Проклятие дракона (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Проклятие дракона (ЛП), Форд Ша-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Проклятие дракона (ЛП)
Название: Проклятие дракона (ЛП)
Автор: Форд Ша
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 301
Читать онлайн

Проклятие дракона (ЛП) читать книгу онлайн

Проклятие дракона (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Форд Ша

Пятерка сломлена, Королевство на грани развала. С севера появляется новая угроза — союз двух правителей. Граф и графиня нацелились на трон, король Креван все больше сходит с ума. Все судьбы переплетены… и все связаны с юношей, пришедшим с гор.

Ему нужно выбирать между отмщением за свою деревню и защитой дорогих ему людей. Каэл отправляется домой. Его путешествие вскоре погружается в хаос: мрачные слухи терзают его, по пути случается война шаманов, и он уверен, что агент графини преследует его. И все же он знает, что эти беды — пустяки, по сравнению с опасностью, что таится в Беспощадных горах. Но он не знает, как один простой выбор может изменить его мир навеки.

Жребий брошен.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 106 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Они выложили деньги на стол.

Пока Деклан занимал бандитов, Лисандр взял одну из отмычек и сунул в замок. Она бесполезно гремела там.

— Что так долго, друг? Мои бедные пальцы больше не выдержат, — сказал Джонатан, повышая голос, чтобы его было слышно за нотами джиги.

— Ржавый, — пропыхтел Лисандр. — Его никто не смазывал.

— Чего ты ждал? Это злодеи! Пока они не нашли цепь, они думали прибить мою ногу гвоздем к полу.

Лисандр вздохнул.

— Может, у Джейка есть чары…

— Погоди, — глаза Джонатана расширились, он отдернул ногу. — Думаю, стоит сначала обдумать вариант с отрубанием ноги. Кто знает, что сделают те чары. Может, он взорвет все ниже колена!

— Не важно, — сказал Лисандр после мига поворотов головы. — Похоже, он ушел. Мы остались одни.

Пока товарищи были заняты замком, Джейк отвлекся на другое в комнате. Он отошел от камина в толпу. Его худое тело бросало в стороны от одного твердого плеча к другому. Он добрался на волнах пассажиров к свободному участку.

Одна из служанок шла в его сторону, лесная женщина с распущенными темными волосами и такими же глазами. Ее губы были спокойно сжаты, но хмурый взгляд мог растопить плоть. Она попыталась пройти мимо него, но он схватил ее за руку.

Зря.

Голов Джейка ударилась о соседний стол, он застонал, когда она выгнула его руку за спину.

— Привет, Элена.

Она тут же его отпустила.

— Джейк? Что ты здесь делаешь?

— Ну, я… я у тебя хочу спросить это же! — пролепетал он, потирая руку. — Что ты делаешь в этом темном и жутком…?

— Он со мной, — перебила Элена, махнув рыжеволосой служанке, подобравшейся к Джейку.

Она ушла с кивком, спрятав острый блестящий предмет за пояс.

Элена дождалась, пока она уйдет, и повернулась к Джейку.

— Я здесь, потому что это место принадлежит мне.

Его рот раскрылся.

— Тебе? Как…?

— Его мне отдали, — кратко сказала она. Элена забрала поднос и пошла мимо него к пустому столу.

Он шел за ней.

— Кто?

— Тот, кому это место принадлежало раньше, конечно.

— И он просто отдал ключи?

— Точнее, наверное, сказать, что я его унаследовала. Это некая традиция, — она взяла пустые кружки со стола обеими руками и расставила их кругом на подносе. — Тот, у кого я получила это место, унаследовал его у первого владельца, которого казнили в Срединах за то, что он укрывал преступников, вроде.

— Ясно, — Джейк скрестил руки. — И что случилось с хозяином до тебя?

Она взмахнула рука.

— Ох, он… умер. Внезапно. И трагично.

— Элена!

Он возмущенно смотрел на нее поверх очков, она хмуро смотрела в ответ.

— Я покажу тебе кое-что, маг. Видишь тех девушек? — она указала на бар, где три рыжеволосые девушки нагружали подносы кружками и пирогами. — Это сестры. Они убежали с Беспощадных гор, когда Титус сжег их деревню, им пришлось искать работу в Поляне. Предыдущий хозяин… он ужасно с ними обходился. Он ранил их. Я пришла в Поляну, потому что это место казалось самым мирным. Я хотела остаться тут всего на ночь. Но, когда я увидела, как он обходился с девушками… — ее глаза сверкали, как лезвия кинжалов. — Я взяла дело в свои руки.

Джейк в потрясении покачал головой.

— Как ты все это время выживала? А бандиты?

Ее рука скользнула под воротник, она вытащила маленький плоский флакон мутной жидкости.

— Местные называют это слюной дракона. Я не знаю, из чего она, но работает быстрее эля раз в десять. Каждый раз, когда они трезвеют, бандиты врываются сюда, вопя, что сожгут это место. И я предлагаю им выпить. И вот, — она описала рукой дугу, — мы заключили мирный договор.

Джейк нахмурился.

— Так не будет длиться вечно.

— Я справлюсь. В подвале этого полно, — она спрятала флакон под воротник и легко подняла рукой полный поднос. Она пошла к бару, но Джейк преградил путь.

— Твой подвал опустеет, и что тогда? А если Титус пошлет сюда армию… или Креван? Их так просто не обманешь.

— Я знаю, что делаю.

— Ты не можешь быть тут счастлива. Посмотри на это место! — он вытянул руку, но отдернул от ее взгляда. — Идем с нами в горы.

Ее губы на миг приоткрылись, но она покачала головой.

— Нет. Нет, дни сражений закончились. Я ушла искать спокойствие, я его нашла.

— Здесь? Это точно не… он мертв? — Джейк указал на темный угол комнаты, где на полу лицом вниз лежало тело бандита.

Элена пожала плечами.

— Может, просто спит.

— Из его горла льется кровь!

— Я уберу утром, — нетерпеливо сказала она. — Я честно управляю этим местом и живу честно. Этого я и хотела.

— То есть, ты хочешь остаться здесь и быть… обычной девкой из таверны? Так и есть, — рявкнул он, когда она зло посмотрела на него. — Распутной девкой.

Она выдерживала его взгляд одну секунду. Когда она заговорила снова, она рычала каждое слово:

— Я здесь счастлива. Счастливее некуда. Хорошего вам дня, сэр.

Он стоял, раскрыв рот, а она прошла мимо него и направилась прочь. Его ноги донесли его до камина. Когда он добрался до товарищей, плечи Джейка опустились.

Лисандр уже делал успехи.

— Почти… ах, вот! — он улыбнулся, оковы открылись. — Просто нужно было грубее.

— Это все хорошо, друг, — Джонатан глубоко и хрипло вдохнул, — но как мы выберемся отсюда? Я уже две песни не чувствую пальцы, моя бедная скрипка вот-вот загорится!

Лисандр огляделся.

— Нам нужно отвлечение, что-то громкое, чтобы музыку не было слышно.

Джейк смотрел на пол, пока они говорили. Но вдруг он вскинул голову.

— Я начну шумную ссору.

— Годится, — поддержал Лисандр. — Но разве хорошие чары не…?

— Я хочу кого-то ударить.

Лисандр вскинул брови.

— Хорошо. Вперед.

Джейк решительно прошел в центр комнаты, закатал рукава мантии по пути. За столом рядом сидел одинокий бандит, окруженный кольцом уснувших товарищей. Хотя он еще держался, он склонялся над кружкой.

Глубоко вдохнув, Джейк постучал его по плечу.

— Простите, сэр. Но ваши манеры меня оскорбляют, — бандит обернулся, и Джейк ударил его кулаком по лбу.

Джейк вскрикнул от боли, а бандит рассмеялся.

— Зачем ты его туда ударил? — завопил Деклан из-за стола. Перед ним было пугающее количество перевернутых кружек, но он еще был в сознании.

Джейк скривился, тряся рукой.

— Не знаю. Я раньше никого не бил!

— Нужно было бить его по носу, здесь, — Деклан указал на себе.

Джейк снова выбросил кулак. Нос бандита захрустел, потекла струйка крови. Но тот все еще сидел и смеялся.

— Эх, не пойдет. Нужно его чем-то ударить, — Деклан взмахнул рукой, чуть не раздавив товарищей по скамейке. — Возьми стул да ударь его по голове. Давай, поколоти его!

Джейк нахмурился.

— Ты пил?

— И что с того? Даже пьяный великан знает, как биться.

Джейк вздохнул, вытащил стул из-под одного из отключившихся бандитов и поднял над головой.

— Прости, — шепнул он. А потом с криком опустил стул.

Он попал по голове бандита с пустым стуком. На миг казалось, что Джейку нужно ударить его снова. А потом бандит вдруг накренился. Его смех оборвался, глаза закатились. Он упал со стула и загрохотал об пол.

Деклан громко хохотал, стуча большими кулаками по столу. Бандиты не были впечатлены. Они толком не взглянули на Джейка и вернулись к кружкам.

Казалось, боя не будет, но тут лавка Деклана застонала и сломалась. Она сломалась под его весом, и он рухнул на попу. Его соседи попадали на него, ругаясь. Одна сторона стала легче, и стол перевернулся. Скамейка горных бандитов рухнула на головы бандитов леса.

Получилось.

Вопли стали оскорблениями, а потом ударами, и вскоре началась драка. Два стола сцепились друг с другом. Их крики приманил бандитов из углов. Они бросились в центр с криками, унося в бой и тех, кто стоял в стороне. Вскоре все скамейки были пустыми, в центре таверны запутались тела, мелькали кулаки.

Элена и ее служанки стояли за баром, пока бушевал хаос. По ее сигналу они разделились: три сестры пошли наверх, а Элена скрылась в комнате за баром. Через пару минут три фигуры в плащах спустились по лестнице к задней двери, на их плечах были рюкзаки, на поясах — тяжелые кошельки.

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 106 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название