Посланница преисподней
Посланница преисподней читать книгу онлайн
Если ваш дом с каждым днем все больше напоминает проходной двор, если рядом с вами поселился на всю голову дивный эльф, а ваш друг сдуру вызвал демонов — да так вызвал, что теперь они никак не уйдут, — самое время собирать вещи и отправляться в другой мир, чтобы исправить ситуацию. Приключения Эета и его друзей продолжаются: им предстоит исполнить давнюю мечту самого владыки демонов, поскольку это единственный способ закрыть им путь на Атариду….
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Эет вздохнул и позволил баронессе увлечь его из библиотеки.
Вира они нашли быстро: он гулял в самом прекрасном месте замка. В оранжерее, саду с фонтанами и цветами.
Солнечный свет — пусть и искусственный — лился здесь прямо с потолка и нисколько не раздражал глаз, пели птицы, и мраморные скамьи укрывала густая листва деревьев.
Вампир стоял, любуясь игрой бликов в струе фонтана, и длинные серебристые волосы юноши, небрежно заплетённые в длинную косу, ниспадали до колен: по чёрному шёлку рубашки, по синей грубоватой материи штанов…
Такие в старые добрые времена часто носила молодежь Атариды.
— Ну вот, я так и знал, что ты здесь, — улыбнулся Эет, подходя и хлопая Вира по плечу. — Где ж ещё убивать время такому эстету, как ты?
— Маленький рай внутри Преисподней, — Вирлисс усмехнулся уголком рта, оборачиваясь к другу. Косые царапины на лице вампира выглядели настолько неуместно, что казались чем-то отдельным, странным, не имеющим отношения к этой совершенной красоте. — Ни за что бы не подумал…
— Вам нравится? — мурлыкнула баронесса, выходя из-за поворота дорожки. Вир приветливо улыбнулся девушке.
— Нравится, — кивнул он.
— Ариэлла хочет предложить нам прогулку по городу, — присаживаясь на бортик фонтана, сообщил Эет. — А я ей сказал, что ты никуда не захочешь пойти, потому что она тебя исцарапала…
— Чт?… — начал было Вир, изумлённо приподняв брови — и замолчал, уставившись на друга.
— Вы правда так расстроились? — с огорчением спросила Ариэлла, мягко дотрагиваясь до руки Вира.
Лицо Вира задрожало. Вампир предпринимал героические попытки сдержаться, но не выдержал — и заржал, запрокидывая голову под укоризненным взором Эета.
— Нет, ну я не могу… — простонал сквозь смех Белый Тигр, вытирая слёзы с глаз. — Да, сударыня, я немыслимо расстроен временной потерей своей безукоризненности… но ради вас… — Вирлисс поклонился.
Эет, скрестив руки на груди, только закатил глаза.
Ариэлла скептически усмехнулась, одарив хранителя Храма красноречивым взглядом.
— Благодарю, — кивнула она Вирлиссу. И виновато добавила: — Вы не беспокойтесь, царапины не исчезают при развоплощении, потому что демоны наносят удары на всех уровнях реальности, а не только на материальном. Такова наша природа. Со временем всё пройдёт, это же просто ссадины… А пока я могу грим наложить. Хорошо?
— Стоп, — нахмурившись, прервал баронессу Эет. — Что же получается, если какой-нибудь демон проткнёт Вирлисса шпагой — Вир умрёт окончательно?
Ариэлла наклонила набок голову, искоса глянув на лича.
— Вы очень умны, Эет, — тихо заметила она. — Я бы сказала, чересчур. Вы правы. И это касается не только призраков. Вас тоже. Любого. Убивая, демон убивает не только тело, но и душу. Но ведь немёртвых убить не так-то просто, верно?
Эет посмотрел на исцарапанного Вирлисса и задумчиво покусал нижнюю губу.
— Какое счастье, что никто не собирается нас убивать, — легкомысленно отмахнулся Вир, осветив лицо самой беспечной из своих улыбок. — Ну что ж, сударыня, я предоставлю вам возможность загладить вину. Где ваши притирания?
— Они… — начала было Ариэлла, но Вирлисс мягко прервал её.
— ….а пока вы приводите меня в порядок, Эет примет присягу от своих новых слуг. Думаю, они тоже захотят прогуляться вместе с нами по городу, — с самым очаровательным видом заявил вампир. — В конце концов, не пора ли уже посмотреть на эту хвалёную гвардию в деле?
Ариэлла от изумления глотнула ртом воздух.
— Вы хотите… чтобы вас сопровождали… ваши собственные воины?
Эет, склонив набок голову, одобрительно хмыкнул.
— Именно, — любезно подтвердил вампир.
Ариэлла едва сдержала восторг.
О Вельзерен, может, хоть наличие собственной охраны убедит немёртвых в честности дома Сегерика? К тому же… если в городе всё же произойдёт стычка с демонами Эрмеба, солдаты с большим рвением будут защищать своего господина, чем её…
А она и сама справится!
— Как пожелаете, — склонила она голову, чтобы скрыть довольную улыбку. Кто знает, вдруг эти странные мальчики опять не так поймут?… — Ваши собственные воины, замаскированные, в толпе — чтобы не привлекать к нам излишнего внимания. Да?
— Вам виднее, сударыня, вам виднее, — усмехнувшись уголком рта, развёл руками лич.
Эет
Эет и герцог стояли на высоком помосте посреди огромного, залитого светом факелов, зала. Один за другим сюда входили воины — высокие мускулистые мужчины, и только крылья за спиной да небольшие рожки на коротко подстриженных головах выдавали в них демонов.
Каждый, входя, преклонял колено перед Эетом и произносил слова присяги:
— Я клянусь служить вам, лорд Эет, и отныне признавать только в вас своего господина. Клянусь, что не будет для меня иного повелителя, кроме вас и Владыки Вельзерена, и ни одно слово, кроме слова Владыки, не способно будет отменить ваш приказ. Жизнь ваша и честь ваша отныне — моя жизнь и моя честь.
Эхо слов последнего воина отзвучало под сводами зала. Эет молчаливо смотрел на сотню отборных солдат, замерших перед ним. Свет факелов скользил по металлу копий и наплечников, блестел на заклёпках кожаных нагрудников — и на броне крыльев.
Не верилось, что это — его собственные воины, готовые пойти ради него в огонь и в воду… Что ж, у него будет время в этом убедиться.
— Я надеюсь, — мягкий голос Сегерика заставил немёртвого выйти из задумчивости, — что вы обеспечите этим юношам достойные условия жизни там, на Атариде.
Эет внимательно всмотрелся в герцога. Сегерик грустно глядел на солдат.
— Вы… Могу я просить вас помягче обращаться с ними? — спросил хозяин замка у своего гостя. — Я обычно даю моим демонам приличное содержание и крышу над головой… Они хорошо питаются и имеют возможность следить за собой и за состоянием своего вооружения, тренироваться… В конце концов, благополучие воинов — это и благополучие их повелителя. Как вы считаете?
Эет глубоко вздохнул. Да, демоны — это не скелеты… Они, прежде всего, живые.
— Вы правы, — кивнул он. — Я предоставлю этим молодым лю….гм….этим юношам самые хорошие условия, какие только смогу. Почему бы им не построить у подножия Храма посёлок? Пусть живут там вместе с семьями — ведь у них же есть семьи? С вашего разрешения, разумеется, — спохватившись, добавил юный маг.
Сегерик с улыбкой развёл руками.
— Вы великодушны. Конечно, я не против. Пусть возьмут своих близких… И пусть на Атариде рождаются дети! Однако позволю себе дать вам совет. Демоны — своеобразный народ. Конечно, им так же нужны еда и питьё, как всем живым существам, но силу они получают не от этого… Демон должен поглощать души. Понимаете, друг мой? Вы должны позволять своим подданным выискивать негодяев в вашем мире и заключать с ними контракты, договоры о продаже души. Иначе вы загубите их. Увы, такова демоническая природа.
— Мы это уже обсуждали, — вздохнув, кивнул Эет. — Равно как и допустимые обещания в контрактах с грешниками. Конечно, я не откажу своим подданным в том, что позволяю вашим.
— Отлично, — Сегерик мягко улыбнулся. — Тогда у меня ещё один вопрос. По поводу денег… Вы не думаете платить воинам жалование, поддерживать торговлю с нашими городами — да и со странами вашего мира? Взимать пошлины и налоги? На жалование ваши граждане смогут приобрести и новое вооружение, и еду, и отправить в обучение детей. Словом, деньги — это деньги. А дом Сегерика будет счастлив оказать вам всяческое содействие. Здесь, у нас, наследники этих юношей смогут обучиться и ремёслам, и военному делу, и магии…
Поймите меня правильно, — вздохнул герцог, — я вовсе не стремлюсь обидеть вас, но я вижу, что вы — неопытный юноша, который большую часть своей жизни провёл за научными исследованиями. Управление же страной, политика — дисциплины несколько иного порядка. Я мог бы для начала ссудить в казну Атариды некоторые деньги — для выплаты того же жалования, — но, как вы понимаете, не просто так…