Путешествие в неизвестность (СИ)
Путешествие в неизвестность (СИ) читать книгу онлайн
Задумывались ли вы, что лежит за пределами вашего мирка? Что будет с вами, если вырвать вас из удобного вас окружения и заставить развиваться? Как вы почувствуете себя, когда только ваши действия могут изменить судьбу целого народа? В эпической саге "Путешествие в неизвестность" вы сможете понаблюдать за героями, которые будут искать ответы на эти вопросы. Фэнтезийная вселенная раскроет вам тайны светлой магии, тёмных искусств, познакомит с рыцарями и покажет незабываемые пейзажи.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Только когда мы добрались до Грейсаунда, я заметил, что у Рори за спиной была большая шкатулка. Мы оставили коней в конюшне и отправились к нашему домику. Всё это время мы молчали. Рори был погружён в свои мысли, а я просто боялся помешать ему. В голове было такое множество вопросов, что я не знал, с чего начать.
-- Тебе нравится жонглировать булавами? -- разорвал тишину вопрос длинноволосого мужчины.
-- Да, за это время, думаю, я овладел ими в совершенстве, не каждый жонглёр может повторить за мной, -- немного хвастливо ответил я.
-- Тогда это тебе! -- улыбнулся Рори. И вручил мне огромную шкатулку.
Не раздумывая, я её открыл. Внутри лежали два небольших топора. Острие оружия блестело даже при свечах в нашем домике. Основание топоров было выковано в форме лозы, которая сплеталась в причудливые узоры, в рукоятку каждого топора был вплавлен какой-то драгоценный камень. Мне показалось, что это были топазы, которые добывали в восточных шахтах. Взяв один из топориков, я понял, что он был не особо тяжелым, как показалось изначально. Оружие прекрасно лежало в руке и было немногим больше моих булав для трюков. "Хитрый лис!" -- подумал я про себя, уставившись на Рори.
-- Тебе нужно будет оружие в нашем походе, -- произнёс мой наставник, -- ты же не останешься дома?
-- Как ты узнал, что я не отпущу тебя одного? -- с любопытством спросил я.
-- Ты же мой преемник, за много лет я не встречал ни одного юношу с таким светом в сердце, как у тебя! Ты мой ученик, и к тому же похож на меня в молодости. Я бы ни за что не пропустил такие приключения! -- ответил мне Рори, с выражение лица могучего воина, а не добродушного барда, каким я его встретил более полугода назад.
-- Ты прав! -- улыбнулся я.
-- Завтра рано утром я уйду по делам. Надо будет подготовиться, мы выступаем через два дня. Днём ты мне понадобишься, так что не уходи никуда без меня, -- сказал мне Рори. По его интонации можно было заметить, что он немного нервничает, скорее всего, из-за меня.
В ту ночь я не мог уснуть, несколько часов разглядывая топоры. В итоге я взял их и вышел во двор. Рукоять лежала в ладони так, будто бы их делали специально для меня. Я даже сравнил это чувство с ношением перчаток, которые шились под заказ для богатеев. "Как такое возможно? Почему так удобно?" -- всплывали вопросы в моей голове. Я немного покрутил топориками. Давалось мне это очень легко, видимо не зря я столько тренировался: это было чуть сложнее, чем с булавами, но я быстро освоился. "Надо бы их проверить", -- звучал голос внутри меня. Несколько минут спустя я был уже за чертой города, у небольшого леса. Мне сразу приглянулся высокий пень, который остался после поваленного ветром дерева. Я взмахнул топором и... И он застрял в пне. Я чувствовал себя очень неловко, хорошо, что этого не видел Рори. "А если мне придётся сражаться в путешествии, как мне быть", -- думал я про себя. "А что если кому-то потребуется помощь?" -- я очень разволновался. В тот миг я хотел стать намного сильнее, не для себя, для других. "Хочу защитить родителей и Рори, хочу узнать мир, я не могу подвести Вейна, ведь он назвал меня другом", -- мелькали мысли в голове. Топаз в рукоятке свободного топора, который я держал в левой руке, немного засветился. Сам не понимая того, я замахнулся и ударил топором этот несчастный пень. Лезвие вошло в него так легко, что я не мог поверить. Ещё мгновение и мой первый противник разлетелся в щепки, освободив мне правую руку, которая была не в силах отпустить столь драгоценный застрявший подарок. Моему удивлению не было предела, я стал осматривать своё оружие. Ничего необычного, в лунном свете я держал два обычных топорика. Топаз, который стал ярче, ничем не отличался от украшения на другом топоре. Сердце безумно колотилось. У меня появилось ещё больше вопросов к Рори: что это вообще за топоры, почему они так хорошо лежат в руке и как я смог одним взмахом разворотить, с виду не маленький, пень? Я поспешил домой. Мой учитель мирно спал в постели. Я решил дожидаться утра, чтобы не будить его.
Я проснулся, когда за окном уже вовсю кипела жизнь. Рори уже не было в постели, я был один дома. Скорее всего, я уснул. Поездка в столицу и ночные приключения меня сильно вымотали. Топорики лежали на столе рядом с моим спальным местом. "Придётся ждать, ничего не остаётся, -- подумал я, -- надо бы чего-нибудь перекусить". После завтрака я взял булавы и пошёл практиковаться на площадь нашего города. "Надо стать намного сильнее!" -- только эта мысль крутилась у меня в голове. Я не заметил, как пролетело несколько часов. Смахнув со лба пот, выступивший после изнурительной тренировки, я увидел, как через площадь ко мне идет Рори. Его волосы были собраны в хвост. По-моему, они даже стали немного короче. Свою обычную робу он сменил на штаны и на узковатую, на мой взгляд, рубашку. За плечами у него был небольшой рюкзак. Когда он подошёл ко мне, то молча снял рюкзак и отдал его мне.
-- Пойдём домой! Успеешь ещё стать сильнее, -- ухмыльнулся мужчина, который по виду превратился из доброго барда в сурового воина, -- Нам пора собираться.
Гарнизон
В рюкзаке лежала лёгкая кольчуга для меня. Рори сказал, что её ковали специально для участников нашего похода. Кольчуга была сделана из мягкого металла, но могла выдержать сильный прямой удар копьём, также она была зачарована магами и могла отразить слабые заклинания. Я быстро её примерил. Она была почти невесомой, блестела в лучах солнца, и никак не сковывала мои движения. "Скорее всего, это очень полезная вещица," -- подумал я про себя. Я доверял этому старому, а теперь ещё и загадочному мужчине, который когда-то взял меня к себе в ученики.
После обеда мы направились в Стаутхолд, военный городок. Он находился немного южнее Грейсаунда. Скорее это было крупное поселение, где размещалась армия императора. В мирное время там было построено много бараков для солдат и домишек поуютнее для офицеров. При въезде в поселение были расположены стойла для лошадей, немного далее была площадь со столовыми. У столовых всегда ходили женщины лет сорока с большими корзинами овощей. Мясо в столовые развозили на телегах простые солдаты. В центре города была огромная арена, окруженная небольшой трибуной для зрителей. На арене проходили показательные бои и, иногда, турниры, устроенные в честь императора Валеантия. Император иногда бывал здесь на смотрах войск. В молодости он сам был любителем поучаствовать в боях-выставках на этой арене.
Мы прошли город насквозь до его другого конца. При выезде из города развернулся импровизированный штаб. Было много шатров и различных воинов в причудливых доспехах. Из них особо выделялся рыцарь с маской из черного сплава, незнакомого мне. Рыцарь был огромен. Когда мы проходили мимо него, взгляд, брошенный в мою сторону, заставил меня немного испугаться. По мере того как мы проходили вглубь лагеря к центральному шатру, я заметил ещё горстку людей в робах с поясами. Скорее всего, это был небольшой отряд магов. В шатерном мини-городке кипела жизнь, все о чем-то разговаривали, кто-то хвастался своим обмундированием. Небольшие группы рыцарей рассказывали друг другу истории и хохотали вместе. Только около самого большого шатра было относительно тихо. Шатер был расписан странными узорами, на солнце большой коричневый шатер казался очень причудливым сооружением, блеск узоров немного слепил. Рыцарь, который стоял на входе в этот походный дворец, увидев Рори, вытянулся по струнке и приоткрыл для нас занавес шатра.
В шатре был разбит штаб. Внутри я увидел большой стол, на котором лежала карта Южного материка. Люди вокруг карты суетились, что-то мерили, по-видимому, прокладывали путь. Рори, с которым мы зашли в импровизированный штаб, куда-то пропал. Я заметил среди этой компании Вейна и Эдмора. Мне сразу стало немного легче, я почувствовал, что я тут не совсем один. В углу сидел Эрн и точил небольшой кинжал. Он меня заметил, но никак не подал виду, что знает меня. Я направился в тот угол, чтобы поприветствовать его.
