Зеркальный oбpaз[Mirror Image]
Зеркальный oбpaз[Mirror Image] читать книгу онлайн
Фиби Холлиуэл ошеломлена, обнаружив в своем последнем видении сводную сестру Пейдж. Из видения следует, что она в действительности самозванка, которая собирается разрушить Силу Трех изнутри.
Пейдж чувствует, что отношение сестер к ней изменилось, и когда она встречает Тимоти Макбрайда, привлекательного молодого незнакомца, то решает никому не говорить о нем. Взаимные секреты разобщают сестер в самое неподходящее время. От вмешательства сверхъестественных сил по всему городу гибнут женщины. Преступник, возможно, связан с прошлым сестер, но если они не смогут выступить вместе, то остановить его вряд ли удастся…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Сестры смотрели, взявшись за руки, пока он не исчез, а от огня остался лишь слабый след на тротуаре. След казался давнишним, словно здесь многие годы назад что–то горело, и Пейдж подумала, что к утру он, возможно, совсем исчезнет. Но память о Тимоти будет жить гораздо дольше. Люди, чьи близкие погибли от его руки, всю жизнь будут помнить своих любимых. Но он больше никого не убьет, и когда–нибудь даже те, кто пребывал в трауре, вспомнят счастливую пору, проведенную вместе с любимыми. Круговорот времени продолжится, рождение, жизнь и смерть будут вечно сменять друг друга, но Тимоти в этом не сможет принять участия. Он проиграет, как всегда проигрывает зло, ибо даже содеянное им однажды перестанет причинять боль.
Он уже проиграл. Его уже не было. А это хорошо. Завтра наступит совсем другой день, день без Тимоти Макбрайда. Она пойдет на работу и придумает, как помочь бедному мистеру Буну, а это принесет ей совсем иное удовлетворение.
— Знаешь что? — заговорила Пейдж.
— Что? — откликнулась Пайпер.
— Пойдем домой. Побудем вместе. Посмотрим телевизор, поиграем во что–нибудь. Ну, не знаю, проведем время по–семейному.
— Мне это нравится, — отозвалась Фиби. Она щелкнула пальцами: — Вези нас, Лео!
Унося их, Лео бормотал:
— Я всегда придерживался такого мнения: «Пора домой, Джеймс».
ЭПИЛОГ
Они вернулись домой, но всего лишь на короткое время.
Вскоре после прибытия Пайпер случайно взглянула на часы, висевшие на стене в кухне.
— Вот это да, — сказала она. — Уже позднее, чем я думала.
Пейдж почувствовала, как у нее портится настроение.
— Пайпер, ты что, сегодня работаешь?
— Приходится, — ответила Пайпер, пожав плечами. — Знаешь, я не настолько богата, чтобы играть роль владельца, которого не бывает на предприятии. Они и без меня знают, что делать, но когда я там, всем становится легче.
— Вот и закончился наш домашний вечер, — нахмурившись, сказала Фиби.
Однако лицо Пейдж медленно расплывалось в улыбке.
— Нам ни к чему сидеть дома. Мы везде можем оставаться сестрами, — сказала она. — А иногда веселее быть сестрами там, где играет музыка и танцуют, где многолюдно и шумно.
Фиби даже не стала раздумывать.
— Я готова, — заявила она. — Пайпер, ты не возражаешь?
Пайпер сделала серьезную мину:
— Гм, давайте подумаем… все желают побывать в моем ночном клубе и потратить там не только время, но и деньги. Посетительницы, которые, как мои сестры, являются привлекательными молодыми женщинами, своим присутствием подстегнут мужчин не только задержаться в моем ночном клубе, но и оставить там деньги. Нет, я, пожалуй, соглашусь.
— Деньги? — спросила Пейдж. — Разве ты не угощаешь нас?
Пайпер воздела руки к небу, изображая отчаяние:
— Ты слишком торгуешься. Ладно, угощаю. Но чаевые за вами. Я терпеть не могу тех, кто жадничает на чаевых.
Пейдж заметила, что Фиби уставилась в пол:
— Что случилось, Фиби?
— Знаете, сегодняшнее собеседование не стало для меня звездным часом, — сказала она. — Боюсь, мне не предложат эту работу. Они, возможно, проведут дезинфекцию всего здания, поскольку я осмелилась там чихнуть, и не удивлюсь, если мне пришлют счет за это.
— В таком случае их отказ был бы для тебя благословением, — заметил Коул.
— Работа не помешала бы, — возразила Фиби. — Но, может быть, другая.
— Фиби, сегодня я заменю тебя, — сказала Пейдж. — Во всяком случае, на чаевые уйдет не так уж много, а какой смысл терпеть неучтивость мистера Коуана, если я не способна иногда пригласить сестру куда–нибудь? Я угощаю. Я угощаю всех. — Она взглянула на Пайпер, и та кивнула. — То есть чаевые за мной, а всем остальным угощает Пайпер.
Она заметила, что Коул и Лео переглянулись. Оба пойдут вместе с ними. Демонические дела больше не отвлекали Коула по ночам, а когда у Лео не возникало ничего срочного по ангельской линии, он любил бывать с Пайпер.
Она не возражала. Изречение «чем больше, тем веселее» стало избитой фразой, но иногда оно соответствовало действительности. У нее возникло ощущение, что как раз сегодня вечером настанет такое время.
Они провели в «РЗ» уже час, когда заявился Деррил Моррис. Его темно–синий костюм был помят и покрыт грязью, щеки заросли щетиной, и в общем, по мнению Фиби, у него был вид человека, который слишком переволновался и не выспался. Но он улыбался, когда приближался к полукруглой кабине, где она сидела рядом с Пейдж, беспечно болтавшей без умолку в свойственной только ей манере. Коул сидел напротив нее — ей так нравилось, — а Лео напротив Пейдж, для Пайпер оставили место на случай, если она улучит момент, оторвется от своих обязанностей и подойдет к ним.
Лео указал на свободное место.
— Чувствуйте себя как дома, инспектор, — пригласил он.
Деррил кивнул, тяжело вздохнув. Он оперся руками о стол и медленно опустился на скамью, словно на его плечах лежал тяжелый груз.
— Трудный день? — громко спросила Фиби, чтобы перекричать музыку.
— Самый трудный, — ответил Деррил. — Мне еще предстоит вернуться и закончить работу с бумагами, лишь потом можно будет ехать домой.
— Значит, все еще на работе? — спросил Коул. — Это официальный визит?
— Только в самом неофициальном смысле, — ответил Деррил. Он понизил голос, и Фиби пришлось податься вперед, чтобы расслышать: — Никто не знает, что я здесь. Уйдя, я сам забуду, что заходил сюда.
— Поняла, — сказала Фиби.
— Правда? — спросила Пейдж. — А я не уверена, что много поняла…
— Я тебе потом объясню, — пообещала Фиби.
Деррил оглядел всех, сидящих полукругом за столом. Они с нетерпением ждали, когда он заговорит.
— Итак, сегодня вечером со мной произошло нечто странное, — наконец сказал он.
— Что именно? — спросила Пейдж.
— Я ехал с еще одним детективом через самую туманную часть города у края воды, чтобы засечь нашего убийцу до того, как тот доберется до очередной жертвы.
— Вы его обнаружили? — поинтересовался Лео с самым невинным видом.
Деррил проигнорировал вопрос.
— Проезжая через некое место, я был почти уверен, что слышал крик. На ходу, когда кругом много машин и туман, это было трудно определить точно. Мне даже показалось, что я вижу, как через туман проходят какие–то люди, но и это было трудно установить. Так что мы объехали пару кварталов и вернулись на то место. Это было на Левенуорт у Чеснут–стрит. И когда мы снова оказались в том месте, где, как мне показалось, я видел людей, там никого не было. Там было совсем пусто.
— Туман может творить странные вещи, — сказала Фиби. — Удивительные вещи.
Деррил никак не прореагировал на ее слова.
— Когда мы прибыли туда, там никого не было. Мы продолжили путь и через пару кварталов заметили молодую женщину, бежавшую со всех ног, словно за ней гналась сама смерть. На ней была форма официантки. Приятная молодая женщина. Мы остановили ее и поинтересовались, куда это она так спешит. Женщина ответила, что опаздывает и спешит забрать сына из детского сада. Я спросил, не слышала ли она чего–нибудь странного, и она ответила, что не слышала. Мы позволили ей идти к сыну.
— Деррил, разве это странно? — спросила Пейдж. — Если люди не видели ничего странного?
— В этом городе вроде бы да, — ответил Деррил. — Но дело в том, что если работаешь полицейским столько, сколько я, то запросто видишь, когда тебе врут. А та женщина врала. В этом не было никакого сомнения. Но поскольку она вроде бы не сделала ничего плохого, я позволил ей продолжить путь. И решил, что мне следует спросить вас, не известно ли чего–нибудь вам о странных событиях, которые могли произойти сегодня вечером в этом районе. Возможно, вы слышали, как кто–то кричал в тумане.
— Мы? — спросила Фиби. — Вы хотите знать, известно ли нам что–нибудь?
Показалась Пайпер и держалась некоторое время на расстоянии слышимости, затем подошла и перегнулась через стол.