Феникс в пламени Дракона. Часть 2.
Феникс в пламени Дракона. Часть 2. читать книгу онлайн
Война объявлена, и флот Ксаль-Риумской Империи начинает наступление на острова Ивирского Султаната. Верховное командование Империи ожидает легкой победы, но командующий Западной эскадрой принц Дэвиан Каррел опасается, что ксаль-риумцам подготовлена смертельная ловушка. А между тем далеко на севере Агинаррийский Сегунат начинает осуществление собственных планов по оккупации архипелага Тэй Анг.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
"И было бы неплохо узнать, кто теперь старший над флотом..." - после смерти Магистра Гранта командование переходило к начальнику штаба префекту Родмеру, но от того не было вестей. Возможно, он тоже убит. Восточного Флота как организованной боевой единицы сейчас не существовало - далеко не все корабли утратили боеспособность, но командовать было просто некому. Нолиан Деверо служил на флоте уже почти тридцать лет, из них пятнадцать лет был капитаном и командовал многими кораблями, но никогда еще не переживал такого унижения. Он почти позавидовал погибшему Матису Гранту... хотя о смерти Магистра на корабле уже говорили разное.
- Капитан! - голос одного из офицеров отвлек Деверо от мрачных мыслей. - Посмотрите туда!
- Что еще?
- Там наши корабли. Кажется, они направляются к выходу из гавани...
- Вот как? - Деверо взял бинокль и поднес к глазам.
Корабли он увидел сразу. Два грузных, неуклюжих с виду судна, одинаковых, как близнецы - "Сервио", наиболее распространенные крупнотоннажные транспорты в Империи. Многие сотни таких бороздили все шесть великих океанов Дагериона; после начала войны часть была зафрахтована для перевозки военных грузов. Оба корабля направлялись к выходу, как и подметил офицер. Какого демона?..
- Гражданские... - презрительно процедил терц-капитан Валлен, второй помощник. - Верно, они обделались со страха и решили удрать.
Быть может, и так. Команды большинства транспортных кораблей, обеспечивающих Восточный Флот десантные силы, были составлены из матросов торгового флота. Они, разумеется, не горели желанием умирать во имя Ксаль-Риума и Императора Велизара III. Ничего удивительного, если после всего, что произошло за последние двенадцать часов, кто-то из капитанов и моряков решил, что не настолько много им платят, чтобы оставаться в Сафири. Правдоподобное объяснение, и пара транспортов - безусловно, не самое первое, о чем сейчас следует беспокоиться. И все же...
- Дарвис, пусть башни левого борта возьмут этих "мулов" на прицел, - приказал капитан. - Поднять флажный сигнал: "Приказываем немедленно остановиться". И продублируйте его семафором.
Удивление не помешало подчиненным Деверо быстро выполнить приказы. На мачте "Мартеллана" поднялись и затрепетали на ветру несколько ярких многоцветных флагов. Одновременно на марсе, на сигнальном посту, часто замигал белый глаз прожектора. Несмотря на это, оба транспортных корабля продолжали двигаться в сторону пролива, соединяющего гавань с открытым морем.
- Даэмогос! Они совсем одурели? - проворчал Валлен.
- Предупредительный выстрел, - коротко бросил Деверо.
В одной из башен универсальных орудий левого борта, гулко рявкнув, дернулся один ствол, затем, с небольшим интервалом, и второй. Два фонтана поднялись перед носом транспорта, идущего впереди. И снова это не возымело эффекта. Кажется, корабли только ускорили ход. Винты лопатили воду, поднимая буруны за кормой, транспорты разогнались до полного хода - узлов до двенадцати - и следовали прежним курсом.
Капитан "Мартеллана" сжал кулаки.
- Похоже, корабли захвачены, - проговорил он. - Там ивирцы. Приготовиться открыть огонь на поражение.
- Капитан, - неуверенно произнес артиллерийский офицер Дарвис, закусив губу. - Даже если корабли захвачены... там наверняка остались наши команды.
- Я все понимаю, прайм-лейтенант, - отрезал Деверо. - Выполняйте приказ!
- Есть, капитан, - отчеканил Дарвис.
Проигнорировав его явное несогласие, Деверо вернулся к наблюдению за кораблями. Сколько там ксаль-риумцев? Команда "Сервио" составляет человек сорок-пятьдесят. Значит, около сотни, но если ивирцы осуществят свои намерения, а те очевижны... Сафири будет блокирован, уйдут децимы на то, чтобы поднять транспорты, перегородившие пролив. Все корабли в порту окажутся в ловушке.
Минута задержки - и пушки, наконец, заговорили. Но оружие левого борта пострадало при авианалете - бомба взорвалась между двумя башнями универсального калибра, заклинив обе. Только две 132-миллиметровые установки из четырех могли стрелять.
- Задействуйте главный калибр, - приказал Деверо. - Ни в коем случае нельзя пропустить их в пролив.
К сожалению, "Мартеллан" стоял так, что транспорты, идущуе к выходу из гавани, оставались вне досягаемости обеих носовых башен главного калибра. Только кормовая могла до них достать - четыре тяжелых орудия из двенадцати.
Пока грузный короб башни главного калибра неспешно разворачивался к цели, универсальные пушки вели огонь на пределе возможностей. Залпы следовали каждые шесть-семь секунд, снаряды попадали, но корабли не прекращали двигаться к проливу, и Нолиан Деверо утвердился в своей догадке: транспорты захвачены ивирцами. Снаряды повреждали их, но "Сервио" имеет водоизмещение почти двенадцать тысяч тонн и сто сорок метров длины. Подобную громаду не остановишь так просто.
Наконец-то и кормовая башня развернулась к цели. Все четыре огромных 36-сантиметровых орудия грянули разом - могло показаться, что над Сафири взорвалась еще одна бомба. Удар заставил линкор содрогнуться от носа до кормы. Когда фугасные снаряды весом шесть с половиной центнеров взорвались перед одним из транспортов, стена воды полностью скрыла тот из виду. Когда она опала, стали видны снесенные мачты, развороченный борт, изуродованные надстройки. Но покалеченный корабль еще двигался, и башня повторила залп. На этот раз нужный эффект был достигнут - один из снарядов угодил в борт на уровне ватерлинии, проделав огромную дыру. "Сервио" начал быстро крениться и вскоре неуклюже завалился на борт, уходя под воду. Глубина была, однако, недостаточная для того, чтобы транспорт затонул целиком, и часть гладкого черного борта осталась над волнами. Видно было, как несколько человек карабкаются наверх по свисающим с борта обрывкам тросов. Свои? Ивирцы? Потом разберемся...
Второй корабль был уже опасно близко к входу в пролив. Снаряды универсальных пушек потрепали надстройку, снесли трубу, на полубаке пылал пожар, но транспорт не уменьшал хода. Проклятые ивирцы не трусы. Они понимают, на что идут, и готовы отдать собственные жизни, лишь бы еще больше испортить жизнь ненавистным ксаль-риумцам.
Артиллеристы слишком торопились, перенося прицел, и первый залп кормовой башни целиком ушел "в молоко". Капитан Деверо видел, как четыре огромных снаряда прошли в нескольких метрах над палубой "Сервио". Двадцать секунд на перезарядку - и второй залп был направлен точнее. На этот раз три снаряда попали точно в цель, четвертый разорвался вплотную за кормой транспорта. И все же тот продолжал двигаться. Еще один залп, потом еще. Корабль превратился в груду обломков, непонятно как державшуюся на воде. Огонь охватил его от носа до кормы, что-то взрывалось на палубе. Едва ли кто-то управлял транспортом - от ходовой рубки не осталось ничего - более вероятно, тот двигался по инерции. Только после пятого залпа он начал сбавлять ход. Нос судна зарылся в волны, корма задралась, и лопасти двух винтов беспомощно молотили по воде. Транспорт быстро погружался, и вскоре над невысокими волнами торчали только мачты. Не похоже, чтобы там кто-то выжил.
- Юнидеус и все пророки его... - терц-капитан Валлен, бледный как полотно, отвернулся и прикрыл глаза.
Деверо не последовал его примеру, хотя искушение было велико.
- Спустите моторные катера, - сказал он. - Подберем выживших, сколько их есть.
- Если там ивирцы, - произнес Валлен, словно бы ни к кому не обращаясь, - я бы не стал с ними церемониться.
- Нам нужны пленные, - отрезал Деверо. - Выполняйте приказ, терц-капитан.
Инчи. 3 Лета.
Дэвиан Каррел жестом отпустил посыльного. Дождавшись, пока за солдатом закроется дверь, префект Западной Эскадры быстрым движением сломал черную печать с фениксом и пламенем на фоне двух перекрещенных мечей и вскрыл конверт. Письмо из Палатиана, от Тамрина, было доставлено специальным курьерским самолетом со строгим приказом: передать командующему союзными силами из рук в руки. Почему-то начинать чтение не хотелось, но Дэвиан развернул бумагу. Никаких шифровок, все открытым текстом. И содержание письма не разочаровало. Читая, Дэвиан Каррел почувствовал, как руки сами сжимаются кулаки. Текст гласил: