-->

Девять принцев Амбера .Тетралогия

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Девять принцев Амбера .Тетралогия, Желязны Роджер Джозеф-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Девять принцев Амбера .Тетралогия
Название: Девять принцев Амбера .Тетралогия
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 281
Читать онлайн

Девять принцев Амбера .Тетралогия читать книгу онлайн

Девять принцев Амбера .Тетралогия - читать бесплатно онлайн , автор Желязны Роджер Джозеф

15/2-й выпуск содержит 6, 7, 8, 9 книги цикла «Девять принцев Амбера». Данные произведения на русском языке ранее не издавались.

Редактор Кирчев В. П.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 169 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Привет! Ты ранен? — спросил он на испорченной разновидности тари, которую, как мне помнилось, я никогда раньше не слыхивал.

Я лениво потянулся, а затем встал.

— Нет, — ответил я, — а почему ты спрашиваешь?

Улыбка не сходила с его физиономии.

— Я подумал, что ты, возможно, решил, что с тебя хватит этих сражений внизу, и что ты счел за благо покончить с ними.

— Ага, понимаю. Нет, тут совсем не то…

Он кивнул и шагнул вперед.

— Меня зовут Дэйв. А тебя?

— Мерль, — представился я, стискивая его грязную руку.

— Не беспокойся, Мерль, — успокоил он меня. — Я не выдаю никого из решивших податься с войны, разве что будут предлагать награду, а на этой войне ее не дождешься. Я сам смотался с нее много лет назад и ни разу об этом не пожалел. Моя война шла, как мне кажется, не так, как идет эта, и у меня хватило ума дать тягу. Никакой армии никогда не удавалось взять эту крепость, и по-моему, никогда не удастся.

— А что это за крепость?

Он чуть склонил голову набок и прищурился, после чего покачал головой.

— Замок Четырех Миров, — ответил он. — Неужели вербовщик ничего тебе не рассказывал?

— Ни черта, — вздохнул я.

— У тебя есть курево?

— Нет, к сожалению, — весь свей трубочный табак я использовал еще в хрустальной пещере.

Я прошел мимо него к месту, откуда мог взглянуть между камней вниз. Мне хотелось еще раз посмотреть на Замок Четырех Миров. В конце концов в нем ведь был ответ на мой вопрос. Так же, как и с ним связаны многочисленные шифрованные сводки в дневнике Мелмана. Повсюду под его стенами в беспорядке громоздились новые тела, точно разбросанные смерчем, который теперь возвращался обратно к той точке, откуда начал свое движение. Но, несмотря на это, небольшой отряд осаждающих сумел взобраться на стену. А внизу собирались новые силы, направляющиеся к лестницам. Один из ратников нес знамя, показавшееся мне смутно знакомым — черно-зеленое с рисунком двух сцепившихся друг с другом геральдических зверей. Две лестницы все еще стояли у стены, я разглядел, что за зубцами стены идет яростный бой.

— Некоторые из нападающих, кажется, ворвались в крепость, — заметил я.

Дэйв поспешил ко мне и пригляделся. Я немедленно перебрался на наветренную сторону.

— Ты прав, — признал он. — Но это впервые. Если им удастся открыть эти проклятые ворота и впустить остальных, то, вероятно, у них появится какая-то надежда. Никогда не думал, что доживу до этого.

— А сколько лет назад осаждала эту крепость армия, в которой служил ты?

— Может быть, восемь, может быть, девять, а может и все десять лет, — пробормотал он. — Эти ребята настоящие молодцы.

— А из-за чего вся эта кутерьма?

Он повернулся и внимательно посмотрел на меня.

— Ты действительно не знаешь?

— Только-только попал сюда, — правдиво заверил я его.

— Проголодался? Хочешь выпить?

— Честно говоря, да.

— Тогда пошли, — он взял меня за локоть и направился обратно между двух камней, а затем повел меня по узкой тропке.

— Если это не тайна, куда ты меня ведешь?

— Я живу неподалеку. И взял за правило кормить дезертиров в память о былых временах. Для тебя я сделаю то же самое.

— Спасибо.

В скором времени тропа раздвоилась, и мы направились по правой, поднимавшейся вверх. В конечном итоге она привела нас к гряде скальных уступов, последний из которых находился на приличном расстоянии от остальных. В стене имелось много расселин, в одну из которых Дэйв и нырнул. Я последовал за ним на небольшом расстоянии. Он остановился перед низким входом в пещеру. Оттуда тянуло ужасающим запахом разложения, и было слышно, как там жужжат мухи.

— Это мой дом, — объявил он. — Я пригласил бы тебя войти, если бы там не было очень тесно.

— Ничего, ничего, — поспешно успокоил я его. — Я подожду.

Он вошел в пещеру и я сообразил, что аппетит у меня стремительно пропадает, особенно когда я представил, что он мог хранить в таком жилище. Через несколько секунд он появился снаружи с брезентовым мешком через плечо.

— Нашел кое-что приличное, — сообщил он.

Я направился обратно по расселине.

— Эй, ты куда?

— На воздух. Хочу вернуться на карниз, тут малость тесновато.

— A-а, ладно, — согласился он и зашагал со мной рядом.

Он принес две непочатые бутылки вина, несколько фляг с водой, свежую на вид буханку хлеба, несколько яблок и нарезанную головку сыра. Все это я обнаружил, когда мы уселись, на выступе перед входом в расселину, и он жестом предложил мне открыть мешок и заняться самообслуживанием. Осмотрительно расположившись с наветренной стороны, я выпил для начала немного воды и съел яблоко.

— У этой крепости бурная история, — он принялся рассказывать, доставая из-за пояса нож и отрезая себе сыра. — Я не знаю наверняка ни кто ее построил, ни сколько она тут стоит.

Заметив, что он собирается выковырять пробку из бутылки с вином ножиком, я остановил его и попробовал с помощью Логруса достать штопор. Получилось, и я тут же протянул его Дэйву. Открыв бутылку, он отдал мне ее целиком и откупорил для себя другую. Я беспокоился за собственное здоровье, и потому был благодарен ему за это, хотя и не испытывал желания напиваться.

— Вот это я называю предусмотрительностью, — одобрил он штопор. — Мне уже давно требовалась такая штука.

— Оставь его себе. Расскажи мне лучше еще об этой крепости. Кто там обитает? Как вышло, что ты принял участие в нападении на нее? Кто нападает на крепость сейчас?

Глотнув вина, он продолжал рассказ:

— Самым первым хозяином этой крепости из всех, кого я знавал, был чародей по имени Шару Гаррул. Королева моей страны внезапно собралась, уехала и явилась сюда, — он замолк и какое-то время глядел куда-то вдаль, а затем презрительно фыркнул. — Ох уж мне эта политика! Я даже не знаю, какой тогда назвали предлог для такой поездки в «гости». В те дни я вообще не слышал об этом проклятом месте. Так или иначе, задержалась она надолго, и народ принялся гадать, не стала ли она пленницей. Или не заключает ли союз? Не завязала ли роман? Как я понял, она время от времени направляла сообщения, но они обычно содержали ни о чем не говорящую успокоительную чушь, если, конечно, там не передавалось тайных сведений, о которых людям, вроде меня, слышать не полагалось. Она к тому же прихватила с собой приличную свиту и почетный караул, служивший только для блеска. Эти ребята были самыми закаленными бойцами, хотя и одевались в пышные наряды. Поэтому-то в то время и шло множество споров о том, что там происходит.

— Один вопрос, если можно, — перебил я его. — А какую роль во всем этом играл король? Ты не упомянул про него, а ему, казалось бы, полагалось знать…

— Умер, — прервал он мои рассуждения. — Она осталась красавицей-вдовой, и на нее сильно давили, настаивая на новом замужестве. Но она просто меняла одного любовника за другим и занималась различными интригами. Обычно ее любовники были военными или вельможами, или теми и другими одновременно. Однако, отправившись в это путешествие, она оставила управлять королевством сына.

— О, так значит принц был достаточно взрослым, чтобы сесть за руль?

— Да. Собственно говоря, он и начал эту проклятую войну. Набрал войско, устроил смотр и остался недоволен. Поэтому он связался с другом детства, человеком, считавшимся просто разбойником, но командовавшим крупным отрядом наемников. Звали его Далт…

— Стоп! — притормозил я Дэйва.

Мысли мои неслись галопом, когда я вспомнил историю, рассказанную мне однажды Жераром, о странном человеке по имени Далт, выступившем против Амбера во главе частной армии, причем необычайно эффективно. Для противодействия ему пришлось вызвать самого Бенедикта. Силы Далта разгромили у подножия Колвира, а сам Далт был тяжело ранен. И хотя трупа так никто и не увидел, считалось, что от таких ранений он несомненно умрет. Но было там и еще кое-что.

— Твоя родина, — проронил я. — Ты так и не назвал ее. Откуда ты, Дэйв?

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 169 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название