Обратная сторона (СИ)
Обратная сторона (СИ) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Увы, не подходит, - я говорил с искренним сожалением. Антантэ, с интересом разглядывающий проходящих мимо людей, с удивлением повернулся ко мне. - У него есть деньги, влияние, свое дело, но он не желает стать более знатным. Что я могу предложить этому человеку? Только обыкновенный интерес, а это весьма ненадежная причина участия в таком деле. Нет, виконт даже если и согласится, то слишком скоро остынет к этой идее и станет только помехой. Причем влиятельной помехой. Не стоит привлекать его.
- Браво! - тихо воскликнул граф и довольно улыбнулся. У меня возникло ощущение, что Антантэ просто проверял своего союзника. Нет, это конечно понятно, но довольно маяться ерундой. Пусть лучше покажет тех, кто действительно может быть полезен во всех смыслах. О чем я и попросил своего собеседника. Мужчина спокойно воспринял мою просьбу, чуть склонил голову, в знак того, что все понимает, и теперь уже показывал на отдельных людей и деловым тоном кратко описывал их возможности, положение и пользу.
Рассеянно смотря по сторонам и внимательно слушая графа, я внезапно натолкнулся на холодный и ненавидящий взгляд. Недоуменно мотнув головой, я посмотрел на высокого широкоплечего мужчину, деликатно обнимающего стоящую рядом с ним девушку. Именно от него я получил этот взгляд. Но сейчас из-под черной челки на меня смотрели внимательные и чуть заинтересованные глаза. Бред, мне что показалось?
- Простите, граф, что перебиваю, - тихо зашептал я. - Но кто это? - и подбородком указал на черноволосого, которые уже склонился к уху девушки и что-то шептал. Видимо комплименты, раз красотка засмущалась и радостно заулыбалась.
- Это? - мне показалось, или в голосе графа промелькнули тревожные нотки. - Это герцог Фрэн. Занимается разведением лошадей. У него самые лучшие скакуны в королевстве. И вообще, человек богатый. Вот только поддержки особой не имеет. Да и зачем? У него и так много людей. А что Вы так заинтересовались?
Я некоторое время подумал, а затем высказал Антантэ свои наблюдения. Почему-то этот человек меня явно недолюбливает. Граф вздохнул и серьезно сказал:
- Да у него собственно и нет причин относиться к Вам хорошо. Вернее не к Вам, а к Вашему отцу. Именно из-за герцога Леренса Фрэн был отлучен от двора.
- Но в столицу он имеет допуск? - уточнил я, нахмурившись. Полученные сведения мне крайне не нравились. Только врагов мне сейчас не хватало. Тем более таких.
- Разумеется. Он там и живет. Но позавчера приехал в Хорст по своим делам. И был приглашен к барону.
Странно. Ни с того ни с сего вдруг сорвался с места и приехал в этот город. А как часто он сюда наведывается? Получив в ответ, что крайне редко, я задумался. Может это действительно паранойя? Зачем герцогу преследовать меня? Нет, думаю, дела у него действительно здесь есть. А я встретился так, случайно. Только почему-то мне от этого не становится менее тревожно. Оглядевшись по сторонам, я поискал глазами Гарварта, но не нашел. И он, и Грэг превосходно прятались. Впрочем, так поступало большинство телохранителей гостей. Жаль, маг мне сейчас очень нужен. Герцог Фрэн опасен.
- Лорд Миранес, - заметив, что мой взгляд по-прежнему следит за высокой фигурой врага (а то, что это враг, я не сомневался), граф сделал еле заметный шаг вперед и перекрыл мне обзор. - Не хочу быть навязчивым, но прошу Вас быть осторожным. Герцог не оставит желание отомстить Вашему отцу.
Поблагодарив союзника, я посмотрел ему в глаза и поежился. Взгляд хищника, честное слово. Нет, Антантэ очень непростой человек. Будем надеяться, что уж он никогда не станет моим врагом.
Начались танцы. Я, стараясь не выделяться из толпы, пригласил Мелиссу в круг. К моему удивлению (впрочем, не особо сильному), девушка тут же согласилась, отказав предыдущему кавалеру. Ага, значит, уже получила от отца наказ на счет меня. Нет, стоит держаться подальше от этой семейки. Союзниками нам не быть, а вот врагами запросто. Барон будет очень огорчен, если я стану уделять слишком много внимания его дочери, а затем брошу их и уеду обратно. Все, на следующий танец приглашу вон ту симпатичную девушку. Не стоит подавать барону надежды. Их крах он мне не простит. А ведь я уже, можно сказать, помолвлен. Дочь герцога Равейского безусловно станет моей женой. Ведь именно так гласит один из пунктов договора?
В конце танца, я, как и положено, поцеловал даме ручку, поблагодарил за доставленное удовольствие и нашел взглядом графа. Тот как раз закончил танцевать со своей женой. Вот что-что, а эта женщина ему подходит, как никто иной. Обладательница пронзительных синих глаз, графиня смотрела оценивающе и в тоже время дружелюбно. Аккуратная прическа соответствовала званию замужней дамы, а платье делало высокую фигуру женственной и мягкой. Сильная личность. И судя по тем взглядам, что бросает на своего супруга, любит его до беспамятства. Впрочем, взаимно. Я даже улыбнулся, рассматривая эту счастливую пару. Не удивлюсь, если жена в курсе всех дел мужа, и помогает ему по мере своих сил и ума.
Я подошел к ним и с улыбкой склонил голову в вежливом поклоне. Графиня внимательно посмотрела на меня и тоже улыбнулась. Антантэ тут же представил нас друг другу.
- Приятно познакомиться с Вами, лорд Миранес, - тихим, но в тоже время сильным голосом сказала женщина. Я ответил положенными словами, но совершенно искренне. Правда, в тот же момент подумал, что эта женщина станет прекрасным помощником графу, а, следовательно, мои шансы на успех повышаются. Судя по всему, графиня не против заключенного союза. И это хорошо. Значит никаких действий из-под-тишка. Успокоившись, я побеседовал с женой графа. И после окончания бала унес с собой самое благоприятное впечатление об этой женщине. Причем, взаимное.
Перед отъездом в столицу, я вновь встретился с графом, обговорил с ним список потенциальных союзников и распрощался, пообещав держать Антантэ в курсе всех дел. Собственно, граф даже сообщил мне имя одного из его личных шпионов в столице. Если понадобиться, я передам через того человека весточку. Короче, связь будет.
Все мои ребята собирались в обратный путь в самом радужном настроении. Нагаль даже предвкушающе потирал руки, вслух размышляя о том, что он так и не встретил в Хорсте кабака, который бы превзошел столичные. Так что теперь младший близнец хочет утешиться и успокоить свою страдающую душу в родной столице, на родных улицах и в родных развеселых местах. О том, что рожден совершенно другом городе, он предпочел умолчать, но я все равно не сдержал смешка. Амрек тоже с нескрываемым скептицизмом следил за своим размечтавшимся братом, а после моего окрика, что пора ехать, поднял близнеца за шиворот со стула, и погнал во двор. Я расплатился с хозяином гостиницы, позволил Крису сбегать попрощаться с понравившейся ему девушкой, а затем дал отмашку.
Мои телохранители ехали вплотную к карете, а остальные вокруг. Магу я разрешил ехать со мной вместе. И до привала мы весело рассуждали на различные темы. Гарварт знал множество мифов, легенд, да и вообще историй, так что время пролетало незаметно. К тому же я всеми силами старался отвлечься от мыслей о задании короля. Прошла оговоренная неделя, а я так ничего и не придумал. Конечно, надеюсь, что у герцога появились мысли, как выполнить приказ Эрнеста, но все же не перестаю тревожиться. Жертва-то готова, а вот на роль главного "злодея" никого пока нет. Что будет, если я так ничего и не придумаю, лучше не говорить. Нет, естественно, что в тюрьму меня не посадят, но невыполнение прямого приказа позволяет с легкостью отправить меня обратно в поместье, откуда мне будет крайне сложно руководить процессом. К тому же за мной будут постоянно следить.
- Лорд, - маг укоризненно посмотрел на меня и я, тряхнув головой, виновато улыбнулся. Опять отвлекся от рассказа. Все, буду внимательно слушать, а иначе вообще погружусь в хандру. К слову, Гарварт почуял мое настроение, поэтому его истории стали настолько забавными и смешными, что через некоторое время я заливисто хохотал, а довольный маг еще и изображал небольшие, но красочные иллюзии. Заворожено глядя на хищного коршуна, севшего мне на запястье, я аккуратно прикоснулся к пестрым перьям и улыбнулся, когда пальцы прошли насквозь.