Миры Роджера Желязны. Том 29
Миры Роджера Желязны. Том 29 читать книгу онлайн
Эту книгу составил мозаичный роман-фэнтези «После победы», написанный по сценарию, под руководством и при непосредственном участии Роджера Желязны.
Содержание:
ПОСЛЕ ПОБЕДЫ, роман перевод с английского Н. Ибрагимовой
Роджер Желязны ПРЕЛЮДИЯ ПЕРВАЯ
Майкл А. Стакпол Искусство и наука: История Гара Квитника
Роджер Желязны ПРЕЛЮДИЯ ВТОРАЯ
Дэвид Дрейк Очень грозное оружие
Роджер Желязны ПРЕЛЮДИЯ ТРЕТЬЯ
Роберт Линн Асприн Требуется хранитель
Роджер Желязны ПРЕЛЮДИЯ ЧЕТВЕРТАЯ
Джейн Линдсколд История Домино
Роджер Желязны ФИНАЛ
Дэвид Дрейк Послесловие
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Рисса во все глаза смотрела на него сквозь желтые испарения. Потом сказала:
— Никогда не слышала, чтобы ты говорил так… так философски — раньше, когда мы путешествовали или жили в походном лагере во время войны.
Принц слабо улыбнулся.
— У меня было много времени на размышления после окончания войны, — ответил он. — Я обдумывал свои недавние свершения и решал, где я сделал самые серьезные ошибки. Настало время задуматься над разными вопросами, о которых раньше у меня не хватало времени поразмыслить.
Рисса еще ближе подошла к нему.
— Возможно, ты слишком много времени провел в размышлениях, — заметила она, кладя ладонь на его руку. — Только размышления и никакого действия — состояние, столь же далекое от равновесия, как и противоположное ему, дорогой.
Внезапно она оказалась очень близко и тесно прижалась к нему. Мышцы на его челюстях напряглись, затем расслабились. Он обнял ее и прижал к себе.
— Ты права, разумеется, — ответил он. — Просто я хочу обо всем позаботиться, все расставить по местам, ради нас с тобой. Хочу, чтобы жизнь здесь текла гладко, когда мы наконец подойдем к сказочному «потом они жили долго и счастливо до самой смерти».
— Конечно, — сказала Рисса. — Я понимаю твою озабоченность.
Она подняла взгляд и посмотрела ему прямо в глаза:
— Какое-то время мне казалось, что я тебя чем-то обидела или что ты изменился. Даже думала, что ты меня избегаешь. Но я начинаю понимать все то, что тебя заботит.
Он кивнул:
— Это было нелегко. Мне почти кажется, что мир в некотором отношении труднее войны. Извини, если я не уделял тебе должного внимания, пока пытался решить какие-то проблемы мирного времени. Я намереваюсь все привести в порядок ко дню нашего бракосочетания и коронации. Обещаю, ждать осталось недолго.
— Я могу подождать, — ответила она. — Раз я знаю, что между нами ничего не произошло…
— Я бы тебе уже сказал, если бы это случилось. Нет, нам мешает только напряжение этих проклятых дел.
Ее губы слегка приоткрылись, он нагнулся и поцеловал ее. Через несколько секунд произошло еще одно извержение гейзера, и их окатило еще одним душем горячих капель. Он отстранился, повернулся и потянул ее за собой.
— Когда жизнь станет безопасной и не станет подобных вещей, у нас будет больше времени на подобные занятия, — сказал он. — К несчастью, я, возможно, буду еще некоторое время занят всем этим.
— Понимаю и ценю, — ответила Рисса, едва поспевая за его быстрыми шагами. — Но даже не в столь уж совершенном мире мы, возможно, могли бы выкроить несколько часов и побыть вместе в более или менее спокойном местечке.
— Хотел бы я, чтобы это было так, — крикнул он, стараясь перекричать грохот нового извержения. — Но мне надо спешить на следующее совещание как раз по этому вопросу. Встретимся попозже.
Рэнго сидел в глубине комнаты и пил чай. Он устал. Последние несколько дней и в особенности сегодняшнее утреннее совещание, а потом встреча с Риссой — все это оказалось большой эмоциональной нагрузкой, и он просто физически устал. Поэтому поручил провести собрание Хранителей одному из них самих, вкратце обговорив предварительно все детали. Полковник Доминик Блейд — нет, черт побери! Генерал Домино Блейд — он подписал бумаги на присвоение очередного звания около недели назад, — пользовалась большим уважением своих товарищей и имела опыт проведения бесчисленного количества военных совещаний.
Он рассматривал ее, словно изучал редкую экзотическую птицу. Почти до самого окончания войны все считали кавалерийского командира Доминика Блейда, сына старого генерала Кермана Блейда, самым блестящим стратегом на поле боя. И ошибались — не в своей оценке, а в определении пола полковника. Старый Керман страстно желал иметь сына, который продолжил бы семейные традиции, но его покойная супруга отказалась его уважить и покинула мир, оставив его с одним ребенком женского пола на руках. Не склоняясь перед обстоятельствами, он решил наилучшим образом использовать подручный материал: переодел девочку в мальчика, назвал ее мужским вариантом данного при рождении имени и начал обучать кавалерийскому делу, как только она научилась держаться в седле. И что-то в ее генах отозвалось с самого начала.
Шесть или семь поколений предков Блейдов сыграли свою роль — у нее оказались большие способности. И еще кое-что сверх того. Выигрывая одну битву за другой, она быстро поднялась по служебной лестнице, проявляя все больше фамильного таланта наивысшей пробы.
В одну из последних недель войны ее ранили в плечо, когда вражеские лучники выпустили по ней тучу стрел. Овладев высотой, которую штурмовала, она зашаталась и сползла с коня на землю. Гар Квитник, горячий почитатель полковника, немедленно оказался радом и сорвал окровавленную рубаху, готовясь применить свое искусство врачевания хингу. Обнаружив, что человек, которым он восхищался больше всех, — женщина, Гар тут же понял, что влюбился. Но дама не разделила его чувств. Она любила другого.
Рэнго улыбнулся и сделал глоток чая, когда Домино обратилась к собравшимся. Она все еще предпочитала мужской наряд, коротко стригла волосы и разговаривала, как полевой командир. Трудно поверить, что она полюбила поэта и знатока древних языков. Но именно об этом донесла ему только что созданная служба внутренней разведки. Имя этого человека было Джорд Ин-дер.
Домино прекрасно ладила с Крапчатым Гуликом, хотя в их отношениях не было ничего романтичного. Как можно было ожидать, офицер пехоты, выслужившийся из рядовых и принимавший участие во всех военных кампаниях, что и полковник, имел с ней много общего. Кроме того, ему нравились миниатюрные блондинки, а Домино, при ее росте пять футов десять дюймов, была на несколько дюймов выше рослого капитана.
С другой стороны, Гар Квитник был на несколько дюймов выше своей дамы сердца. Стройный, темноволосый, светлоглазый, он был настолько грациозен, что его скорее можно было принять за танцовщика, чем за того, кем он был в действительности: одним из самых смертоносных двуногих созданий. Обученный с детства искусству убивать — хингу, он служил в отборной гвардии Каларана, пока не узнал, какую роль сыграл учитель в гибели его родителей. Перейдя после этого под знамена Рэнго, он отличился в операции по задержке противника в ущелье Барду. Этот проход был настолько узок, что по нему могли двигаться одновременно только два пеших или один кавалерист, и вел он к равнине Пара-дат. На ней разбили лагерь измученные войска Рэнго, не ожидавшие нападения. Гар оказался одним из шести добровольцев, вызвавшихся удерживать ущелье до тех пор, пока стоящую лагерем внизу армию не предупредят. Они жертвовали собой, чтобы выиграть лишних пять минут, в лучшем случае — десять. Проход удерживали почти час, причем остальные пять добровольцев погибли почти в самом начале этого часа. Гар выжил только потому, что когда он в конце концов упал, то был так изранен и покрыт запекшейся кровью, что никто и не подумал потратить еще один удар меча на явного мертвеца.
И все же, каким бы героем ни показал себя Гар Квитник, у него не было настоящих друзей. В его светлых глазах сверкал фанатизм, так как он жил под сенью эстетики смерти, хингу. Крапчатый, которому доводилось в прошлом сражаться с воинами других школ боевых искусств, высказывал надежду, что в мирное время Гар может, в конце концов, заняться другими делами и таким образом сделается более человечным. Чувства Гара к другим людям оставались тайной. Он никогда их не проявлял, если не считать случая с Домино.
Рэнго допил свой чай и некоторое время слушал, как Домино излагает выводы совещания относительно магических артефактов. Ей задали несколько вопросов вроде тех, которые недавно задавала ему Рисса. Потом Рэнго налил себе еще чаю, глядя, как Домино прохаживается по комнате, похлопывая себя по бедру и почесывая нос плеткой.
— И когда мы должны отправиться в путь с этими предметами? — спросила Джэнси Гейн.
Домино взглянула в сторону Рэнго, который встал, кивнул и произнес: