Тропой лекаря - 2. Дар смерти (СИ)
Тропой лекаря - 2. Дар смерти (СИ) читать книгу онлайн
Продолжение приключений мага жизни. Тяжелая это работа - людей лечить. Особенно неблагодарных, особенно богатых и уж точно - когда по твоим следам идут другие маги. Но... не бросать же больных на произвол судьбы?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Ваша светлость, загадка разгадана?
Моринар сдвинул брови.
- Надеетесь избавиться от моего внимания, госпожа Ветана?
Я промолчала.
Надеюсь?
Век бы вас не видеть, жить и радоваться!
Герцог прочел мои мысли, потому что укоризненно покачал головой.
- А если вам потребуется моя помощь? Не стоит зарекаться, госпожа Ветана, не стоит...
Я хотела гордо отказаться, но вспомнила про барона Артау...
- Ваша светлость, никто из нас не знает, что принесет нам завтрашний день. Возможно, это вам потребуется моя помощь.
Улыбка у герцога оказалась неприятной. Блеснули белые зубы на очень загорелом лице, но глаза оставались холодными.
- Все возможно, госпожа Ветана. Все возможно.
Я так же улыбнулась в ответ, одними губами.
- А потому... это, конечно, не изумруды...
Фуляр скрылся в кармане камзола. Вместо этого на стол лег простенький медальон, уже не платина. Золото, простая цепочка с пластинкой на которой выбит герб Моринаров.
- Наденьте. По предъявлении медальона, вас пропустят ко мне в любое время дня и ночи.
Я взяла цепочку в руки.
Не слишком толстая, витая, порваться не должна, пластинка небольшая, как половина ивового листа, с одной стороны выбит герб Моринаров, с другой три буквы:
Р.А.М.
Инициалы?
Я кивнула.
- Благодарю, ваша светлость.
- Думаю, от этого подарка вы не откажетесь. И прошу простить мое поведение.
Я выдохнула.
Ладно. Провокацию я прощу. Но не забуду.
- Ваша светлость, я могу понять ваши мотивы. Вы не хотели причинить мне вред, вы хотели знать правду - и только.
- Очень точно подмечено, госпожа Ветана. Я знаю, что вы неглупы. И все же, если хотите выдавать себя за простолюдинку, прикладывайте больше усилий. Заглянуть за вашу маску очень просто...
- Ваше сиятельство, вы первый, кому это понадобилось.
- Алетар - мой дом. А вы мне решительно непонятны.
- Мне поклясться, что я не замышляю ничего дурного ни Алетару, ни его правителю, ни лично вам?
- Поклянитесь?
Я подняла правую руку. Положила на сердце, ощутив под пальцами сильные быстрые удары.
- Ваша светлость, я клянусь своей кровью и родом, что не злоумышляю против Алетара или его граждан. Я просто хотела жить здесь. Я приехала не со злом. Да услышит Светлый мою клятву.
Моринар испытующе посмотрел на меня.
- Верю.
Я опустила руки.
- И все же, госпожа Ветана, вы кажетесь чужеродным элементом в Желтом городе. Здесь одно простонародье, им вы торчите из рисунка, как драгоценный камень из песка.
Я не смогла удержаться.
- Ваша светлость, за все время, которое я живу среди простых и грубых людей, никто не оскорблял меня так изощренно, как аристократы.
Моринар откинул голову и расхохотался.
- Госпожа Ветана, вы уверены, что не хотите... скрасить мое одиночество?
Я усмехнулась в ответ.
- Простите, ваша светлость. Думаю, на такую завидную добычу и без меня охотницы найдутся. А я не буду становиться у них на пути. Тут и моего таланта лекаря может не хватить.
Герцог помрачнел, но ненадолго.
- Поверьте, репутация палача и мерзавца надежно защищает меня от охотниц.
Я покачала головой.
- Уж позвольте не поверить, ваша светлость. Вы слишком выгодная партия.
- Хм... госпожа Ветана, а вы точно бастард? Как-то слишком хорошо вы осведомлены о нравах высшего света.
Я заставила себя усмехнуться.
- Разумеется, я не бастард, герцог. Я благородная дама, из приличной семьи, а в Желтом городе практикую развлечения ради.
И улыбку насмешливее.
Герцог покачал головой. Не поверил.
- Госпожа Ветана, я надеюсь, что мы друг друга поняли.
Я заправила медальон под одежду.
- Вы выразились вполне ясно, ваша светлость.
- Тогда позвольте мне откланяться.
Я встала из-за стола, провожая гостя. Герцог склонился к моей руке, коснулся губами запястья. Выпрямился.
- Найдите мне хоть одну простолюдинку, Вета, которая не покраснеет, когда герцог поцелует ее руку? Не смутится? Не...
Я вздохнула.
- Ваша светлость, я все понимаю. Мне уехать из Алетара?
- Это как вы сами решите. Но если останетесь - я буду рад.
Я улыбнулась и присела в поклоне, мысленно желая герцогу провалиться в самую глубокую яму самого глубокого омута.
Какое?! Его!? Дело!?
День рождения, определенно, не удался.
***
Бертен ждал за оградой.
Ждал все-таки. Не ушел.
Я понимаю, что он не решился бы противостоять герцогу, но и меня одну не оставил. А это уже неплохо.
- Вета?
Я улыбнулась. Аристократы привыкают играть, держать маски - и это хорошо.
- Герцог больше не вернется. Могу угостить тебя взваром?
- Буду благодарен.
И все же, я заметила, как взгляд Бертена обежал комнату, остановился на открытой двери в спальню. Интересно, чего он ждал? Что я здесь и сейчас отдамся герцогу?
Фу.
Пятно взвара привлекало внимание. Интересно, удастся ли мне спасти коврик? Он уютный такой, связан из лент...
- Вета?
- Герцог сделал мне недопустимое предложение, - сухо произнесла я. - Я повела себя не лучшим образом, и не смогла сдержать гнев.
- Ты в него кинула кувшином?
Я опустила глаза.
Да, кинула. И жаль, что не попала.
- Вета, он...
- Не причинил мне вреда. Слова не считаются.
Бертен кивнул. Ну да, у аристократов не считается зазорным плохо подумать о человеке, предложить нечто недопустимое, а я...
Здесь и сейчас - я простолюдинка. И все же, все же, как бы мне хотелось увидеть герцога, будучи самой собой. В блеске украшений, титула...
Но - кого увидит он?
Я и в рубище, и в золоте останусь все та же... если уважают не меня, а титул, кому нужно такое уважение?
Точно не мне.
Гадко.
- Он... больше не придет?
- Надеюсь.
- Палач что-то сказал? Дал тебе слово?
Я удержала брезгливую гримасу. Сказал, сделал... я понимаю, что герцог и ты, Бертен, это величины несопоставимые, что ты сделал все возможное, что от других я бы и этого не дождалась, но почему мне так гадко?
- Все будет в порядке, Берт, - мягко произнесла я. - Герцог - человек чести.
Бертен ощутимо расслабился. Как же люди любят слышать то, что им нравится, удобно, приятно...
- Я рад, что это... так.
- Я тоже рада, что все хорошо кончается, - согласилась я.
Бертен посмотрел на пятно.
- Принести воды?
- Да, пожалуйста.
Мы вместе оттерли пятно, замочили коврик, выпили еще взвара... потом Бертен ушел, а я завернула гадальный пирог в полотенце, и отправилась к морю.
***
Закат...
Солнце медленно опускается в море, и оно окрашивается бездонно-алым, темно-багровым, вскипает и кажется, что в него пролилась кровь миллионов людей. Все мы вышли из моря, и уйдем в море, и волны смоют наши следы на песке. А что останется?
Суета, и пустота, и тишина.
И только плеск накатывающихся на берег пенных барашков.
Я выбрала небольшой мыс, выдающийся в море. И прогуляюсь, и успокоюсь, и пирог бросать удобнее. Обратно не приплывет.
Я развернула пирог, размахнулась...
До воды он, кажется, так и не долетел. На лету его подхватила какая-то птица... чайка? Альбатрос? Кто-то еще?
Я плохо в них разбираюсь.
Во всяком случае, у этого летучего хищника сегодня будет хороший ужин.
А у меня?
Думаю, это значит, что моя судьба еще не определена, вот и все. Я с дрожью вспомнила про барона Артау...
Золотая пластинка под платьем показалась теплой. Я невольно коснулась ее рукой.
Что ж...
Ваша светлость, вы сегодня взбесили меня до предела. Но... если вы поможете избавиться от барона, я прощу вам многое. Только вот как выдать Артау, не выдавая себя?
Не знаю...
Но я обязательно что-нибудь придумаю! Сестренку я ему не отдам! Вот!