-->

Лестница бога. Пенталогия (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Лестница бога. Пенталогия (СИ), Киселев Юрий Львович-- . Жанр: Фэнтези / Боевая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Лестница бога. Пенталогия (СИ)
Название: Лестница бога. Пенталогия (СИ)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 364
Читать онлайн

Лестница бога. Пенталогия (СИ) читать книгу онлайн

Лестница бога. Пенталогия (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Киселев Юрий Львович

Тебя похитили инопланетяне? Ну что ж, бывает... Ах, они к тому же ещё и ошиблись? А кто у нас не ошибается! Вот только с восстановлением справедливости и последующим возвращением домой как-то не складывается. И что же делать, если на тебя открыли охоту и всерьёз вознамерились убить только за то, что просто хотел выжить, и теперь приходится спасаться бегством и прятаться? А надо не только выжить на чужой земле, но и найти там для себя новый дом...    

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Такая возможность предоставилась Лите через несколько дней их путешествия на восток по весьма слабо обжитым местам - около леса люди селились неохотно. Наконец путники наткнулись на небольшую дорогу, даже не столько дорогу, сколько тропу - по ней явно большей частью ходили пешком, изредка передвигались на лошадях. Причём пользовались дорогой нечасто - трава, пусть и изрядно примятая, продолжала расти прямо на тропе, и лишь по частым проплёшинам, редким следам перегнившего навоза да чахлым стебелькам, сминаемым ногами путников, можно было её заметить. Один, не раздумывая, свернул на тропу, хотя она и забирала несколько к северу от намеченного ими маршрута. Лита спорить не стала - мужчине виднее, и молча пошла за ним.

Тропа вывела их к небольшой деревеньке из нескольких десятков дворов, огороженной низким забором из горизонтально привязанных к кольям сухих стволов молодых деревьев. Даже ветки на них были обрублены кое-как, из-за чего тонкие брёвна забора таращились в разные стороны острыми огрызками сучьев. Ограда так себе, одна видимость, никакой защитной функции она не несла. Однако луговая трава густо поросла с обоих сторон забора - селяне явно не любили перелезать через это препятствие и пользовались одним из трёх оставленных в изгороди широких проходов. Путники, решившие не нарушать устоев, воспользовались одним из этих проходов, тем более что тропинка именно к нему их и подвела. Лита, коротко взглянув на своего попутчика, тихо спросила:

- Ну что, идём через деревню?

- Не только идём, но и поужинаем, и заночуем. Да и помыться хорошо было бы. Кстати, тебе надо сменить одежду.

- Помыться действительно надо. А одежду зачем менять?

- Лита, ну ты сама подумай. Мы - два чужака, и если срочно не сменим имидж - нас однозначно завалят вопросами. За кого ты себя хочешь выдать? В этой-то одежде?

- Действительно... И какую профессию ты предложишь мне выбрать? И, кстати, кем ты представишься сам?

- Мне проще - я исследователь, учёный, а учёные все не от мира сего. Так что про себя я буду говорить чистую правду. А тебя предлагаю выдать за мою сестру. Не родную, двоюродную. Ничего особо не умеешь - руки у тебя не оттуда растут, но помогаешь мне в дороге - стираешь там для меня, готовишь, вещи таскаешь. Прислуга, короче. А нынешнюю твою одежду у старьевщика купили - предыдущая была откровенными лохмотьями. Сейчас и это тряпьё пришло в негодность, пора менять. Обувь, кстати, можно не менять - достаточно одеть юбку подлиннее.

Девушка, несколько обиженная фразой молодого человека, холодно ответила:

- Один, я никогда не была прислугой, и быть ею не хочу и не буду.

- А выжить хочешь? Прислугу свою я имею право защищать - она моя собственность, мне, кроме неё, мою одежду стирать некому. Даже на заданные тебе вопросы в этом случае отвечать буду я - имею право. А если ты для меня никто - придётся тебе выкручиваться самой. Путь к храму, если не ошибаюсь, у тебя несколько незаладился? Поправь меня, если я неправ.

- Я согласна...

- На что?

- На роль прислуги твоей согласна. Только твою одежду стирать я всё равно не буду!

- Насчёт одежды выяснили. Что ещё ты делать не будешь?

- А что я должна ещё делать?

- Всё, Лита. Ты должна делать всё, что я тебе скажу. За исключением общей постели, разумеется - тут мы уже разобрались. Только на этих условиях я попытаюсь провести тебя в Занадан тихо и незаметно. Возможно, даже целой и невредимой. Нет - держать не буду, можешь идти одна.

Девушка замолчала, обдумывая предстоящую перспективу. Мужчина тоже молчал, терпеливо дожидаясь решения. Наконец, когда ожидание уже становилось непозволительно долгим, Лита тихо, опустив взгляд в землю, проговорила:

- Я согласна...

- Ну вот и хорошо. Вешай на второе плечо мой мешок и пошли в деревню, - с этими словами Один передал девушке свой вещевой мешок и, не оглядываясь, как будто был полностью уверен в том, что Лита последует за ним, ступил за ограду. Походка мужчины изменилась, став плавной, спокойной, уверенной и исполненной чувства собственного достоинства. Один шёл неторопливо, важно, распрямив плечи, свысока поглядывая на раскинувшиеся по обе стороны дороги дома. Палку, с которой он не расставался в течение всего лесного путешествия, мужчина нёс гордо, как посох властелина, не столько опираясь на него, сколь аккуратно ставя его на землю перед каждым своим шагом. Чувство уверенности передалось и девушке, пристроившейся сразу же за мужчиной. Правда, гордо развернуть плечи у неё не получилось - спину оттягивали целых два рюкзака, причём рюкзак Одина оказался значительно тяжелее, чем её собственный...

***

Небольшая таверна на окраине Тиары...

- Орив, а почему мы собрались именно здесь?

- Через несколько дней собранная нами экспедиция выйдет из Тиары и отправится на поиски артефакта. Но тебя ведь интересует не это? Я прав, Натан?

- Ты поразительно догадлив, Орив. И меня, и Тайшу, и Зуллу, и даже Тонга крайне заинтересовал метод отбора тобой кандидатов в эту экспедицию. А лэра Лесса прямо-таки распирает услышать от тебя подробности. Боюсь, что если ты не рассеешь его сомнений, то рискуешь нажить в его лице самого непримеримого врага - ведь ты забрал у него самых лучших его студентов. Впрочем, то же самое я могу сказать и о своём факультете, причём меня поддержат все собравшиеся тут деканы. Кстати, лэр Тонг никак не может понять - зачем в какой-то поисковой экспедиции нужен маг-теоретик, ведь кроме пыльных архивов и академических лабораторий от теоретиков практически нет никакой пользы. А ты забрал его лучшего ученика, между прочим! Единственного, который, по его уверениям, сможет когда-нибудь сменить его на посту декана кафедры теоретической магии. Когда наберётся знаний и опыта, разумеется.

- И все собравшиеся поддерживают мнение лэра Натана? А почему молчит лэри Тайша?

- У меня нет сомнений в правильности выбранного тобой состава экспедиции, Орив, но сформированный тобой состав имеет смысл только в одном случае. И я сейчас жду, когда ты его озвучишь, подтвердив или опровергнув мои подозрения.

- Ты всегда была поразительно догадлива, Тайша. Твой ум может соперничать разве что с твоей красотой. Разумеется, наличие в поисковой экспедиции будущего архимага в бытовой магии, твоей лучшей ученицы за последние несколько десятилетий, которую я столь безжалостно оторвал от написания очередной магистерской диссертации, имеет очень большой смысл. Но сначала я спрошу лэра Натана - вы подтверждаете всем собравшимся, что в составе экспедиции собрались маги с самой высокой долей божественной крови?

- Вы имеете ввиду, что геном этих магов наиболее точно соответствует предполагаемому идеальному божественному геному?

- Это непроверенные слухи, Натан.

- Это совсем не слухи, Зулла, но я не собираюсь сейчас дискутировать с тобой по поводу теологии. Я убеждён, что старинные мифы и легенды действительно имеют под собой реальное основание, и все маги произошли от одного предка, которого мы называем богом. Или от двух - мужчины и женщины, как говорят те же легенды. Я не знаю, являлись ли действительно богами наши прародители, но опытным путём было установлено, что чем ближе человеческий геном к теоретически выведенному идеальному образцу, тем большей магической мощью обладает человек. Так что из песни слов не выкинешь - отобранные лэром Оривом шестнадцать кандидатов действительно ближе всего по своей наследственности к родоначальникам магической ветви человечества. Видимо, это и было основным критерием при отборе.

- Верно подмечено, Натан. Я подбирал самых талантливых, самых одарённых из магов а также тех, чей магический резерв самый большой, а наследственность - самая идеальная из того генетического материала, что можно было отобрать. Плюс в отряде большинство - молодые незамужние девушки. Из шестнадцати человек только шестеро - мужчины. То есть на одного мужчину приходится почти по две женщины.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название