В поисках красного дракона
В поисках красного дракона читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Об этом же думал и Орфей. Он умолял Медею забрать их куда угодно, но не сумел убедить, а она была слишком могущественна, чтобы он смог пойти против ее воли. И тогда Орфей нашел другой путь. Он стал искать мальчикам товарищей, которых можно было бы привести сюда, в Подмир.
Джон потихоньку начал осознавать, куда клонит изобретатель.
— Он использовал флейту, да?
— Да. Он отправился в мир — в ваш мир — и выманил детей, чтобы те стали друзьями сыновьям Ясона. Пропавшими Мальчишками. Вот откуда пошла история о детях, похищенных из постелей посреди ночи при помощи тихой музыки, которую никто из взрослых вроде бы не слышал. Дело не в том, что они не могли ее слышать — просто она предназначалась не для них. И ребятишки просто исчезли неизвестно куда.
— Орфею хорошо удавалось скрывать свои делишки, — тяжело вздохнул Берт. — Мне многое известно о мифах и легендах, но прежде мне не доводилось слышать, что он как-то связан с пропадающими детьми.
— Под своим именем точно нет, — сказал Дедал. — Но и дети знали его под другим именем. Они сами придумали его и создали свою собственную мифологию. И в шепоте под одеялом, в самых темных уголках детской они знали, что если ночью слышишь музыку, это значит, что Король Сверчков пришел за тобой.
Берт побледнел и тяжело опустился на траву.
— Король Сверчков, — выговорил он дрожащим голосом. — Это... это Пан?
— Изначально он был Орфеем, — пояснил Дедал, — но после него многие становились Паном, и миф о Короле Сверчков переходил к ним вместе с именем.
У Одиссея было два сына от чаровницы Цирцеи, и один из них на какое-то время стал Паном перед тем, как покинуть Подмир. Также несколько поэтов и по крайней мере один художник из вашего мира носили это имя. А потом пришла пора, когда Пропавшие Мальчишки решили сами искать себе друзей, и с тех пор Пан был уже не взрослым, а ребенком.
— И благодаря Колодцу Эхо он мог всегда оставаться молодым, — подвел итог Чарльз. — Идеально.
— Так дети были заколдованы и приведены сюда против своей воли? — уточнил Джон. — Мне это совсем не нравится.
— Питер не верил в это, — сказал Эвин. — Он считал, что дети сами должны решать, идти сюда или нет, их нельзя силой принуждать становиться Пропавшими. Орфей научил его использовать флейту, он научил и предшественника Питера, Пака, но Питер никогда не использовал ее, как другие. Он искал детей и шептал им слова по ночам, и если они хотели, он приводил их сюда. Но никогда против их воли.
— Увидев, какую власть имеет флейта, другие дети среди Пропавших — в частности Хью и Уильям — оказались недовольны тем, что их могут заставить делать что-то против их воли. И тогда Питер придумал затыкать уши воском, чтобы не поддаваться музыке. Поскольку все они были детьми, он даже превратил это в игру.
Эвин опустила голову и тихо выругалась, припомнив что-то. Джон и Чарльз обменялись понимающими взглядами с Бертом, и почти бессознательно все посмотрели на Джека, который радостно носился по саду с другими ребятами.
— Это первое, чему они здесь учатся, — сказал Дедал. — Дети представляют, что за ними пришел Король Сверчков, так что они затыкают уши и прячутся среди деревьев и скал. Питер придумал «безпасную» базу, и один за другим дети должны добраться до «дома». Первый, кто справится, должен вытащить затычки из ушей и крикнуть что есть духу...
— Три-три — нет игры, — в один голос закончили Джон и Эвин.
Услышав эти слова, все дети в саду сразу же бросили свои игры и дружно прокаркали воронами.
— Эй! — крикнул Джону Джек. — Ты выиграл! Молодец, Джон!
— Питер видел свое звание Пана как благородную миссию, которая поможет защитить детей, — продолжал Дедал, — чтобы с ними не случилось то, что стало с Уильямом и Хью.
— Это серьезное дело для ребенка, — заметил Берт, — и очень зрелая позиция.
— Согласен, но Питер — исключительный человек. За все столетия он первый пришел сюда по собственной воле, и он единственный ребенок, который смог сам попасть в Подмир.
— Я этого не знала, но ничуть не удивляюсь, — сказала Эвин.
Дедал усмехнулся воспоминаниям.
— Именно для него я сделал первые крылья, чтобы помочь Питеру летать, — сказал он не без гордости. — Он ведь хромает, помнишь? У него была сила, и он совершил такой великий поступок, добравшись сюда, что я счел своим долгом помочь ему двигаться так же свободно, как и другие дети.
— И после этого ты продолжал делать крылья для Пропавших Мальчишек, — сказал Берт.
— Ну, вы же знаете детей. Как только они увидели, что у Питера есть штука, которой у них нет, они все дружно захотели крылья.
— Эй! — К ним подбежал Джек. — А мне достанется парочка?
Дедал присел, чтобы оказаться на уровне лица мальчика.
— Как посмотреть, — сказал он. — А ты Пропавший?
В ответ Джек просто рассмеялся побежал к другим детям.
Джон скрестил руки на груди и повернулся к Чарльзу:
— Думаю, кто-то завладел флейтой. Это объясняет все произошедшее: предосторожность, которую Питер предпринял в отношении Лоры Липучки, предупреждение в «Истории» Бэкона и особенно пропажу детей. Если кто-то использовал панфлейту против них, они просто не смогли противиться. И никто из взрослых даже не догадывался, что происходит, пока не стало слишком поздно.
— Питер был последним хозяином флейты и он один из всех живущих знал, как ею пользоваться, — сказал Дедал. — Могу лишь предположить, что его схватили вместе с детьми, потому что мы его так и не нашли, а секрет он бы ни за что не выдал.
— Разве он не мог тоже попасть под чары? — удивился Чарльз. — Раз флейта действует на детей.
— Не на всех детей. Только на тех, у кого открыты уши.
Джон прищелкнул пальцами:
— Вот зачем Королю Сверчков понадобились заводные люди — чтобы хватать тех детей, кто не попал под чары флейты.
— Детей, неподвластных чарам, и их предводителя, — мрачно заметил Берт.
— Питер многие годы не был ребенком, — сказал Дедал, искоса взглянув на Эвин. — В конце концов он решил, что пришло ему время повзрослеть. И он не жалел о своем решении. Он обожает свою дочь, Элис Синий Чепчик, и еще больше — ее дочь, Лору Липучку.
— Тогда его увели силой, — решила Эвин. — И последнее, что он сделал, — послал Лору Липучку за помощью.
— Тогда мы обязаны ему помочь. — Джон стукнул себя кулаком по ладони. — Это наш долг. И начать надо с поисков того музыканта, который все это учинил.
— Какие мысли, Джон? — спросил Берт.
— Такие, что если он может жить тысячи лет, — ответил Джон, указывая на Дедала, — а вместе с ним и Хью с Уильямом, то другие из того времени тоже могли выжить. А мы знаем, что один человек умел использовать флейту и без труда мог заставить детей плясать под свою дудку.
— Это Орфей. Я думаю, именно он наш враг.
Глава 18
Тени истории
Последовав предложению Дедала, Хранители и Пропавшие Мальчишки вышли из сада и вернулись в более безопасные пределы Убежища. Зубчатые башни окружали и сад, и огороды, но все присутствующие почувствовали себя лучше, оказавшись за более тесным кольцом стен.
Джек продолжал демонстрировать и другие изменения от своего перевоплощения. Он словно забыл, каково это быть взрослым, за исключением тех моментов, когда разговор касался сокровенных знаний, доступных только ему. Тогда Джек речитативом выдавал детали и при этом походил именно на того, кем он и являлся: на профессора Оксфорда в теле десятилетнего мальчишки.
По дороге назад они снова прошли мимо Колодца Эхо, и там Дедал спросил Джона и Чарльза, не передумают ли они теперь, когда стало ясно, что Джек цел и невредим.
— Спасибо, не надо, — отказался Джон. — Нам хватит и одного взрослого ребенка.
— Но вы сами видите, что он не лишился способности рассуждать и образования, — настаивал Дедал. — Просто теперь все это проходит через призму более юного мировоззрения.