Хозяйка гор (СИ)
Хозяйка гор (СИ) читать книгу онлайн
Теперь Тэйла королева! Порядок навела, всех к делу пристроила, осталось только исполнить пророчество и приручить своего короля! Или наоборот!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Обменявшись с королевской четой координатами шара призыва, Тэйла тепло попрощалась со всеми придворными, и друзья снова отправились в путь.
ГЛАВА 6
Хорошее настроение делает путешествие приятным и необременительным. Пятёрка студентов опять дала свободу своим лошадям и через несколько часов пересекла границу Ледонии.
Пока друзья размышляли, где устроить привал, Тэйла снова ощутила острую необходимость посетить небольшой городок, стоящий немного в стороне от их маршрута.
— Нам нужно туда заехать, — сказала она парням и пообещала: — Потом я вам всё объясню.
— Да уж, будь добра, сестра! — серьёзно ответил Фродор. — Просто обидно, что ты нам не доверяешь!
— У оборотней обстановка не располагала, — решила оправдаться девушка. — Лаен, у тебя чудесная семья, а бабушки вообще прелесть!
Друзья рассмеялись и повернули коней в сторону поселения. Заезжать далеко в город не пришлось, Тэйлу потянуло в стоящую на окраине таверну. Здание было двухэтажным, на вид крепким, но облезлым. На ремонте здесь явно экономили. «Опять таверна!» — сморщилась королева и тяжело вздохнула.
В помещении было неуютно, воняло пивом и какой-то кислятиной. Добротные столы с лавками были не очень чистыми, весь вид зала говорил о том, что о клиентах здесь не особо заботятся. Время обеда уже прошло, но половина столов была занята неопрятными мужиками. За стойкой стоял толстый, бандитской наружности, амбал. Посетители недобро посмотрели в сторону вошедших путешественников, но промолчали. Конечно, четверо нехилых парней не располагали к шуткам, один орк мог прихлопнуть всю компанию своим мечом, пока находящимся в ножнах. Но долго ли его вытащить?
Друзья, стараясь не кривиться, выбрали себе столик с краю, и расселись по лавкам.
— Заказ сделаем, но есть я здесь не буду! — брезгливо сказал Лиган и обратился к подруге: — Ищи причину поскорей, да поедем в ближайший лесок, воздухом дышать.
Тэйла стала выискивать глазами очередного дракона-полукровку, но она даже не предполагала увидеть совсем маленького мальчонку, худющего и измождённого, словно прозрачного. Одетый в ветхую серую рубашонку, он тащил две огромные кружки пива для мужиков за соседним столиком.
— Шевелись, малец, что ноги еле передвигаешь? — под дружный смех собутыльников сострил рыжий мужик и отвесил ребёнку оплеуху, от которой тот еле удержался на ногах.
— Лиенриса на них нету! — злобно прошипел Кузя. — Но я на всех магическую метку поставлю, нечисть сразу поймёт, что это сволочи!
Тэйла согласно кивнула и поймала за рукав потирающего затылок дракончика.
— У тебя родственники есть? — спросила испуганного ребёнка девушка и, получив отрицательное покачивание головой, задала следующий вопрос: — Хочешь ухать отсюда со мной? Сейчас?
— Хочу! — не задумываясь, выпалил мальчишка.
Тэйла ласково улыбнулась и приобняла малыша за худенькие плечи.
— Как тебя зовут?
— Дарик, госпожа, — прошептал ребёнок.
— Дарик! Где ты ходишь, дармоед? — раздался голос хозяина таверны. — Отнёс заказ, иди, помои вынеси!
Тэйла, придерживая вздрогнувшего мальчика за плечи, повернулась в сторону барной стойки и спросила:
— Кем приходится вам этот ребёнок?
— Да никем! Сирота подзаборная! Пою, кормлю по доброте душевной! — отозвался амбал. — Иди на кухню, бездельник!
— Видимо, ты очень добрый человек! — громко сказал Дорган и встал. — Жалко смотреть, как объедают хорошего человека.
— Точно! Поэтому мы заберём мальчишку с собой! — поддакнул Фродор. Четверо парней злобно усмехнулись.
— Как это заберёте? Не имеете права! — возмутился хозяин, сообразивший, что может потерять дармового работника.
— Сам же сказал, что он тебе никто! — приподнял очки Лиган и уставился на испугавшегося мужика фирменным взглядом василиска.
Оставив разборки с амбалом разозлённым парням, Тэйла полностью переключилась на дрожащего малыша.
— Меня зовут Тэйла. Не бойся, тебя больше никто не обидит!
Ребёнок кивнул, он вообще был немногословным, а девушка продолжила выяснять:
— Скажи, Дарик, ты что-нибудь хочешь отсюда забрать? Или кого-нибудь?
Дракончик снова мотнул головой и тихо сказал:
— Найду! Это собака дворовая, она добрая, и позволяет мне есть из своей чашки.
Лаен, сидевший рядом, подавился воздухом и изумлённо посмотрел на подругу, потом перевёл взгляд, уже полный ненависти, на хозяина таверны, и Тэйле пришлось приложить усилия, чтобы удержать оборотня от убийства.
— Успокойся, Лаен, он своё получит! — схватила она за руку друга, и увидела на столе появившегося перед ней домового.
— Здравствуй, госпожа! — как положено, обратился таверный. — Забираешь мальчонку, значит? Значит, и я теперь уйти могу? Только ради него и терпел в этом приюте разбойничьем.
— Во дворец иди, к Агафону! — приказала видящая, не видя смысла задавать вопросы, и домовой, просияв улыбкой, крутанулся и исчез.
Тем временем обстановка в таверне накалялась. Нет, драться никто из отребья не решался, но амбал из-за стойки возмущённо орал, что будет жаловаться королю, а к Дарику обратился рыжий мужик:
— Ты чё, пацан! Это ж, наверное, студенты! Они тебя на опыты забирают, а иначе для чего ещё?
— Не-е-ет! — зловеще протянул, поднимаясь из-за стола Лаен. — Для опытов мы собираем полукровок-оборотней, исключительно рыжих! Хочешь подзаработать, поехали с нами. Мы заплатим.
— Если жив останешься! — заржал младший король орков.
— Всё, уходим отсюда! — приказала королева и, взяв лёгонького ребёнка на руки, пошла на выход.
На улице друзья глубоко вдохнули свежего воздуха и направились к привязанным лошадям.
— Где Найду искать? — спросил Лаен у мальчишки, и тот указал на небольшой сарайчик.
— У неё сейчас щенки появились, она меня тоже за своего принимает, — объяснил Дарик, и Тэйла с Лаеном грустно переглянулись.
Собака лежала на клочке сена и недоверчиво смотрела на подошедших людей, оберегая от незнакомцев пятерых ещё слепых щенков.
— Кузенька, ты можешь их порталом перенести и рыцарям сдать? — и объяснила удивлённому ребёнку: — Рыцари лучше всех позаботятся! А ты поедешь с нами верхом, ведь не видел ещё ничего, правда?
Дарик снова закивал, главное он понял — его забирают, и Найду тоже.
Отъехав на приличное расстояние от города, спешились на небольшой полянке и развели костёр. Лаен в сторонке тихо рассказал друзьям, почему они забрали собаку, и теперь уже он удерживал их от немедленного возвращения в таверну.
— Да угомонитесь вы! Пусть Данион решает, его территория! — остудил он друзей.
Дарика познакомили с Кузей, и сердобольный домовёнок выудил из своих запасов куриный бульон и котлеты. Впервые в жизни наевшийся досыта ребёнок сонно закрывал глазки. Кузя устроил его на тюфяке и укрыл одеялом.
— Не услышит он нас? — на всякий случай спросила хозяйка.
— Нет, я купол тишины на него накинул, спокойно говори, — вздохнул домовой.
— Пусть поспит, маленький совсем, лет шесть, наверное, — печально сказал Лиган.
— Нет, мальчики! — твёрдо и зло заявила королева. — Ему не может быть шесть лет, никак не может! Ему не меньше девяти!
— Откуда такая уверенность, сестрёнка? — удивился гном. — Да быть не может!
— Оттуда! — в рифму ответила Тэйла и начала объяснять: — Отец Дарика — дракон! Последний раз драконы свободно гуляли по миру десять лет назад, вот и делайте выводы!
В последующие полчаса принцы слушали удивительный рассказ подруги. Наверное, сегодня они испытали самое большое потрясение в их жизни!
— Значит, чтобы спасти детей, нужны драконы, а, чтобы найти драконов, нужно исполнить пророчество? Но где его искать? Папа не нашёл, — задумчиво произнёс Фродор.
— На, читай! — ответил Кузя и в парня полетел свиток.
Поймав бумагу, Фродор развернул послание, и принцы уткнулись в него носами.