Спящий дракон
Спящий дракон читать книгу онлайн
Вчера это было веселой игрой юных «ролевиков», упоенно «входящих в образы» гнома, воина, мага, вора. Но сегодня это уже совсем не смешно. Потому что таинственный чародей зачем-то отправил их, ни о чем не подозревающих, в настоящий мир «меча и магии», где роли стали реальностью.
Здесь воин выживет, если действительно владеет своим смертоносным искусством, а маг — если действительно обладает волшебной Силой. Здесь у гномов — слишком много врагов, а воров ожидает самая настоящая казнь. И путь отсюда назад, в наш мир, — лишь один через Врата, охраняемые легендарным СПЯЩИМ ДРАКОНОМ.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Я хочу отложить этот поход. Сегодня мы начнем новый. С начала. — Дейтон приподнял ладонь. — Все, о чем я вас прошу — попробовать. Если через какое-то время — скажем, через час — вы решите, что прошлая история интереснее, — мы вернемся туда. — Он постучал по кейсу кривоватым пальцем. — Но я так долго сидел над этой новой историей! Думаю — да просто уверен, — она вам понравится. — Дейтон улыбнулся, сделавшись на миг намного моложе своих шестидесяти. — Совершенно уверен.
Словотский повел плечами.
— Что ж, давайте попробуем. Джеймс, ты как?
— Отлично.
Великан одарил Джейсона многозначительным взглядом.
— Теперь я понял, на что ты тут намекал. Предполагается, что на сей раз я пойду вором. Хакимом Сингхом, да?
— Это уравновесило бы отряд. — Джейсон пыхнул сигаретой. — Но решать тебе.
— Ты знаешь что-то, чего не знаю я?
— Только то…
— Джентльмены! — Дейтон постучал по столу чубуком трубки. — Отвечая на ваш вопрос, мистер Словотский: мистер Паркер не знает ничего, что через пару минут не станет известно вам, — если, разумеется, вы меня внимательно выслушаете. — Он приподнял кустистую бровь. — С этим разобрались? Тогда, мистер Рикетти, вас не слишком затруднит закрыть дверь и погасить большой свет? — Дейтон глубоко вздохнул. — Итак, начнем.
Глава вторая
ИГРА
Шахматная доска — это мир, клетки — подобие вселенной, правила игры — то, что мы называем законами природы. Игрок-соперник неведом нам. Мы заведомо считаем, что он честен, справедлив и полон терпения. Но мы знаем также, что он никогда не пропустит ни единой нашей ошибки, равно как не сделает ни малейшей поблажки нашему невежеству.
Дейтон заговорил, негромко и таинственно, а Карл Куллинан одолжил у Джеймса Майкла пять четырехгранных костей, потом взял лист бумаги и карандаш и положил все это перед Энди-Энди.
Она взяла одну кость.
— Какая смешная пирамидка. Но как понять, какая выпала цифра?
— Посмотри повнимательнее, — отозвался Карл. Цифры — от нуля до трех — были напечатаны не посередине сторон, а по краям; бросив кость, игрок читал цифру на той грани, которая оказывалась ближе к столу. — Но мне бы хотелось еще слышать дока, поэтому делать я это буду механически. Все подробности — позже. Идет?
— Отлично. Но не сердись, если я буду тормозить.
Он не смог удержаться, чтобы не повернуться и не взглянуть на нее в упор. Она не смутилась.
— Этот поход, — вещал Дейтон, и его лицо в исходящем из-за открытой крышки свете выглядело жутковато-демоническим, — будет Походом к Вратам Между Мирами…
— …теперь напиши на листе сверху вниз. СЛ, С, И, М, Л/М, ВУ, В и О.
— …находитесь на вершине холма; с него открывается вид на большой, окруженный стенами город…
— Док? — Карл поднял и сразу же опустил руку.
— Да?
— Простите, что прерываю, но мне надо знать: как и какой персонаж мне для нее создавать? И какого уровня? Этот поход, судя по всему, будет не из легких — не пошлете же вы в него персонаж первого уровня?
— Верно подмечено. — Дейтон одобрительно кивнул. — Попробуйте… по три броска на каждую характеристику, и пусть мисс Андропулос выходит сразу третьим уровнем. Если Интеллект будет достаточно высок — то магом. С магами в отряде плоховато.
— Минуточку! — возмутился Рикетти. — Я…
— Несмотря на величайшие умения и таланты Аристобулуса. А теперь, если мне позволено будет продолжить…
Энди-Энди пододвинулась поближе к Карлу.
— Интеллект? Он что, намекает…
— Это не о тебе, а о твоем персонаже. Но давай начнем с Силы. — Он показал на пять костей. — Вперед.
Энди-Энди пожала плечами, взяла кости и вяло бросила.
— Три, три, единица и два нуля — ну и как?
— Не так, чтобы очень. Наивысшее возможное число — пятнадцать. Попробуй еще раз — еще дважды. Думаю, мы сумеем получить больше, чем семерку.
Следующий бросок дал пятерку, и последний — девять.
— Не плохо, но и не слишком хорошо. Сила у твоего персонажа чуть выше средней. Следующее — Скорость. Она связана с Силой. Мы отбрасываем все очки, которые превышают твою девятку.
Первый ее бросок принес пять нулей.
— Не считается, — объявил Карл. — Еще три попытки.
За все три попытки она не смогла добиться лучшего, чем восемь.
— Итак, скорость у тебя средняя. Теперь накидывай Интеллект.
Ее лучший счет из трех попыток был самым лучшим.
— Пятнадцать. Отлично! Ты точно можешь быть магом — это все равно что фокусник, только по-настоящему.
— Почти.
— Верно.
Дейтон говорил свое:
— … на севере вы видите огромное, до самого горизонта, водное пространство. Должно быть, это внутреннее море; ветер, что дует оттуда, несет запах соли, иначе вы решили бы, что это озеро.
— Бросай Мудрость.
— Мудрость? Какая разница между ней и Интеллектом?
— Вспомни Ричарда Никсона. Он ведь был умен, но не очень мудр. Поняла?
— Ясно.
Три броска дали десятку.
— Не так уж плохо. Теперь — Ловкость, она же Меткость.
— Ловкость? В противоположность неуклюжести?
— В противоположность Воинскому Умению. Маг может быть сколь угодно ловок и меток, но вот хорошо обращаться с оружием ему не дано. Бросай.
— … рядом с вами сложено множество деревянных коробов. Не считая оружия и личных вещей, они — единственное, что у вас есть.
Лучшее, чего добилась Андреа, была пятерка.
— Плохо. Вот стану я неуклюжей…
— … и грубой. — Карл улыбнулся. — Дальше Воинское Умение.
Она выбросила двенадцать. Карл вздохнул.
— Зря потраченные очки. Самое высшее, на что способен здесь маг, — пятерка. Ее мы тебе и напишем. Кидай Выносливость.
— … никто из вас точно не помнит, как вы оказались на этом холме, а единственное объяснение, которое приходит на ум, настолько невероятно, что просто невозможно относиться к нему серьезно…
— Гм-м, тринадцать. — Андреа вскинула голову. — Значит, я вынослива, как мул, верно?
— Весьма вероятно. Осталось последнее.
— А что значит «О»?
— Обаяние. Кидай.
Первым же броском она выбросила пятнадцать.
— Есть в мире справедливость, — пробормотал Карл. Энди-Энди улыбнулась в ответ.
— А сейчас… — Дейтон выпрямился, — все, что вам остается — это решить, кто вы и что делаете дальше.
— Не совсем, док. — Карл взял листок Энди-Энди. — Надо еще дать ей заклинания и определить персонаж.
— Совершенно справедливо. Мисс Андропулос, если вы подойдете сюда, мы с вами все сделаем. Мистер Куллинан чересчур… щедр на заклинания, как мне говорили.
— Неправда, — решительно возразил Джеймс Майкл. — Я был здесь, когда Карл рисовал Мартина-Факира. Все было точно.
— Возможно. — Дейтон поманил Энди-Энди к своему углу стола. — А теперь вам пора решать, кто вы, что умеете и какое оружие у вас с собой.
Джеймс Майкл Финнеган не принимал участия в обсуждении, кто кем идет и что делает. Было совершенно очевидно, что сам он идет Ахирой Кривоногом, гномом-воином — невероятно ловким в обращении с топором и молотом медлительным силачом среднего ума, невысокой мудрости и невеликого обаяния, зато выносливым настолько, что это само по себе казалось чародейством. С другой стороны…
— Да не хочу я больше идти клириком! — Дория стукнула кулаком по столу. — Дайте мне воина, вора, мага — только чтобы я хоть что-то делала. А клириком пусть идет кто-нибудь из вас.
Куллинан покачал головой.
— Кто? Единственный хоть немного продвинутый клирик среди нас — Уолтер, да и он, как я слышал, не поднялся выше четвертого уровня. — Куллинан пожал плечами. — Лучше уж ему быть вором. Проку от этого явно будет больше.
Словотский поерзал.
— У меня действительно есть персонаж-клирик. — Он лизнул большой палец и принялся просматривать свои листки-характеристики. — Точно, вот он. Но это Рудольф…
— … неумеха, — закончил за него Джейсон Паркер, только что не взвизгнув — Джеймсу Майклу даже стало щекотно. — Это несерьезно. Клирик четвертого класса в убийственном походе? Брось, Дори, надо идти тем, кто у тебя самый лучший.