горах. Но он не знает, как один простой выбор может изменить его мир навеки.
Жребий брошен.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Они пропали, и вышла Элена.
Ее наряд для таверны пропал. Она была снова в черно-алой броне с маской на нижней половине лица. Она схватила несколько бутылок слюны дракона с бара и открыла. Она пошла к камину… оставляя след из мутной жидкости на досках за собой.
— Вам стоит уйти, — сказала она, дойдя до Лисандра.
Они с Джонатаном прижимались к стене, пытаясь выбраться наружу. Его глаза расширились при виде Элены.
— Ты? Что ты…?
— Вам нужно идти.
Он тряхнул головой.
— Нет… не без своего боевого мага!
Элена закатила глаза, а он проталкивался дальше.
— Вы… великан!
Деклан перестал смеяться и замер, в его хватке висел корчащийся бандит.
Она щелкнула пальцами.
— Брось его и уводи друзей. Я найду мага.
Деклан бросил бандита в море кулаков и схватил Лисандра и Джонатана.
— Держитесь, крохи! — пробормотал он. А потом бросился в гущу, пробивая путь.
Элена следовала за ним на расстоянии нескольких шагов. Слюна дракона текла из бутылок на пол за ней, пока она шла. Вскоре она заметила Джейка.
Он спрятался под столом. Его тонкие руки сцепились на груди при виде нее.
— Что бы ты ни говорила, ты не счастлива, знаю. И я не уйду, пока ты это не признаешь!
Она отодвинула стол и бандитов, что бились на нем.
— Двигайся, маг.
Он вскочил на ноги.
Элена толкнула Джейка перед собой, разбивая бутылки слюны дракона за ними. Они добрались до двери, она схватила фонарь с обломков скамейки.
— Идем с нами, — взмолился Джейк.
Она сдвинула брови.
— Это мои перчатки?
— Ах, — он пошевелил пальцами, — да. Я думал, ты просила меня сберечь их.
— Я надеялась, что ты сбережешь их. Я не знала, что ты захочешь… носить их.
Он покраснел.
— Но то, чтобы хотел… никто так не удивлялся… и что я должен ощущать? — он лепетал, а она вскинула бровь. — Ты понимаешь, как смущает ходить с кожаным импульсом? Кожа. Другие маги подумают, что я слабак…
— Занимательно, — перебила Элена. — Зажжешь для меня?
Джейк щелкнул пальцами над фитильком фонаря, и огонек возник на его конце.
Тьма в глазах Элены отражала свет как зеркало.
— Спасибо, — сказала она и бросила его на пол
Огонь вспыхнул с ревом, растекся по следу из слюны дракона. Элена толкнула Джейка за дверь и захлопнула ее. Она опустила засовы и заперла замок.
— Я поставила это недели назад, — сказала она, пока работала. — Это странно, но никто не спросил, зачем снаружи двери засовы.
Джейк раскрыл рот.
— Ты это давно планировала?
Она пожала плечами.
— Я понимала, что мирная жизнь начнет надоедать. Идем, — она схватила его за руку, — нужно спасти Смельчака.
* * *
Деклан пробил толпу и выбрался за врата — Лисандр под одной рукой, Джонатан под другой. Многие уходили с его пути, но невезучие попадали под удар его плеч и отлетали стороны.
Только убравшись подальше от Вороньего креста, он остановился.
— Опусти нас! — крикнул Лисандр. Он бил кулаками по рукам Деклана, но великан лишь смеялся. — Джейк еще там! Нам нужно…
Джонатан потянулся перед животом Деклана и ударил его по лицу.
— Думаю, уже поздно, капитан.
Лисандр посмотрел, куда он указывал, и охнул, увидев дым над городом. Огонь взорвался в центре. Он расцвел, обломки гостиницы летели в стороны, и огонь с ними разносился на крыши соседних домов.
— Джейк… — рот Лисандра раскрылся от потрясения. — Не может быть.
Слезы текли по лицу Деклана.
— Бедный крошка-маг! — взвыл он.
Огонь перепрыгивал с одного дома на другой, зажигая их крыши, как факелы. Толпа бандитов выбегала из ворот. Крики заполнили воздух, они отчаянно пытались убежать от огня. Они били друг друга, давили головы пятками, топтали тела в панике.
Лисандр рассеянно смотрел туда, а потом опустил голову.
— Джейк… — он обмяк под рукой Деклана. Второй взрыв заставил его вскинуть голову.
Что-то, похожее на сильный порыв ветра, ударило по толпе. Врата слетели с петель, и бандиты отлетели в стороны, пропадая с воплями в ночи.
Серый конь в яблоках выбрался в пустое пространство. На его спине было два всадника: один в черной, как ночь, броне, а другой…
— Джейк? Джейк!
Лисандр и Джонатан размахивали руками, и конь помчался к ним. Больше криков прорезало воздух. Пираты и великаны бросились с холма и ударили по бандитам, выбежавшим за врата. Пираты бросались с мечами, а великаны двигали косами, поваливая врагов рядами.
Армия была на их пути, бандиты не могли уйти: они бросились к горам, оставив Поляну позади.
Огонь в Вороньем кресте стал таким сильным, что пираты и великаны ушли дальше по дороге, чтобы их не накрыло дымом. Они направились к вершине холма, смотрели, как огонь разрушает город.
Надин перевела дыхание и добралась до Лисандра.
— Что случилось? Вы собирались все сделать тихо!
— Да, все немного вышло из-под… о, Взятки ради, опусти меня!
Деклан вскинул руки, Лисандр и Джонатан упали на траву.
Моррис посмеивался, глядя на горящий город.
— Это не немного, капитан. Думаю, нам нужно добавить это место в список тех, куда вам нельзя возвращаться.
— Пожалуй, — согласился Лисандр, кривясь и потирая ребра.
Джонатан медленно разжал пальцы, выпуская скрипку.
— О, бедные мои пальцы. Они горят хуже, чем песок пустыни!
Надин вонзила копье в землю.
— Вы должны были тихо войти и уйти. А вместо этого все горит!
— О, успокойся, кроха, — сказал Деклан.
Надин уставилась на миг на его глупую улыбку, что была ему не свойственна, а потом прищурилась.
— Ты пьян.
Он пожал плечами.
— Немного. Горный эль крепкий. Но он сработал. Вокруг был бой, а я не сошел с ума!
— Поверить не могу, что… пусти меня!
Деклан развернул ее за плечи, смеясь, когда она попыталась ударить его. Он поднял ее выше, но тут рукоять ножа стукнула его по голове.
— Опусти ее, — прорычала Элена, вытаскивая еще один нож из патронташа, — или я переверну острой стороной.
Надин издала вопль при виде нее. Элена слезла с серого жеребца, и Надин бросилась к ее груди.
— Я знала, что ты к нам вернешься, — она отодвинулась и взяла Элену за руки. — Ты нашла свой мир?
— Не надолго, — она вздохнула. — А потом Джейк сжег мою гостиницу.
— Я этого не делал, — возмутился он. Он пытался слезть, но оказался одной ногой на земле, а другая запуталась в стремени. Смельчак терпеливо стоял, пока Джейк пытался освободиться. — Ты начала огонь…
— Странно. Это ведь ты зажег фонарь.
— Я не знал, что ты им сожжешь город. Иначе не дал бы… отцепите меня от этого бедного существа!
Надин высвободила его сапог из стремени, он отпрянул.
Элена скрестила руки.
— Подумай, маг: из-за твоего заклинания мы очистили землю от группы убийц и воров. Это плохо?
Джейк повернулся к городу. На миг его очки отражали танцующие огни.
— Я не твой инструмент, Элена. Я не дам себя использовать. На моих руках уже достаточно крови.
Элена хмуро смотрела на то, как он уходит, качая головой. Она повернулась к ожидающей толпе.
— Насколько я слышала, вы решили освободить горы… Я могу присоединиться?
Глава 25
Где начинается тьма
Жизнь в горах шла в жестком ритме.
Серые часы утра тянулись тут дольше, чем где-либо в королевстве, потому что солнцу приходилось дольше взбираться на небо. Свет дня пролетал быстро, плохо пробивался из-за облаков, мало грел. Когда солнце скрывалось за вершинами, начиналась долгая холодная ночь.
Килэй часто просыпалась от голоса горы. Он был тише вдали от вершины, но не менее угрожающим. Ветер выл в самые темные часы ночи. Гремела дверь, по коже бежали мурашки. Она не должна быть здесь. Горы хотели прогнать ее.
Она словно каждый день жила с кинжалом у горла.
Ее задание было закончено лишь наполовину, пока что она не могла сбежать. И она все время проводила в кузнице, чтобы шум работы заглушил призрачный вой горы.