-->

Охотник на воров

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Охотник на воров, Коу Дэвид-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Охотник на воров
Название: Охотник на воров
Автор: Коу Дэвид
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 252
Читать онлайн

Охотник на воров читать книгу онлайн

Охотник на воров - читать бесплатно онлайн , автор Коу Дэвид

Бостон, 1767 год. Зреет революция против Британской короны, которая накладывает на колонии всё более обременительные налоги, и вокруг зачинщиков, таких как Сэмюэл Адамс и «Сыновья свободы», начинают закручиваться интриги. Но Этан Кайлли, охотник за головами, зарабатывающий себе на жизнь при помощи заклинаний, помогающих расследовать преступления, считает, что политика для других… пока его не просят вернуть ожерелье, которое носила убитая девушка из одной известной семьи.

Неожиданно он оказывается лицом к лицу с другими заклинателем огромной силы, неизвестным, являющимся частью заговора, достигшего высших эшелонов власти в непокорной колонии. Враг уже совершал убийства, притом не для собственной выгоды, но по поручению могущественных хозяев, людей, для которых остальные – пешки в игре политики и власти. Они вне досягаемости Этана, и он это знает. Он человек с тёмным прошлым, и не может себе позволить потерпеть неудачу и лишиться средств к существованию. Но также он не может остановиться, ведь магия отметила его. Потому ему придётся бороться с минимальными шансами на успех, несмотря на то, что противники его безнадежно превосходят, а его судьба кажется находящейся в невидимых руках человека, которого он не может даже увидеть.

Книга написана под псевдонимом Д. Б. Джексон.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 80 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Все так, как Вы и сказали. Она поняла, что здесь задействована магия и сказал мне, что нам нужен заклинатель. Она сразу упомянула Ваше имя. Я о Вас не слышал, но позже, когда я рассказал Абнеру, он знал, кто Вы такой.

— Кому еще Вы говорили? — спросил Итан.

— Говорил о чем?

— Что я колдун?

— Никому, — сказал Дерн. — Даже отцу не говорил.

— Хорошо, — сказал Итан. — Я еще спрашивал Вас о той ночи, о том, когда Вы в последний раз видели Дженнифер. Были ли Вы за пределами города, когда она погибла. Спрашивал о других поклонниках, которые у нее могли быть. В чем еще Вы мне солгали?

— У Вас никакого права разговаривать со мной подобным тоном! — оскорбленно сказал молодой торговец.

Итан понимал, что ему следует держать свои эмоции в узде. Но после всего того, что он пережил за последние два дня и, услышав, как этот человек жалуется на плохое обращение, стало последней каплей. Он сграбастал Дерна за воротник и дернул его на себя, почти сбивая с ног. Краем глаза он заметил двух рабочих, направившихся в их сторону.

— Отзовите их, — сказал он тихо. — Немедленно!

— Все в порядке, — крикнул Дерн мужчинам с притворной улыбкой. — Просто… разговариваем.

Мужчины остановились, переглянулись. Наконец, один из них пожал плечами, и они вернулись на свои места у двери.

— Теперь слушайте меня, — сказал Итан, понижая голос. — С тех пор, как это все началось, меня избили, ограбили, преследовали, мне угрожали и лгали, — он махнул рукой в сторону города. — Убийца Дженнифер где-то там, охотится на меня так же, как и я на него. Разница лишь в том, что он знает как меня зовут, знает как я выгляжу, знает где я живу. И он намерен убить меня. Вы действительно думаете, что меня волнует, как Вы хотите, чтобы я с Вами разговаривал? — Дерн покачал головой, его глаза были широко распахнуты. До Итана дошло, что, пожалуй, никто, кроме отца, никогда не обращался с молодым человеком таким образом. — Спрошу еще раз: Вы еще в чем-либо меня обманули той ночью?

Торговец облизнул губы.

— Да. Я был за пределами города той ночью. Дженнифер со мной не было. Клянусь, что ее не было со мной. Я не скажу, что я делал там. Но ничего, что было бы связано с ней или ее убийством. Вы должны мне поверить.

Итан смотрел на него еще некоторое время прежде, чем отпустить его и с силой оттолкнуть.

— Вы не знаете этого, — сказал он. — Вы — идиот! Я уверен, Вам хотелось бы верить, что чем бы Вы там ни занимались, это никак не связано с ее гибелью, но Вы этого не знаете.

— Конечно, я…

— Послушайте меня! — Итан закрыл на мгновение глаза и провел рукой по лицу. — Зачем она вышла на улицу в такой час, не за Вами ли она пошла? — Дерн просто посмотрел на него. — Что Вы делали там? — требовательно спросил Итан.

— Я не скажу Вам.

— Вы можете верить, что ее смерть никоим образом не связана с Вашей вылазкой в город, но, если она пошла за Вами, потому что хотела узнать что-то о Ваших делах или думала, что у Вас есть женщина… — Дерн хотел было возразить, но Итан не предоставил ему такого шанса. — Если она пошла за Вами по какой-то причине, тогда она, должно быть, наткнулась на что-то, на что не должна была. Ее убийца хотел сделать что-то с Вашим бизнесом. А сейчас Вы должны рассказать мне о том, что Вы делали той ночью!

Дерн покачал головой.

— Нет. — Он снова покачал головой. Его лицо было бледным, он нервно облизал губы. — Нет, не должен. Вы понятия не имеете, о чем говорите. Вы ничего не знаете про мой бизнес, и я не собираюсь Вам говорить об этом. Но знаю, что Вы ошибаетесь.

Итан опять дернул мужчину, но Дерн отпрыгнул так проворно, как Итан от него не ожидал. Дерн предостерегающе поднял палец.

— Вы не тронете меня снова, мистер Кэйлли! Подойдете ко мне, и я позову тех людей. Подойдете к моему дому, будете иметь дело с людьми, которых нанял мой отец. Не говоря уже о шерифе Гринлифе, — он поморщился. Итан понял, что это была попытка улыбнуться. — Может быть, шерифу будет интересно узнать, что Вы не только охотник на воров, но и ведьмак.

Он начал отступать, словно боялся, что Итан опять на него нападет. Итан не преминул бы это сделать, но те двое мужчин все еще на них смотрели и Итан подумал, что они ждут лишь малейшего предлога, чтобы вмешаться.

— Абнер Берсон не будет в восторге, когда узнает, что Вы отказались помочь мне, — сказал Итан.

На это Дерн рассмеялся, как-то пронзительно, нервно.

— Не то, чтобы меня это волнует, но Вы ошибаетесь. Но Абнер меня полностью поймет. Он — торговец.

Итан хотел было возразить, но он не был уверен, что молодой человек неправ. У Берсона было больше общего с Дернами, чем с Итаном.

В итоге Дерн добрался до двери, все еще пятясь назад. Он оперся на дверной проем, нашел дверь и быстро скользнул в помещение склада.

— Тупой ублюдок, — пробормотал Итан. Но он почувствовал боль в животе. Дрожа от порыва ветра, он направился в одиночестве вдоль пристани к улице.

Как только он дошел до улицы, то увидел Дивера, приближающегося к нему. Тот настороженно оглядывал улицы, держа руки в карманах. Он не замечал Итана до тех пор, пока охотник на воров не встал прямо перед ним, загораживая дорогу.

— Итан! — сказал Дивер, останавливается и снова оглядываясь. — Что ты делаешь здесь?

— Нужно было переговорить кое с кем там, — сказал он, кивая головой в сторону складов. — За все хорошее, что со мной случилось, мне следует пойти в Доусер и поднять кружку эля. Или две. Ты идешь с работы?

Дивер притормозил прямо напротив пристани Дерна. Он посмотрел в сторону складских помещений и на охранников, стоящих около них.

— Да. Сегодня закончил пораньше. Ты встречался с кем-то там? Это был Берсон?

— Вообще-то, нет, — тихо сказал Итан. — Сайрус Дерн.

— Дерн? — рассмеялся Дивер, но Итан видел, что его что-то беспокоит. — Черт побери, Итан! Скоро ты совсем не захочешь иметь ничего общего с нами, простолюдинами.

— Вообще-то, Дерн — это не главное. Я сегодня отужинал с Сефирой Прайс.

Дивер еще раз посмотрел в сторону пристани, но потом его взгляд метнулся обратно к Итану.

— Ты шутишь!

— Неа. Она показала мне свою коллекцию клинков и пистолетов, налила мне вина, даже намекнула, что намеревается предложить мне работу, — он сделал шаг назад, намереваясь направиться в Доусер. — Пойдем, расскажу по дороге.

Дивер засомневался лишь на мгновение. Но и этого было достаточно.

— Да, что с тобой такое? — спросил Итан. — Ты ведешь себя так, словно я последний человек в мире, кого ты хотел бы видеть.

— Это не так, — сказал неубедительно Дивер. — Я… Я просто шел домой. Я устал; день был длинным. Но… но, конечно, я пойду в Доусер с тобой. — Его голос прозвучал бодро, но фальшиво. Итан с любопытством на него посмотрел, когда они продолжили идти. — О чем ты разговаривал с Дерном?

Итан не думал, что Дивер спросит про Дерна прежде, чем узнает подробности встречи с Сефирой. Но он пересказал свой разговор с торговцем, пока они шли по улице Миддл и пересекли Мельничный Ручей в центре города.

Когда Итан закончил, Дивер сказал:

— Я не знал, что он и дочь Берсона были помолвлены.

— Если бы ты послушал, как он разговаривал сегодня, ты бы и не подумал об этом.

— Ты правда думаешь, что ее убили из-за его каких-то делишек?

— Я не знаю, — сказал Итан. — Не могу придумать никакой другой причины, по которой она одна той ночью вышла из дома. И не могу представить, почему чародей выбрал ее. Если только это как-то связано с ее отцом или Дерном.

— А может ее перенесли на улицу после того как убили. Или может кто-то вынудил ее пойти туда. Они могли применить к ней какое-нибудь заклятие.

Итан покачал головой.

— Нет, это слишком сложно для заклина…

Итан остановился посреди улицы, слегка покачиваясь. У него закружилась голова.

— Я — идиот! — прошептал он.

— Что? Ты в порядке? — Дивер положил руку на спину Итана и посмотрел ему в лицо.

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 80 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название