Альда. Дилогия (СИ)
Альда. Дилогия (СИ) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Если это нужно вашему величеству…
— Нужно. У вас остался медальон? Ну и прекрасно, это всё упрощает. На всякий случай пойдёте под гримом. Не так давно в Лузанне с десятью слугами появился сбежавший герцог Бенитар. Он купил всем гражданство и куда-то уехал. Герцог исчез вместе с казной, а, по словам близких ему людей, у него и без казны было много золота. Вряд ли он всё смог бы увезти только с десятком слуг.
— Думаете, что он где-то спрятал часть ценностей?
— Я в этом почти уверен. Он бы это сделал даже для того, чтобы ничего не оставлять мне. Кроме того, в случае необходимости, за оставленным можно послать своих людей. Если они достаточно надёжны…
— Я понял, ваше величество. Что я должен сделать?
— Я думаю, самым правильным будет выкрасть кого-нибудь из слуг Анджи, дать ему корхи и допросить. Если место будет таким, что по описанию мы его не найдём, например, где-то в лесу, слугу доставите сюда. У нас сейчас огромные траты, поэтому золото лишним не будет.
— Может быть, пощупать и самого Бенитара?
— Не стоит вам рисковать. Не станет он держать своё золото дома, скорее всего, отдаст его купцам. Но смотрите сами на месте. Может возьмёте напарника?
— Я лучше сам, ваше величество. Если будет нужно, помощников в таком деле я и на месте найду.
Глава 17
— Ваше величество, к вам гонец из союза королевств, — доложил Альбер.
— Пусть войдёт.
— Приветствую, ваше величество! — поклонился вошедший офицер. — Я послан к вам с пакетом от графа Герта.
— Присаживайтесь, барон. К сожалению, не запомнил вашего имени.
— Ланс Ольнер, ваше величество.
— Расскажите, Ланс, что у вас нового. И давайте сюда пакет.
— Самая большая новость, что нам отдают пять кораблей.
— Как это отдают? — не понял Сергей. — Что, платить ничего не нужно?
— Так нам сказали, — пожал плечами офицер. — Только поставили условие, чтобы после вооружения мы пригнали эти корабли на свою базу в союзе. И чтобы они шли вдобавок к тем кораблям, которые вы хотели туда послать. Король Марох не сомневается в вашем согласии, поэтому в ближайшее время все корабли будут пригнаны в Гонжон.
— Приятная новость. А что по базе?
— Нам отдают бухту на самом востоке союза. Там был небольшой порт. Есть и посёлок, но из него всех переселили, так что нам самим почти ничего делать не придётся.
— А если попрут темнокожие, то первым их встречать нам?
— Там совсем рядом база флота. Как нам сказали, там базируются три десятка кораблей, так что одни мы не будем. К тому же темнокожие могут и не прийти. Да, продуктами нашу базу будут снабжать хозяева. Посланник вам о многом написал подробно, а я не всё знаю.
— Хорошо, лейтенант, идите отдыхать. У вас здесь есть родные? Тогда можете их навестить. Только оставьте их адрес моему секретарю. Раньше, чем через три дня вы не уедете.
— Альбер, вызовите ко мне генерала Пармана, — сказал Сергей, выйдя в приёмную. — И пошлите за кем-нибудь из руководства замка. А я пока буду у себя. Прибудет генерал, скажете.
Зайдя в гостиную, он вскрыл пакет и внимательно прочитал письмо посланника, после чего подошёл к сыну. С момента его рождения прошли три здешних месяца и восемнадцать дней. Сергей дни не считал, считала жена. По земным меркам сыну уже было четыре с половиной месяца. Он лежал в «клетке», как Сергей окрестил манеж, изготовленный дворцовым столяром. Увидев отца, малыш заулыбался и потянул к нему руки.
— Нечего его таскать! — прикрикнула на мужа Альда. — Ты его совсем разбаловал: всё время просится на руки. Лучше переверни его на живот. Это и для шейки полезно, и раньше начнёт ползать.
Долго возиться с сыном не получилось, приехал Парман. Пришлось вернуться в кабинет.
— У нас приятная неожиданность, Альбер, — сказал ему Сергей. — Нам подарили пять кораблей. Это здорово, но теперь придётся вертеться. У нас нет столько матросов, чтобы обеспечить командами десять новых кораблей. Поэтому срочно опросите солдат, чтобы найти добровольцев. Только сначала расскажите им о романтике моря, о том, что они повидают страны за проливом, и добавьте, что матросы получают довольствие в два раза больше солдата, а в отпуск их отпускают на всю зиму. Это, конечно, если их корабль в одном из наших портов. Полностью мы их подготовить не успеем, но хоть чему-то научим. Придётся мешать опытных моряков с неумёхами и доучивать новичков в плаванье. И подберите ещё пять дельных офицеров для капитанских должностей. Вы отобрали людей для гарнизонов наших баз? Прекрасно, тогда по людям всё. По вашей части остались два вопроса. Во-первых, для новых кораблей нужно выделить из резерва десять баллист, и доставить их в Гонжон. Снаряды для них возьмём в замке, как и всё остальное. На вас только ляжет обеспечение охраны при доставке. Второй вопрос — это арбалеты для палубных команд. Сколько их в резерве?
— Когда я отдал две с половиной сотни на первые пять кораблей, оставалось немногим больше сотни. Но их продолжают делать.
— Найдите ещё две с половиной сотни. Возьмите недостающее в стрелковых подразделениях. Им сейчас в бой не идти, а корабли раньше следующей весны не вернутся. Мы туда, конечно, будем плавать, но лучше сразу полностью вооружить команды. Что с болтами?
— Этого добра хватает. Сколько вы вообще собираетесь отправлять кораблей?
— В Империю четыре, и пять в союз. Это не считая тех кораблей, которые они сами построили. Больше не сможем, нам и себя нужно защищать.
Генерал ушёл, а Сергей начал решать финансовые вопросы с вызванным казначеем.
— Сколько у нас имперских динариев?
— Много, ваше величество, — ответил казначей. — Мы их мало тратили. Точно я смогу сказать, только посмотрев записи.
— Точно не нужно. Отсчитайте сто пятьдесят тысяч динариев и отправьте в Гонжон генералу Строгу. Как только нам пригонят из Империи корабли, пусть сразу же расплатится. Отдельно упакуйте ещё сорок тысяч для нашего представительства в союзе. Посланник просил меньше, но пусть будет запас. Динарии они легче обменяют на монеты союза. И нужно посчитать и отправить на обе наши базы денежное довольствие для экипажей кораблей и гарнизонов за восемь месяцев. Пока всё отправляйте Строгу, а он отошлёт с кораблями.
Уже после обеда из замка к Сергею прибыл Дальнер.
— Жаль, что мы только что отобедали! — сказал Сергей. — Но для вас обед сейчас организуем.
— Не беспокойтесь, ваше величество, — отказался профессор. — Я пообедал перед отъездом и пока не хочу есть.
— Тогда перейдём к делам, у меня их к вам много. Прежде всего, сколько у вас осталось ракетных станков для кораблей?
— После того как мы отдали двадцать штук для пяти новых кораблей, готовых осталось всего три.
— Плохо! У нас появились ещё пять кораблей, которые нужно срочно вооружить. Поэтому откладывайте всё, что можно отложить, и беритесь за станки. Двадцать штук должны быть готовы через пять, максимум семь дней. Успеете?
— Постараемся успеть.
— Теперь по боеприпасам. Отберите на складе двести ракет и столько же зажигательных бомб для катапульт. Добавьте сюда пятьсот ручных бомб и всё это должным образом упакуйте в дорогу. Когда закончите со станками, генерал Парман пришлёт обозы и охрану. Всё будем отправлять на побережье.
— Ваше величество, я выгребу почти все арсеналы.
— Вы сколько делаете в день ракет?
— Пять штук новых. Старые выпускать прекратили.
— На суше у нас драк не предвидится, а войскам пока ракеты не нужны, довольно и тех, которые есть. А для кораблей запас не помешает. Но для него хватит и того, что вы делаете. А запас бомб нужно восполнить. Притормозите выпуск динамита. Для работы в карьерах его довольно, да и запас гравия создали большой. Какое-то время этого хватит. У нас на всех дорогах проблемы с битумом. Рабочие его наковыряли гору, проблема в доставке.
— У нас сейчас десять своих обозов, — сказал Дальнер. — И ещё столько же уговорили за плату до самой осени. Ходок по десять они до дождей успеют сделать.