Хроники Смертельной Битвы-5: Смертоносный Альянс (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Хроники Смертельной Битвы-5: Смертоносный Альянс (СИ), Ла Имие-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Хроники Смертельной Битвы-5: Смертоносный Альянс (СИ)
Название: Хроники Смертельной Битвы-5: Смертоносный Альянс (СИ)
Автор: Ла Имие
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 204
Читать онлайн

Хроники Смертельной Битвы-5: Смертоносный Альянс (СИ) читать книгу онлайн

Хроники Смертельной Битвы-5: Смертоносный Альянс (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Ла Имие

Пятая часть "Хроник Смертельной Битвы". Шэнг Цунг и Куан Чи строят новые козни против Избранных, однако не все так просто, как кажется с первого взгляда...

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 86 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- Здравствуйте, мастер Лоран, - неуверенно произнесла она, - я тоже рада вас видеть.

- Что-то уж очень нерадостно ты выглядишь, - от Лорана не укрылось душевное состояние девушки.

- Да нет, все хорошо, просто вы пришли сюда так неожиданно, - пролепетала Ли Мей.

- Пока твои соседи собираются сюда, хотел бы обсудить с тобой одно предложение, - сказал Лоран. - Уверен, что Кэно мне не откажет, если я его об этом попрошу. Ты уже закончила школу?

- Да, совсем недавно.

- Сама понимаешь, у тебя здесь в деревне нет ни училища, ни института, работать негде, кроме как землю пахать да свиней пасти. Ты способна на большее. Я попрошу Кэно взять тебя с собой, думаю, что тебя стоит определить куда-нибудь учиться, да и в армии ты с твоими способностями была бы далеко не лишним человеком. Как ты на это смотришь?

- Она никак на это не смотрит, потому что через два дня она выходит замуж, а вы забудьте об этом, ясно? - папаша Ли Мей, которого, судя по всему, уже успел позвать староста, подошел к ним совершенно незаметно и был страшно разъярен.

Лоран скривился.

- Ты что - свихнулся? Ей семнадцать лет, а брачный возраст начинается минимум в двадцать один. Минимум! При особых обстоятельствах, - в голосе мастера зазвенел металл. - В нормальных случаях жениться и выходить замуж можно только с двадцати пяти. Ты законы-то знаешь? Замуж в семнадцать лет - это уже не брак, а уголовная статья, за это двадцать лет каторги дают.

Кэно вытащил из кобуры пистолет и прицелился в лоб папаше Ли Мей.

- Ты откуда вообще взялся, сукин сын? Да еще офицеру при исполнении хамишь? Проваливай к дьяволу, пока я тебе мозги не выбил!

Ли Мей судорожно вцепилась в руку Лорана, но ее родитель был настроен весьма решительно. Он потянул девушку за другую руку.

- Знаете что, господин генерал? Мы тут бунтов против властей не учиняли, это все Наместник, а мы простые селяне и за него не в ответе. Только вот эта девушка - моя дочь, а за нее я как раз в ответе. Я ее отец, я ее воспитывал, кормил и одевал. Когда она закончила школу, я просватал ее за уважаемого человека - у него больше всего скота и денег во всей нашей деревне. В качестве дара за невесту жених пригонит на мой двор восемь коров и даст мне мешок золота. Посуди сам, генерал, разве я плохо забочусь о своей дочери? Я ее отец и имею право решать, что для нее лучше, но тут оди из твоих воинов почему-то думает, что может устраивать ее судьбу вместо меня. Разве хорошо с его стороны так делать?

- Ты, дядя, что-то тут явно не догоняешь, - насупился Кэно. - Лоран тебе, кажется, доходчиво объяснил, что в семнадцать лет девушкам выходить замуж нельзя. Это незаконно. Если бы ей было хотя бы...

- Это закон неправильный, - продолжал гнуть свою линию папаша. - Разве найдется мужчина, который возьмет в жены двадцатилетнюю девушку, не то что...

- Так, слушай сюда, ты, говорящая жопа! Либо через три секунды ты свалишь отсюда, перестанешь лезть в чужой разговор и оскорблять моих людей, либо огребешь по харе. Считаю до трех, - ухмыльнулся Кэно. - Раз. Два. Два с четвертью. Два с половиной. Два с ниточкой. Два с иголочкой.

- Так положено, чтобы...

- Чертовы вэйнальские упыри! Вы меня уже затрахали по самое не могу! Три! Сам нарвался, ухоеб!

Кэно размахнулся и вмазал папаше Ли Мей по физиономии своим пудовым кулаком. Вэйналец свалился в пыль, из разбитого носа ручьем хлынула кровь. Его дочь по-прежнему держала за руку своего учителя, а односельчане замерли в ужасе. Кэно, убрав пистолет - он все-таки не решился стрелять в крестьянина на глазах у его семьи - схватился теперь уже за плазменную пушку, которую наставил на сбившихся в кучу вэйнальцев. Глава "Черного Дракона" выглядел взбешенным до предела.

- Как вы мне надоели, проклятые вэйнальские уроды! Боюсь, что буду прав, если перестреляю вас всех прямо здесь, так вы меня заколебали! Вы вообще ничего не понимаете, ни-че-го! Дерьмо вэйнальское, чтоб вы все передохли!

Селяне попадали на колени, кто-то, размазывая по щекам слезы, дрожащим голосом принялся просить пощады. Отец Ли Мей отполз в сторону и сидел на обочине, закрыв руками разбитое лицо.

- Уроды, еб вашу мать! - проорал Кэно. - Я просил подать мне список жителей деревни. Сейчас посмотрим, чем вы тут занимаетесь и кто из вас кто, а то вон в соседнем селении восемь незарегистрированных смертей при невыясненных обстоятельствах, и трое - малолетние дети! Ничего, следователь разберется, кто виноват!

При этих словах генерала в душе Ли Мей затеплилась надежда на то, что виновные в смерти жениха ее одноклассницы будут наказаны. Надо сказать Лорану о самой Фе Айи, может, ее еще удастся спасти, если ее родители пока не успели с ней расправиться!

- А еще кое-кто пенсию за давно умерших родственников получал, то-то я удивился, когда увидел списки, в которых значились двухсотсорокалетние старички и старушки! - продолжал злиться Кэно.

Трясущийся от ужаса староста протянул генералу бумаги; тот взял их и с нескрываемой злостью пнул стоящего на четвереньках вэйнальца носком сапога в бок.

- Ли Мей, как зовут того хера ослиного, за которого тебя твой папочка просватал?

- Ай Ан, - прошептала она, опустив глаза в землю. Набравшись смелости, она повернулась к Лорану, - Мастер, мне нужна ваша помощь...

Когда Ли Мей принялась рассказывать ему историю своей подруги, Кэно, который внимательно просматривал списки, оторвался от своего дела и прислушался к ее повествованию; хоть она и говорила вполголоса, он тем не менее прекрасно понял, о чем идет речь.

- Кто здесь Йар Ат? - грозно спросил Кэно, глядя на вэйнальцев.

- Я, - вышел вперед отец Фе Айи. Ли Мей смерила мужчину ненавидящим взглядом.

- Где твоя дочь? - поинтересовался генерал.

- Фе Айи нездорова, - ответил вэйналец, - у нее горячка, поэтому она не может явиться на сход села.

- Врешь, подонок, - усмехнулся Кэно.

Мать Фе Айи, которая до этого момента пряталась за спиной мужа, решила за него вступиться.

- Простите, о благородный генерал, - затараторила она,-но мой супруг говорит чистейшую правду. Наша дочь нездорова, она пошла... э... за водой и упала в ручей. Она сильно простудилась, и у нее жар. Мы боимся, что ее болезнь очень серьезна!

- И ты туда же! - Лоран с трудом сдерживался, чтобы не начать хохотать в полный голос.

- Ненавижу этих поганых вэйнальцев и всю Вэйналию, - шепотом процедил сквозь зубы Кэно и обратился к родителям Фе Айи. - Если ваша дочь больна, то ей нужен врач. Почему же вы не зовете к ней врача? Принимает ли она какие-нибудь лекарства?

Йар Ат потупил глаза.

- Ну... до города далеко... врачу надо платить...

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 86 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название