Гвардия Феникса (сборник)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Гвардия Феникса (сборник), Браст Стивен-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Гвардия Феникса (сборник)
Название: Гвардия Феникса (сборник)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 393
Читать онлайн

Гвардия Феникса (сборник) читать книгу онлайн

Гвардия Феникса (сборник) - читать бесплатно онлайн , автор Браст Стивен

Первый и второй романы из цикла о Кааврене, действие которого происходит в мире Драгейры.

А также 2 рассказа.

Содержание:

Гвардия Феникса (роман, перевод В. Гольдича)

Пятьсот лет спустя (роман, перевод В. Гольдича, И. Оганесовой)

Паарфиротика (перевод Kail Itorr) (рассказ)

Осквернитель (перевод Kail Itorr) (рассказ)

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 219 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Мы понимаем, – вмешалась Тазендра. – Но расскажите нам о битвах.

– Ну если уж быть точным...

– Точность всегда похвальна, – заметил Кааврен.

– ... битвы происходили в графстве Фотонсуэлл.

– Ах вот оно что, – сказала Тазендра. – Значит, вы служили под командованием герцога Твиноукса?

– Действительно, я имел такую честь.

– Против Клибарра во время Восстания Экипажей?

– Да.

– Твиноукс во всех отношениях толковый генерал.

– Ну это я могу засвидетельствовать. Моей первой битвой стала небольшая стычка с маленьким кавалерийским отрядом. Нас послали научить их уважительно относиться к нашим обозам с провиантом, который доставлялся из Линча.

– И как, – заинтересовалась Тазендра, – вам это удалось?

– Почти. Они спускались по склону и попали в нашу засаду...

– Сколько же их было? – спросила Тазендра.

– Всего тридцать или сорок.

– А вас?

– Тридцать два плюс наш офицер, леди Дараал.

– Ну и как события разворачивались дальше?

– Мы атаковали их с фланга, выскочив из вязовой рощи, которых очень много в той местности. Пятерых убили на месте и вдвое больше взяли в плен, остальные бежали.

– Вы их преследовали?

– Нам не позволили.

– А ваши потери?

– Повезло, мы никого не потеряли.

– Что ж, – Тазендра одобрительно кивнула, – неплохая работа. А вы сами?

– О, конечно, я вступил в схватку. На мое счастье, противник не обладал мастерством господина Кааврена. К тому же я обучен сражаться на лошади. Мне довелось скрестить свою шпагу с копьем врага, я сумел ранить неприятеля в руку и ногу, что заставило его отступить с поля битвы.

– Что ж, вы продемонстрировали ловкость, – заметил Кааврен.

Аттрик поклонился.

– Но, если не ошибаюсь, – сказала Тазендра, – вы говорили о двух сражениях?

– Вторым было сражение при Фотонсуэлле.

– Ага, – кивнула леди дзур, – мой кузен Тинн получил ранение в той битве. Но прежде, – с гордостью добавила она, – записал на свой счет десять или двенадцать врагов.

– Надо сказать, схватка получилась жаркой. Они атаковали, и наш командир, леди Дараал, пала. То есть убили ее лошадь, а когда леди Дараал попыталась подняться, ее поразили копьем.

– Сразили наповал?

– Рана оказалась смертельной, и она умерла еще до окончания битвы, но прежде успела перестроить нас в цепь и подготовить к новой атаке врага. Более того, она даже повела нас в бой на лошади, захваченной у поверженного ею солдата.

– Сильная женщина.

– Я тоже так считаю.

– А вы, – спросил Кааврен, – что делали вы?

– Будьте уверены, я выполнял свой долг. Генерал приказал батальону оттеснить врага к холму, где стояли наши воины, вооруженные копьями. Мы атаковали, и я имел честь уничтожить троих – одного при помощи камня-вспышки и двоих клинком.

– Совсем неплохо, – одобрительно заявила Тазендра.

– Бой получился жестокий, но мы сражались с наемниками, что давало нам некоторое преимущество.

– Вы правы, – заговорил Айрич. – Они воюют за деньги, а вы бились за Империю.

– Совершенно верно, – согласился Аттрик. – И за честь нашего генерала. Воин всегда сражается лучше, когда знает, за что может погибнуть, и когда ему не приходится страшиться Водопадов Врат Смерти.

– Весьма справедливое замечание, – сказал Айрич и тихонько добавил: – Мне этот господин начинает нравиться.

Услышав последнюю реплику, Пэл усмехнулся в свойственной ему манере и тихонько проговорил:

– Я согласен с вами, друг мой, но вот верить ему – это совсем другое дело.

Айрич как обычно пожал плечами, и вдруг возле дверей раздались крики и странный звук – словно кто-то рвал огромный лист вощеной бумаги. Кааврен и Тазендра мгновенно вскочили на ноги и повернулись ко входу, Аттрик, сидевший к двери лицом, отодвинул свой стул и положил руку на эфес шпаги, Айрич и Пэл молча наблюдали за происходящим.

И тут выяснилось, кто кричал и что явилось причиной шума: друзья увидели маленького человечка, одетого в цвета Дома Теклы, которого, вопреки обычаям таверн того времени, кто-то швырнул в окно – только не из гостиницы, а внутрь! Несчастный упал на спину, но сразу же попытался встать, несмотря на то что сильно ударился головой об пол.

За ним в гостиницу ворвались несколько – Кааврен насчитал одиннадцать – дюжих мужчин; определить, к какому Дому они принадлежат, он не сумел. Речь, конечно, не идет о тех сомнительных “Домах”, которые существуют не для того, чтобы служить, и не для того, чтобы служили им, – надеюсь, читатель понимает, что мы имеем в виду обычных разбойников с большой дороги. Однако на бледном лице одного из них читалась четкая принадлежность к Дому Орки; впрочем, он не носил никаких знаков принадлежности к своему Дому, а значит, не мог носить дворянский титул.

Разбойники вошли через дверь и сразу же набросились на теклу, влетевшего через окно, – очевидно, они способствовали его полету. Бандиты подняли несчастного на ноги, двое вцепились в него мертвой хваткой, а третий, с толстой палкой в руках, приготовился опустить ее на еще не пришедшего в себя теклу. Кааврен нахмурился. Айрич пожал плечами, поскольку никто из вошедших не был дворянином, а посему это не могло иметь к нему никакого отношения. Пэл откинулся на спинку стула и с ленивым любопытством наблюдал за происходящим. Однако Тазендра, успевшая подняться на ноги, выразительно откашлялась, тогда как Аттрик встал и занял позицию рядом с ней.

В обычной ситуации подобное поведение дзура может произвести некоторый эффект, но сейчас Тазендру попросту никто не услышал: в зале стало довольно шумно. Поэтому Тазендре пришлось заговорить:

– Прошу меня простить, друзья мои.

Один из головорезов – тот, что походил на орку, – удостоил ее взглядом.

– Ну? – спросил он.

– Я бы не хотела портить вам удовольствие, но у меня есть несколько вопросов. Прежде всего мне любопытно, что совершил несчастный текла и почему вы с ним обходитесь подобным образом?

– Это не касается вашей светлости, – ответил орка тоном, который можно было бы посчитать вежливым только при наличии слишком богатого воображения.

– Прошу прощения, но теперь уже касается: ведь я оказала вам честь, когда задала свой вопрос.

– А я повторяю, ваша светлость, это вас совсем не касается. Мы занимаемся своими делами, и, благодарение Орбу, закон не обязывает таких, как мы, отвечать на вопросы всякого, кто окажется поблизости.

– Тогда разрешите сообщить, что вы ведете себя грубо, – заметила Тазендра. – Более того, вы не слишком наблюдательны – в противном случае, вы обратили бы внимание на золотые плащи, которые говорят о нашей принадлежности к Гвардии его императорского величества. Итак, что дает вам право так возмутительно обращаться с этим человеком? Прошу обратить внимание на то, что я задаю свой вопрос во второй раз, – третьего не будет.

– Какая удача, – насмешливо бросил орка и знаком показал своему приспешнику, что пора продолжить избиение.

Впрочем, его удар так и не достиг цели, поскольку прежде, чем палка опустилась на несчастного теклу, последовала ослепительная вспышка, заставившая всех заморгать. Вслед за вспышкой раздался резкий звук, напоминающий удар двух бревен, и помещение наполнил горьковато-сладкий запах. И тут же завопил разбойник с палкой в руках – на его груди появилось огромное черное пятно, и он, как куча грязного белья, рухнул на пол.

– Ага! – закричал орка. – Значит, так? Ну что ж, мы готовы вам ответить, надоедливая леди. Вперед!

Мерзавцы вытащили ножи – все, кроме вожака, который был вооружен саблей, – и кинулись на Тазендру.

Однако та сохраняла хладнокровие не хуже Айрича:

– Что с вами, друзья мои? Неужели вы думаете, что в моем камне всего один заряд? Разрешите вас разочаровать.

И с этими словами она выпустила второй заряд прямо в лицо орки – его отбросило назад, и от головореза не осталось даже мокрого места.

Тазендра и бровью не повела – в правой руке она держала обнаженную шпагу, а камень-вспышку зажала в левой, приготовившись защищать свою позицию, как лорд Голгорил на развилке Бендрок. Бандит, который после гибели главаря оставался на переднем плане, почувствовал себя неуютно, поскольку, хотя Тазендра держала свой клинок одной рукой, у него не было ничего, кроме кинжала, чтобы отразить удар; в результате лезвие шпаги леди дзур и его собственное оружие глубоко вонзились ему в плечо. Глухо застонав, он упал на колени.

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 219 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название