Потерянный король
Потерянный король читать книгу онлайн
Мудрость гоблинов – 2.
Продолжение трилогии "Колдовские камни". Мир тот же. Герои прежние. Проблемы новые, враги тоже. И приключения, приключения, приключения. Как всегда полно приключений и волшебства...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Гроссмейстера из Азатана просят пожаловать в Аводор, - тихо проговорил странный посланник, еще раз почтительно поклонившись.
- Почему так скрытно? - удивился Вернигор.
- Потому что это тайная встреча, - понизив голос, объяснил посланник, - Ты и твои люди должны вступить в замок незамеченными через дальний внутренний двор, в который ведет потайной ход. Такова его воля.
Вернигор склонил голову в знак повиновения.
- Мы исполним его волю, как велит долг.
Просторная комната с низким потолком и окнами-бойницами была протоплена на славу. Поленья жарко полыхали в огромном камине, словно сложенном руками горных троллей, разбрасывая искры и желто-оранжевые отблески. Других источников света в комнате не было. Только в паре канделябров тускло теплились свечи и выхватывали из густой коричневой темноты складки на бархатном пологе кровати и золотую бахрому на ее покрывалах. После долгого времени, проведенного на холоде в дороге, опочивальня показалась Вернигору необычайно душной. Сразу дали знать о себе усталость, ночи в седле, обед, недоеденный сутки назад. Голова закружилась, глаза стали слипаться, и Вернигор едва дождался позволения сесть. Он опустился в кресло с высокой резной спинкой, стоявшее чуть в отдалении от изножья богато застеленного ложа, и за складками балдахина попытался разглядеть человека, укутанного одеялами и обложенного подушками. Он полусидел на кровати, его бледное лицо с крупными величавыми чертами выступало из темноты. Высокий выпуклый лоб прорезали морщины, на висках блестели капельки испарины. Рана, полученная пять лет назад у стен Мирадора и едва не сведшая в могилу, так и не зажила полностью, заставляя с каждым годом хворать все больше и больше. Вернигор заметил, что все слуги вышли, подчиняясь приказу. В комнате остались только он и человек на кровати, и сон у Вернигора, как рукой сняло. Гулкое молчание повисло в воздухе на несколько мгновений.
- Зажги еще свечи. Я не вижу твоего лица, - голос Кальдиена Занбаарского не смотря на болезнь был все таким же низким и звучным, - Значит, ты гроссмейстер, заменивший Виго?
- Да, - коротко ответил Вернигор и, подчиняясь приказу, зажег свечи в высоких бронзовых подсвечниках, стоявших по бокам кресла.
Ему казалось, что король разглядывает его с жадным любопытством. Но даже если, этот взгляд и смущал его, внешне Вернигор сохранял почтительное спокойствие.
- Не полагается спрашивать имя гроссмейстера, - усмехнулся Кальдиен, - Но я знаю, что тебя зовут Вернигор.
- Да, - опять коротко подтвердил Вернигор и снова сел в кресло напротив короля.
Взгляд занбаарского владыки на самом деле оказался изучающим, и гроссмейстер его выдержал, не опустив глаз.
- Ты правишь Орденом рукой еще более твердой, чем Виго, хотя с ним мало кто сравнится, - одобрительно проговорил король и многозначительно усмехнулся, - Я рад, что мы наконец-то увиделись. В последний раз ты бывал в королевском замке и в Занрабаде простым воином, и я совсем тебя не помню. Скажи, сколько лет тебе?
- Тридцать восемь, - ответил Вернигор.
Он держался с тем же спокойным достоинством, но ему уже не было душно. Под тяжелым взглядом Кальдиена гроссмейстер почувствовал озноб, заставивший его плотнее кутаться в короткий пурпурный плащ с орденскими шевронами на плечах - шагающими крылатыми львицами.
- Только-то? - удивился Кальдиен, - Я думал, тебе уже за сорок. Ты выглядишь старше своих лет.
- Я и чувствую себя так же, - пожал плечами гроссмейстер.
- Вот и хорошо, - вновь с одобрением заметил король и попытался приподняться на пышных подушках и перинах, - Потому что в деле, ради которого я тебя вызвал из Азатана, мне необходим зрелый муж, знающий цену своим словам и поступкам. Сядь ближе, гроссмейстер.
Вернигор почтительно склонил голову, польщенный оказанной честью, поднялся на помост, где была установлена кровать, и присел на ее краешек в изножье.
- Да нет же! - Кальдиен раздраженно мотнул головой и похлопал ладонью по вышитому покрывалу рядом с собой, - Оставь церемонии и сядь здесь. Тут и у стен есть уши, а я хочу, чтобы все сказанное осталось между нами.
- Все так серьезно, государь? - удивленно проговорил Вернигор, невольно понизив голос.
- А ты думал? - всплеснул руками Кальдиен, - Потому я и нарушил наш с тобой уговор никогда не встречаться.
Он жестом подозвал Вернигора и усадил рядом с собой. Вернигор отметил про себя, что некогда сильная рука короля теперь дрожала. Не смотря на духоту в комнате, Кальдиена тряс озноб. Он потянул на себя край одного из покрывал, застилавших ложе, и снова попробовал приподняться повыше. Вернигор взял короля под локоть, помогая ему.
- Там на столике кувшинчик с питьем, - опершись о плечо гроссмейстера, молвил Кальдиен, - Плесни-ка мне в кубок. Вроде бы оно лечебное. Хотя, я, конечно, не знаю, чем на самом деле меня пичкает чертов придворный лекарь. Может, это отрава?
Проговорив так, он досадливо сморщился. Вернигор встал, подойдя к столику, налил в королевский кубок питье из маленького серебряного кувшина и вернулся к кровати. Он подал кубок Кальдиену, предварительно отпив из него. При виде того, с каким хладнокровием Вернигор исполняет эту предосторожность, во взгляде Кальдиена промелькнуло уважение.
- Похоже, я не ошибся в тебе, - сказал он, сделав глоток из кубка, - Как видишь, я болен. И мне не становится лучше. Мне осталось совсем недолго, Вернигор.
- Государь, - растерянно начал гроссмейстер, ошарашенный такими словами, но Кальдиен нетерпеливым жестом остановил его.
- Я это знаю, ты это знаешь. Боюсь, все вокруг это знают, - хмуро глядя на узоры покрывала, проговорил король, - Как и то, что у меня нет наследника. Уверен, стервятники уже кружат, уже делят мою страну. Мирен, князь Ридэльский, спит и видит, как бы расширить свои скромные владения на запад, отхватив кусочек от Занбаара. Гвидо Аладанский нацелился на наши северные земли. Он двоюродный брат моей матери. В тайне он лелеет мечту заполучить не только север на том основании, что приходится мне родней. Совсем как я когда-то. Судьба сыграла со мной злую шутку. Она наказывает меня моими же деяниями.
- Это не так, мой король, - стараясь успокоить его, возразил Вернигор, - После смерти короля Альмиена не осталось прямых наследников. Вы, сын его тетки, были единственным, кто мог по закону унаследовать престол. Ведь его сын умер, он был болезнен и слаб.
- Как бы не так, - проворчал Кальдиен, по-прежнему глядя на покрывало, - Альмиен был некрепок здоровьем, его часто одолевали хвори. К тому же его окружали враги, он постоянно опасался за свою жизнь и за жизнь королевы Эламары. Когда она умерла родами, он распустил слух, что родившийся у них сын очень слаб и тоже долго не протянет. Так Альмиен хотел обезопасить жизнь наследника, чтобы те, кто желал ему зла к нему не приближались. А мальчик был здоровехонек, куда крепче отца и матери. Однажды болезни все-таки добили Альмиена, он долго и тяжело умирал. Еще не дождавшись его кончины, наш второй кузен Гвелен заявил о своих правах на трон на том основании, что в жилах наследника течет слабая кровь, и он все равно скоро последует за королем. Гвелен рвался к власти и не остановился бы не перед чем. Поэтому Альмиен перед смертью приказал мне защитить маленького принца. Он назначил меня регентом и взял с меня слово, что когда наследник повзрослеет, я возведу его на трон.
- Гвелен объявил вам войну после смерти короля и потребовал отдать ему власть над Занбааром, - сказал Вернигор, снова помогая королю сесть удобнее.
- На том основании, что он старший из оставшихся родственников покойного короля, - криво усмехнулся Кальдиен, - Кроме того, недели не проходило, чтобы он не подсылал в королевский замок убийц. Он стремился избавиться от принца.
- Я был еще молод, но хорошо помню, - кивнул Вернигор, - То были мрачные времена.
- Тогда я принял решение скрыть наследника от вражеских глаз, - продолжал король, - На время, как я думал, пока я не справлюсь с Гвеленом, и нездоровые страсти не улягутся, - он бросил настороженный взгляд в сторону двери и понизил голос почти до шепота, - Я велел объявить, что ребенок умер.