Козыри судьбы
Козыри судьбы читать книгу онлайн
Самый знаменитый в мире фэнтезийный сериал, выдержавший многомиллионные тиражи! «ЯНТАРНЫЕ ХРОНИКИ» — магический роман Роджера Желязны в десяти книгах, известный в России под названием «ХРОНИКИ ЭМБЕРА».
…Корвин находит пропавшего много столетий назад своего отца Оберона — повелителя Янтаря. Чтобы сохранить равновесие мира, Корвин создает новый Образ Янтарной Вселенной и отправляется в Хаос в поисках сил, нарушающих равновесие мира. Эстафета вечной битвы переходит к юному Мерлину — сыну Корвина и Дары из Хаоса. Мерлин обучается на тени Земля и конструирует компьютерную гиперсистему по управлению тенями. Мерлин ищет своего пропавшего отца, как вдруг выясняет, что за ним — за Мерлином — идет охота…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Что значит «именно тот»?
— Если ты тот, кем ты себя назвал. Сын Дары.
— Так предупреждай.
— Я и предупредила. Не доверяй ему.
Я сел и поправил под собой подушку.
— И чего же ему от меня надо? Моя коллекция марок? Дорожные чеки? Может, ты все-таки немножечко уточнишь?
— Он несколько раз пытался тебя убить в последние годы…
— Что? Как?
— В первый раз это был грузовик, который тебя чуть не задавил. На следующий год…
— Боги! Ты действительно знаешь! Даты, скажи мне даты, когда он пытался это сделать.
— Тридцатого апреля, всегда тридцатого апреля.
— Почему? Ты знаешь почему?
— Нет.
— Вот ведь дерьмо какое! Откуда ты все это знаешь?
— Я была рядом. И наблюдала.
— И не могла помочь?
— Не могла. Я не знала, кто из вас кто.
— Леди, вы меня запутали окончательно. Кто ты, к черту, такая, и каким местом ты ко всему этому пристегнута?
— Как и Льюк, я не то, чем кажусь на самом деле… — начала Мег.
И тут из соседней комнаты донесся резкий гудок.
— О нет! — сказала она и выпрыгнула из кровати.
Я бросился вслед за ней в прихожую и увидел, как она нажимает кнопку возле небольшой решетки и спрашивает:
— Алло?
— Милая, это я, — донеслось в ответ. — Я вырвался на день раньше. Впусти. У меня тут багаж, целая куча.
Ой-ей-ей.
Она отпустила кнопку и нажала другую, поворачиваясь ко мне.
— Муж, — сказала она, вдруг потеряв дыхание. — Тебе надо уходить. Пожалуйста! Там есть лестница!
— Но ты мне еще не все рассказала!
— Я рассказала достаточно. Пожалуйста, не создавай мне неприятностей!
— О’кей, — сказал я, заторопившись обратно в спальню, впрыгивая в штаны и засовывая ноги в сандалии.
Потом рассовал носки и нижнее белье по карманам и натянул рубашку.
— Этого мало, — сказал я. — Тебе известно больше, и мне это нужно знать.
— Это все, чего тебе хочется?
Я быстро поцеловал ее в щеку.
— Не совсем. Я еще вернусь.
— Не надо, — сказала она. — Я не буду той же. Мы снова встретимся, когда придет время.
Я направился к двери.
— Все это хорошо, конечно, — сказал я, открывая дверь. — Да не очень.
— Так и будет.
— Посмотрим.
Я проскочил через холл и толкнул дверь с надписью «Выход». Застегнул рубашку и, скатываясь по лестнице, заправил ее в штаны. Внизу я остановился, чтобы натянуть носки. Затем пригладил ладонью волосы и открыл дверь в вестибюль.
Никого не видно. Это хорошо.
Когда я покинул здание и уже двигался по дорожке, передо мной затормозил черный «седан», и я услышал шум опускаемого стекла и увидел внутри загоревшуюся красную точку.
— Запрыгивай, Мерлин, — донесся знакомый голос.
— Фиона!
Я открыл дверцу и проскользнул внутрь. Мы сразу же взяли с места.
— Ну, это она и была? — спросила Фиона.
— Она была что? — спросил я в ответ.
— Той самой, на встречу с которой ты торопился в клуб.
А ведь действительно, в этом направлении я как-то не думал, пока не подсказала Фиона.
— Может, и была, — сказал я чуть погодя. — По-моему.
Она свернула на дорогу и повела машину в ту сторону, откуда мы приехали раньше.
— В какую же она играла игру? — спросила Фиона.
— Я бы и сам много отдал, чтобы знать.
— Расскажи, — сказала она, — и давай без скромностей — не надо ничего редактировать.
— Ну, ладно, — сказал я и выложил все как было.
Мы вернулись на стоянку у загородного клуба гораздо раньше, чем я закончил.
— Опять сюда? — спросил я.
— Я взяла здесь машину. Должно быть, она принадлежит кому-нибудь из друзей Билла. Раз взяла, надо отдать — в конце концов, могу я немного побыть в роли хорошей девочки?
— Ты воспользовалась Козырем, который я сделал для бара? — спросил я, указывая рукой в сторону заведения.
— Да, сразу же, как ты пошел танцевать. Я наблюдала за тобой почти час, в основном с террасы. И я, между прочим, предупреждала, чтобы ты был осторожен.
— Прости, меня грызет совесть.
— Я совсем забыла, что они не подают здесь абсента. Пришлось пить холодную «Маргариту». [64]
— И за это тоже прости. Значит, когда мы уехали, ты свистнула машину и рванула за нами?
— Да. Я ждала на парковке у ее дома и в основном поддерживала с тобой внешний контакт через твой Козырь. Если бы я почувствовала опасность, то сразу бы пришла за тобой.
— Спасибо. Ну и как тебе внешний контакт?
— Меня такие вещи не возбуждают, если ты это имеешь в виду. Мы же с тобой люди современные.
— Там было кое-что и поинтереснее этого.
— Оставь пока при себе, — сказала она. — Сейчас меня интересует только одно. У тебя случайно нет портрета этого Льюка Рейнара?
— Может, и есть, — сказал я, запуская руку в карман за бумажником.
Я вытащил из бокового кармана трусы и продолжил свои исследования.
— Такой фасон, по крайней мере, не жмет и не сдерживает порывов, — оценила она находку.
Я достал бумажник и включил верхний свет. Пока я рылся, Фиона наклонилась ко мне и положила ладонь мне на руку. Наконец я нашел вполне приличного качества цветную карточку с Льюком. Мы с ним были сняты на пляже вместе с Джулией и девушкой по имени Гэйл, которой Льюк, как правило, назначал свидания.
Рука Фионы внезапно сжала мою, и она коротко и резко вздохнула.
— Что такое? — спросил я. — Ты его знаешь?
Она быстро мотнула головой — подозрительно быстро.
— Нет-нет, — сказала она. — Ни разу в жизни его не видела.
— Паршивая из тебя лгунья, тетушка. Кто это?
— Я не знаю, — сказала она.
— Брось! Ты чуть руку мне не сломала, когда увидела.
— Не дави на меня, — сказала она.
— От этого зависит моя жизнь.
— По — моему, от этого зависит кое-что большее, чем твоя жизнь.
— Ну так как же?
— Пусть пока все останется так, как есть.
— Извини, но меня это не устраивает. Я буду настаивать.
Фиона развернулась ко мне, выставив ладони вперед. Из-под ее ногтей с отлично сделанным маникюром начал вытекать дым. Фракир запульсировала у меня на запястье; это значило, что она порядком описалась и надеется исключительно на меня, раз уж дело дошло до этого.
Я сделал охранительный жест и решил пойти на попятную:
— О’кей, на сегодня хватит. Едем домой.
Она сжала пальцы, и дым исчез. Фракир успокоилась. Фиона вынула из сумочки колоду Козырей и вытасовала Янтарный.
— Но раньше или позже — все равно я узнаю, — добавил я.
— Позже, — сказала она, пока вокруг нас вырастал Янтарь.
Что мне в Фионе нравится, так это то, что она совершенно не умеет скрывать своих чувств.
Я протянул руку и выключил верхний свет, как только Янтарь вокруг достаточно подрос.
VIII
Полагаю, мои мысли на похоронах мало чем отличаются от мыслей других людей. Как и у Блума из «Улисса» [65], они самые что ни на есть мирские. В остальное же время эти мысли странствуют неизвестно где.
На широкой береговой полосе у южного подножия Колвира стоит небольшая часовня, посвященная Единорогу. Таких, как она, несколько — они разбросаны по всему королевству по тем местам, где видели это священное животное. Для отпевания Кэйна здешняя оказалась наиболее подходящей, потому что он — как и Джерард — пожелал однажды покоиться после смерти в одной из прибрежных пещер у подножия горы, лицом к волнам, по которым он так часто и так подолгу плавал. Такую пещеру ему и приготовили, и после отпевания в часовне его с почестями перенесут туда. Утро было ветреное, туманное, с моря тянуло холодом, и в полулиге западнее от нас виднелось всего несколько парусов, двигающихся либо в порт, либо из порта.