Девушка, видящая призраков (ЛП)
Девушка, видящая призраков (ЛП) читать книгу онлайн
Конец девятнадцатого века в китайском квартале Сан-Франциско, и охотники на призраков, следующие традициям Маошань из даосизма, держат духовные силы в узде. Ли-лин, дочь известного экзорциста, юная вдова с бременем в виде глаз инь — уникальной способности видеть духовный мир. Ее видения и смерть ее мужа опозорили Ли-лин и ее отца, а позор их семья позволить не может.
Когда волшебник ранит ее отца, только Ли-лин может остановить его жуткие планы. Ей могут помочь ее меч из персикового дерева, бумажные талисманы и дух в облике глаза, которого она прячет в кармане. Среди опасных переулков китайского квартала Ли-лин сталкивается со злыми духами, бандитами и ворами душ, и ей нужно спешить, чтобы не явилось древнее зло, что сожжет квартал дотла.
Она может оказаться ключом ко всему.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Когда она добралась до моей головы, она склонилась и шепнула:
— Если предложит сигару, кури, — тихо сказала она и отстранилась.
— Она не могла сказать это раньше? — пробормотала я, сверля ее взглядом, пока она выходила из комнаты.
Меня снова перевернули на спину. Мужчины прижали меня своим весом. Нога вернулась мне на лицо. Я повернула голову, и он давил, обездвижив меня.
Они были умелыми. Опытными. Они не дали мне власти над телом, даже над головой.
Я посмотрела на Бок Чоя. Он стучал ногами. Нога прижимала мою ногу к полу. Бок Чой покачал головой и вздохнул:
— Ты стоила мне еще доллара. Я ставил, что у тебя будут ножи.
Он лег на бок и смотрел на меня. Бок Чой насмехался над моей позой. Я нахмурилась.
Он медленно затянулся сигарой и стал размытым от движений.
Я смотрела в темные размытые круги. Я не сразу поняла, на что смотрю.
Пистолеты.
Бок Чой направил на мои глаза два пистолета.
Я их терпеть не могла.
— Ты мне нравишься, — сказал он. — Правда. Ты бы уже была мертва. Но ты мне очень нравишься. Знаешь, почему?
Глядя на дула пистолетов, прижатая к месту, я ощущала себя маленькой и напуганной. Я подумала о господине Вонге и его сыне, я знала, как ответить на его вопрос.
— Потому что я бессильна, — сказала я.
— Нет! — закричал он, тряся пистолетами перед моими глазами. — Мне ты нравишься, потому что напоминаешь мою дочь.
Я напоминала ему дочь, но он тыкал мне пистолеты в глаза? Я была в смятении.
— Волшебник уничтожит вашу часть квартала, — сказала я.
Пистолеты снова дрогнули. Он рассмеялся. Нога надавила сильнее. Я скривилась, скула прижалась к деревянному полу.
Это было слишком. От ноги на лице я кипела. Я уже не могла держаться.
— Ты, — сказала я, — что поставил мне ногу на лицо. Я тебя изобью.
Мужчины рассмеялись. Пистолеты пропали. Бок Чой сказал:
— Думаешь, ты можешь?
— О чем ты? — сказала я, глядя на лицо бандита. Поведение его меня пугало с момента встречи.
— Думаешь, ты можешь победить Петуха в бою?
Я не знала. Я его не видела. Я не знала, учился ли он, был юным или старым, был ли быстрым. Но ярость захватила меня, и я не думала. Я была сгустком злости. Последние несколько дней меня обманывали, били, удерживали и связывали. А теперь на моем лице была нога, и я хотела избить его до крови.
— Да, — сказала я.
Бок Чой снова протянул сигару.
— Будешь? — спросил он.
Вспомнив слова его жены, я согласилась. Он сунул сигару между моих губ. Я закрыла рот и затянулась.
Я ожидала, что раздастся смех, но стояла тишина.
Бок Чой убрал сигару и встал.
— Отпустите ее, — сказал он, — и развяжите.
Вес пропал. Веревку убрали в следующий миг, а потом и сеть. Я села. Свобода почти кружила голову. Я потерла запястья, где на них была веревка.
— Доллар на девочку, — сказал Бок Чой.
— Проиграете, босс, — сказал один из его мужчин. — Вы можете стать проституткой завтра. Я делаю это ставку.
— Ладно — сказал Бок Чой. — Чего вы ждете? Бейтесь!
20
Я вскочила на ноги и пригнулась от сильного удара. Отшатнувшись, я попыталась восстановить равновесие, но нога ударилась о стул, и я упала на пол. Нога летела в мое лицо, но я откатилась в сторону, схватила стул за ножку и закрылась им от следующего удара. Я повернула стул и поймала ножками его лодыжку. Я оттолкнула его, нарушая его равновесие. А потом вскочила на ноги.
Передо мной был его бок. Я ударила ногой его с силой по ребрам. Раз, два, три. Он застонал и подавил кашель.
Мужчины кричали вокруг. Они болели. Радость вспыхнула по мне с яростью. Я не знала, как выглядел мой противник, но это не имело значения. Я была свободной и ловкой, я сражалась.
Я обрушила удары на его живот. Он опустил локоть на мою лодыжку. Попал. Боль пронзила мою ногу. Я отпрянула, и он наступал на меня. Но его стойка была слишком широкой, и левое колено было не защищено. Я ударила по колену пяткой левой ноги. Он согнулся, и я опустила локоть на основание его черепа.
Он закричал и шагнул вперед, схватился за мою одежду. Если он обрушит меня на пол, он победит.
Но он уже прижимал меня к полу. С ногой на моем лице. Я ударила по тому же колену. Раздался треск, а я отпрянула от рук мужчины.
Я не теряла время. Я вернулась с ударом. С бурей кулаков и пинков. Он вскинул руки для защиты, я ударила его и там. Он пятился, я преследовала, ударяя его. Он дошел до стены. Он перестал поднимать руки, и я била его по груди.
Я уловила голоса:
— Остановись, — говорили они. — Ты победила.
Я обрушивала удар за ударом на грудь мужчины, поставившего ногу на мое лицо. Мужчины пытались схватить меня, я увильнула и продолжила избивать его. Я не дам никому так с собой обходиться. Мне это надоело. Надоели порезы на животе, нога на лице.
Они оттащили бессознательного мужчину от меня, но я не была готова прекратить бой. Я повернулась и напала на бандитов. Я была вспышкой жестокости. Они защищались стульями, выставив их вместо оружия. Я ударила по стулу, и он врезался в мужчину, держащего его, и сбил его. Я наступала на следующего. Он был еще мальчишкой, держал стул перед собой. Он боялся. Я дернула за стул, он глупо держался за него и полетел вперед. Я ударила кулаком по его горлу. Он булькнул и упал на пол.
Мужчины окружили меня со стульями и ножами. Мне было плевать. Гнев распалил меня, сделал хищницей.
Голос девочки донесся из другой стороны комнаты.
— Что такое, папа? — сказала она. От ее голоса все бросили стулья и заняли обычные позы.
Это было странно, и я вырвалась и дымки гнева. Что происходило? Я словно пробуждалась. Я ощущала, как гнев вытекает из тела, мое поведение пугало меня.
В другом конце комнаты Бок Чой присел перед девочкой. Ей было лет пять на вид.
— Ничего страшного, кроха, — сказал он. — Новая подруга показывала навыки кунг-фу.
Девочка захлопала в ладоши, подпрыгивая.
— Хочу посмотреть! Хочу посмотреть!
Бок Чой обнял ее. Он поднял ее в руках и закружил. Он улыбался. Его золотые зубы сияли в искренней улыбке. Бок Чой радовался малышке в его руках. Было странно видеть, как нервничают бандиты на стульях, которыми только что защищались от меня.
Сжимая девочку, Бок Чой повернулся ко мне.
— Моя дочь хочет увидеть движения кунг-фу, — сказал он. — Покажешь?
Мир обезумел. Сердце все еще колотилось от боя, все притворялись, что расслаблены, а лидер банды нежничал с малышкой. Я не видела еще такой нежности к дочери.
— Покажи для моей дочери, — повторил он. — Ты стоила мне двух долларов. Можно и показать пару приемов
Девочка посмотрела мне в глаза. Она была такой невинной, полной надежды и счастья в объятиях отца. Я была тут ради нее. Она была наивной, нуждалась в защите. Я почти помнила эту невинность. Ради такой, как она, я сражалась с людьми и монстров. Для такой, как она, я буду прыгать, как дрессированная обезьянка.
В этом безумном месте я решила показать боевые искусства. Я сдвинула два стула. Я прыгнула на них, взмахнула ногами и приземлилась. Я выхватила веревку и покрутила, показывая, как могу обвить веревкой ногу, чтобы ускориться. Я вернула веревку с дротиком в карман и подбежала к стене. Я взбежала на два шага, сделала сальто назад. Я прошла первую треть движений тайдзи, двенадцать звериных форм синь и, шаги багуа.
Девочка захлопала, радостно вереща:
— Научи меня! — крикнула она — Хочу научиться.
Бок Чой, безумец, убийца, щекотал ее под подбородком и сказал:
— Хуа, наша гостья показала тебе шоу. Разве не нужно что-то сказать?
Девочка улыбнулась мне. Я не знала, сияли ли мои глаза. Ее звали Хуа, Цветок. Конечно.
— Спасибо! — сказала она.
Бок Чой учил девочку американским обычаям, не китайским. Все здесь было непредсказуемым, странным. Я решила показать манеры, поклонилась и сказала: