Волшебник в одиночестве (ЛП)
Волшебник в одиночестве (ЛП) читать книгу онлайн
Пока Нита скорбит о смерти своей мамы, Кит решает задачу столь же странную, сколь и опасную: необходимо спасти молодого волшебника, пропавшего во время своего первого задания. Новый волшебник отличается от любого другого – он аутист, чудо волшебства. Его сила потрясает. Теперь Кит и его пес Понч должны отыскать мальчика до того, как до него доберется Одинокая Сила.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
домашнюю работу - больше, чем иногда, особенно в случае с социологией: ее учитель
имел большую любовь к обременению своих учеников написанием сочинений на явно
бессмысленные темы. Но ненависть к домашней работе не означала, что Нита ее не
сделает.
Ой, да ладно. Не похоже, что Вселенная развалится, потому что я все меньше
беспокоюсь по поводу золотых стандартов и все больше погружаюсь в занятия
волшебством.
Тем не менее, объяснение прозвучало пустым. Более того, оно звучало как отговорка.
Когда звонок прозвенел в последний раз за этот день, в 14:45, Нита вышла сквозь суету
буйного пятничного дня к шкафчикам в мрачном настроении. Она поискала взглядом
Кита на стоянке, не заметила его и не удивилсь этому факту: у того были более тихие и
короткие пути к дому, чем у большинства других детей здесь.
Она тоже могла бы воспользоваться одним из подобных путей, но не сделала этого. Она
шла домой медленно, размышляя. Нита зашла домой ненадолго, только чтобы бросить
книги и переодеться из школьной одежды во что-то более удобное - более свободные
65
джинсы и просторную толстовку - а также чтобы проверить Дайрин. Сестра лежала на
животе на кровати со Спотом; маленький компьютер вытянул пару глаз на стебельках,
чтобы заглянуть в книгу, которую читала Дайрин.
- В школе все в порядке? - спросила Нита.
Дайрин одарила Ниту взглядом, подобный которому скорее можно было бы ожидать от
кого-нибудь в Средние Века, у кого спросили бы, все ли у него в порядке с чумой.
Единственным последовавшим от нее ответом было покачивание на кровати. Та надрывно
заскрипела.
- Не делай так, - сказала Нита, затем направилась вниз по лестнице, чтобы взять свою
куртку.
- Куда ты? - раздался голос сверху.
- К Тому.
***
Задний двор Тома и Карла был уже окутан сумеречным полумраком в это время года,
даже сразу после окончания занятий в школе.
Здесь Нита на миг приостановилась, глядя в небо, которое для разнообразия было
чистым после нескольких дней пасмурной погоды, и пожелала, чтобы поскорее наступила
весна - она ненавидела эти короткие дни. Она прошлась до пруда с карпами кои и
заглянула в него. Пруд не подогревался, но в то же время и не замерзал; в воду и в землю
под ней Карл установил небольшую волшебную программу, которая действовала по
принципу теплового насоса, сохраняя температуру воды около 15° С.
Тем не менее, в это время года карпы были, конечно, немного вялыми. Сейчас они в
основном собрались вместе под водорослями и водяными лилиями на другом конце
пруда. Нита посмотрела вниз, не в состоянии разглядеть хоть что-нибудь, кроме
случайного движения хвоста или плавника, и лишь потом заметила медно-красные глаза,
устремленные на нее снизу вверх.
- Эй, - сказала она. - Скажешь что-нибудь мудрое?
Одинокий карп, белый с оранжевым пятном на голове, смотревший на нее, подплыл
ближе к поверхности и разглядывал ее.
Затем он поднял рот выше, к воздуху.
- При ясном дневном свете светлячок - лишь еще одно мелкое насекомое; но ночь
преобразует его...
Нита подняла брови. Карп одарил ее взглядом, который намекал, что она была пустой
тратой его времени, и погрузился снова под водные лилии.
- Если слушать их слишком долго, - сказал Том, открывая дверь патио, - то не сможешь
сказать ничего, что будет длиннее семнадцати слогов.
- Сюда стоит послать Дайрин, - ответила Нита.
- Даже у их силы есть ограничения, - сказал Том, когда Нита вошла. - Я тут заварил
немного чая. Интересует?
- Ага. Холодновато сегодня, - Нита выскользнула из куртки и повесила ее на один из
стульев в столовой Тома.
- В прогнозе снег, - сказал Том, наливая каждому из них чашку чая и ставя их на стол.
- Странно. Вроде ясно.
- Это пока. Хотя шторм пройдет здесь вверх по побережью. Десять-пятнадцать
сантиметров снега, говорят.
Нита скривилась.
- Почему это не могло случиться в понедельник и освободить нас от школы? - спросила
она.
66
- Есть около тридцати разных ответов на это, начиная с точной метеорологической
методики и заканчивая этическими, - сказал Том, точно так же скривив рот, - но все они
более или менее означают: "Просто потому что. Так что переживи это".
Нита кивнула и слегка улыбнулась, но улыбка почти сразу исчезла.
- Мне нужно спросить у тебя кое-что.
- Для этого я и здесь, - сказал Том. - Хотя у Анни и Монти, несомненно, другое мнение.
В любом случае, что случилось?
Она посмотрела на него через стол.
- Я использую волшебство, чтобы убежать от жизни? - спросила Нита.
Том поднял брови.
- Волшебство - это Жизнь, - сказал он. - Или, по крайней мере, на службе у Жизни. По
определению. Так что, если смотреть по определению, то ответ на этот вопрос - "нет".
Попробуешь перефразировать?
Нита посидела секунду в раздумьях.
- Я провожу слишком много времени с Учебником.
- Как и все мы.
- Нет. Я имею в виду слишком много времени. Во всяком случае, для меня.
- И это значит?..
Нита остановилась, не зная, как сформулировать.
- Мое последнее действительно большое волшебство, - сказала она, - не сработало.
- С этим я могу поспорить.
- Я не имею в виду именно волшебство, - сказала Нита. - Я подразумеваю точку зрения
озлобленной части меня в глубине моей души. Ведь моя мама все равно умерла.
- Ммм, - произнес Том. Выражение его лица было непроницаемым.
- Что я хочу знать - так это возможно ли использовать исследования для того, чтобы
откладывать другие дела, которые ты должен делать?
- И снова повторюсь, все возможно. Чем, по твоему мнению, ты должна сейчас
заниматься?
Нита покачала головой, подвигала свою чашку чая взад и вперед по столу.
- Я не знаю. Чем-то более... активным.
- Думаешь, изучение чего-либо пассивно?
- По сравнению с тем, что я делала до сих пор, да.
Нита протянула руку в воздухе в сторону своего Учебника, взяла его, открыла в области
списков и подтолкнула его к Тому, указав пальцем на свое имя.
- "По желанию", - сказала Нита. - Я не настолько своевольна для этого.
- Не уверен, что я понимаю это выражение так же, - сказал Том. - Я бы перевел его
ближе к тому смыслу, что тебе предоставляется несколько открытых возможностей:
сейчас ты не назначена конкретно на что-либо. Возможно, лучшим переводом мог бы
быть "фриланс". - Он взглянул на ее Учебник. - Но, похоже, ты сейчас больше изучаешь
лексику.
- Пожалуйста, не надо, - произнесла Нита. - Я чувствую себя столь невежественной. Зная
лишь шестьсот пятьдесят слов.
- Может быть, для тебя будет небольшим утешением то, что словарный запас
среднестатистического англоговорящего человека составляет около тысячи-пятисот слов,
- сказал Том. - Но я понимаю, о чем ты. И Речь намного сложнее английского в плане
специализированной лексики. Так и должно быть, если хочешь называть вещи правильно.
И это значит, что нужно пополнять свой словарный запас постоянно.
Он постучал по столу пару раз. И тут же его версия Учебника появилась на столе - семь
или восемь толстенных томов вроде телефонных книг.
- Вот здесь, - сказал Том, вытянув один том из кипы остальных, в то время как тот, что
лежал сверху него, остался висеть над тем местом, где был средний, - содержится моя
работа над словарным запасом в этом году.
67
